A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zahlungsschein
Zahlungsschwierigkeiten
Zahlungssperre
Zahlungsstrom
Zahlungssystem
Zahlungsunfähige
Zahlungsunfähiger
Zahlungsunfähigkeit
Zahlungsunwilligkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for
Zahlungstermin
Word division: Zah·lungs·ter·min
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Wir
erwarten
Ihre
Zahlung
bis
19
.
Juni
2020
.;
Als
Zahlungstermin
haben
wir
(
uns
)
den
19
.6.2020
vorgemerkt
.
We
await
your
payment
by
19
June
2020
.
Bei
Änderungen
der
Berechnungsgrundlage
auf
Grund
von
Veränderungen
des
Familienstands
,
die
nach
dem
Zahlungstermin
für
die
betreffenden
Beträge
eingetreten
sind
,
braucht
der
Empfänger
keine
Rückzahlung
zu
leisten
. [EU]
Any
alteration
to
the
basis
of
calculation
which
may
arise
from
changes
in
family
status
after
the
date
of
payment
of
the
sums
in
question
shall
not
render
the
staff
member
concerned
liable
to
make
repayment
.
Der
Gläubiger
hat
Anspruch
auf
Verzugszinsen
ab
dem
Tag
,
der
auf
den
vertraglich
festgelegten
Zahlungstermin
oder
das
vertraglich
festgelegte
Ende
der
Zahlungsfrist
folgt
. [EU]
That
the
creditor
is
entitled
to
interest
for
late
payment
from
the
day
following
the
date
or
the
end
of
the
period
for
payment
fixed
in
the
contract
.
Die
Mitgliedstaaten
bestimmen
,
dass
eine
Vertragsklausel
oder
eine
Praxis
im
Hinblick
auf
den
Zahlungstermin
oder
die
Zahlungsfrist
,
auf
den
für
Verzugszinsen
geltenden
Zinssatz
oder
auf
die
Entschädigung
für
Beitreibungskosten
entweder
nicht
durchsetzbar
ist
oder
einen
Schadensersatzanspruch
begründet
,
wenn
sie
für
den
Gläubiger
grob
nachteilig
ist
. [EU]
Member
States
shall
provide
that
a
contractual
term
or
a
practice
relating
to
the
date
or
period
for
payment
,
the
rate
of
interest
for
late
payment
or
the
compensation
for
recovery
costs
is
either
unenforceable
or
gives
rise
to
a
claim
for
damages
if
it
is
grossly
unfair
to
the
creditor
.
Für
das
Jahr
1997
,
in
dem
der
außerordentliche
Beitrag
bis
Oktober
in
Raten
gezahlt
wurde
,
ist
der
von
Frankreich
berechnete
äquivalente
Zahlungstermin
der
4.
Juni
1997
. [EU]
For
the
year
1997
when
the
payments
of
the
exceptional
contribution
were
split
into
tranches
until
October
,
the
equivalent
date
of
payment
calculated
by
the
French
Republic
is
4
June
1997
.
Ist
der
Zahlungstermin
oder
die
Zahlungsfrist
nicht
vertraglich
festgelegt
,
so
hat
der
Gläubiger
Anspruch
auf
Verzugszinsen
nach
Ablauf
einer
der
folgenden
Fristen:
[EU]
Where
the
date
or
period
for
payment
is
not
fixed
in
the
contract
,
that
the
creditor
is
entitled
to
interest
for
late
payment
upon
the
expiry
of
any
of
the
following
time
limits:
Kürzere
Zinsanpassungsperioden
verringern
den
Effekt
von
Inkongruenz
zwischen
dem
Zinsanpassungs-
und
dem
Zahlungstermin
(
innerhalb
der
Zinsanpassungsperioden
)
des
Grundgeschäfts
und
des
Sicherungsinstruments
. [EU]
Narrower
repricing
time
periods
reduces
the
effect
of
any
mismatch
between
the
repricing
and
payment
dates
(within
the
repricing
time
period
)
of
the
hedged
item
and
those
of
the
hedging
instrument
.
Wenn
sich
demzufolge
eine
Vertragsklausel
oder
eine
Praxis
im
Hinblick
auf
den
Zahlungstermin
oder
die
Zahlungsfrist
,
auf
den
für
Verzugszinsen
geltenden
Zinssatz
oder
auf
die
Entschädigung
für
Beitreibungskosten
nicht
auf
der
Grundlage
der
dem
Schuldner
gewährten
Bedingungen
rechtfertigen
lässt
oder
in
erster
Linie
dem
Zweck
dient
,
dem
Schuldner
zusätzliche
Liquidität
auf
Kosten
des
Gläubigers
zu
verschaffen
,
kann
dies
als
ein
Faktor
gelten
,
der
einen
solchen
Missbrauch
darstellt
. [EU]
As
a
result
,
where
a
term
in
a
contract
or
a
practice
relating
to
the
date
or
period
for
payment
,
the
rate
of
interest
for
late
payment
or
the
compensation
for
recovery
costs
is
not
justified
on
the
grounds
of
the
terms
granted
to
the
debtor
,
or
it
mainly
serves
the
purpose
of
procuring
the
debtor
additional
liquidity
at
the
expense
of
the
creditor
,
it
may
be
regarded
as
constituting
such
an
abuse
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zahlungstermin":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners