A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Freilandversuch
Freilandvieh
Freilandökologe
Freilandökologie
Freilassung
Freilauf
Freilauf des Anlassers
Freilaufgehäuse
Freilaufgetriebe des Anlassers
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
Freilassung
Word division: Frei·las·sung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Der
Richter
gewährte
in
diesem
Fall
die
Freilassung
gegen
Kaution
/
gegen
Sicherheitsleistung
.
The
judge
granted
bail
in
this
case
.
Eine
Freilassung
gegen
Kaution
wurde
nicht
gewährt
.
Bail
was
denied
.
Menschenrechtsgruppen
fordern
die
Freilassung
der
politischen
Gefangenen
.
Human
rights
groups
are
calling
for
the
release
of
the
political
prisoners
.
Allein
die
Welle
,
die
die
Debatte
über
die
Freilassung
bzw
.
Begnadigung
von
zweien
der
letzten
vier
noch
einsitzenden
RAF-Häftlinge
geschlagen
hat
,
zeigt
,
wie
sehr
ein
nicht
unerheblicher
Teil
der
Bevölkerung
immer
noch
emotionalisierbar
ist
,
vielleicht
sogar
sich
auf
populistische
Weise
vereinnahmen
lässt
. [G]
The
emotional
response
to
the
debate
on
the
release
or
pardon
of
two
of
the
four
last
remaining
RAF
prisoners
shows
that
the
subject
can
still
arouse
the
emotions
of
quite
a
considerable
proportion
of
the
population
,
and
perhaps
even
that
they
allow
themselves
to
be
used
for
populist
purposes
.
Besondere
Beachtung
ist
der
Eingewöhnung
,
Quarantäne
,
Unterbringung
,
Haltung
und
Pflege
von
in
freier
Wildbahn
gefangenen
Tieren
zu
schenken
und
es
müssen
entsprechende
Maßnahmen
getroffen
werden
;
und
gegebenenfalls
sind
Vorkehrungen
für
ihre
Freilassung
nach
Abschluss
der
Verfahren
zu
treffen
. [EU]
Special
consideration
shall
be
given
and
appropriate
measures
taken
for
the
acclimatisation
,
quarantine
,
housing
,
husbandry
,
care
of
animals
taken
from
the
wild
and
,
as
appropriate
,
provisions
for
setting
them
free
at
the
end
of
procedures
.
der
Annahme
eines
Reformprogramms
für
die
Justiz
,
der
Freilassung
politischer
Gefangener
,
die
in
Zusammenhang
mit
den
Ereignissen
von
2005
inhaftiert
worden
waren
,
und
der
Verbesserung
der
Haftbedingungen
[EU]
the
adoption
of
the
programme
of
judicial
reform
,
the
release
of
political
prisoners
arrested
during
the
events
of
2005
and
the
improvement
in
prison
conditions
Die
Europäische
Union
(
EU
)
hat
am
29
.
September
2009
das
gewaltsame
Vorgehen
der
Sicherheitskräfte
gegen
politische
Demonstranten
am
28
.
September
2009
in
Conakry
scharf
verurteilt
und
die
Freilassung
der
verhafteten
Demonstranten
und
Oppositionsmitglieder
gefordert
. [EU]
On
29
September
2009
,
the
European
Union
(EU)
strongly
condemned
the
violent
crackdown
by
security
forces
on
political
demonstrators
in
Conakry
on
28
September
and
called
for
the
release
of
the
arrested
demonstrators
and
members
of
the
opposition
.
Die
Freilassung
erfolgt
nach
Artikel
22
Absatz
3. [EU]
The
release
shall
be
carried
out
in
accordance
with
Article
22
(3).
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Opfer
die
Möglichkeit
erhalten
,
sich
unverzüglich
von
der
Freilassung
oder
Flucht
der
Person
,
die
wegen
Straftaten
gegen
sie
in
Untersuchungshaft
genommen
wurde
,
strafrechtlich
verfolgt
wird
oder
verurteilt
wurde
,
in
Kenntnis
setzen
zu
lassen
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
victims
are
offered
the
opportunity
to
be
notified
,
without
unnecessary
delay
,
when
the
person
remanded
in
custody
,
prosecuted
or
sentenced
for
criminal
offences
concerning
them
is
released
from
or
has
escaped
detention
.
Die
Opfer
sollten
zumindest
in
den
Fällen
,
in
denen
für
sie
eine
Gefahr
oder
ein
festgestelltes
Risiko
einer
Schädigung
bestehen
kann
,
auf
Antrag
über
die
Freilassung
oder
die
Flucht
des
Täters
in
Kenntnis
gesetzt
werden
,
es
sei
denn
,
dass
festgestellt
wird
,
dass
die
Inkenntnissetzung
das
Risiko
einer
Schädigung
des
Straftäters
birgt
. [EU]
Specific
information
about
the
release
or
the
escape
of
the
offender
should
be
given
to
victims
,
upon
request
,
at
least
in
cases
where
there
might
be
a
danger
or
an
identified
risk
of
harm
to
the
victims
,
unless
there
is
an
identified
risk
of
harm
to
the
offender
which
would
result
from
the
notification
.
Er
nimmt
je
nach
den
politischen
Entwicklungen
in
Belarus
,
insbesondere
im
Falle
der
Freilassung
aller
politischer
Gefangener
,
Änderungen
an
den
entsprechenden
Anhängen
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2006/276/GASP
vor
- [EU]
The
Council
will
adopt
modifications
to
the
relevant
Annexes
to
Common
Position
2006/276/CFSP
as
required
by
political
developments
in
Belarus
,
in
particular
the
release
of
all
political
prisoners
,
Er
war
an
dem
Fall
von
Sakineh
Mohammadi-Ashtiani
beteiligt
und
hat
sich
mehrfach
ihrer
Freilassung
entgegengestellt
.
Er
ist
mitschuldig
an
schweren
Verletzungen
des
Rechts
auf
ein
ordnungsgemäßes
Gerichtsverfahren
. [EU]
He
is
involved
in
Sakineh
Mohammadi-Ashtiani's
case
and
has
opposed
her
release
on
several
occasions
and
is
complicit
in
grave
violations
of
the
right
to
due
process
.
Ferner
fordert
er
die
unverzügliche
Freilassung
von
Gbagbo
. [EU]
He
is
calling
for
Gbagbo's
immediate
release
.
Ferner
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
Opfer
über
alle
einschlägigen
Maßnahmen
informiert
werden
,
die
im
Fall
einer
Freilassung
oder
Flucht
des
Täters
zum
Schutz
des
Opfers
getroffen
werden
. [EU]
Furthermore
,
Member
States
shall
ensure
that
victims
are
informed
of
any
relevant
measures
issued
for
their
protection
in
case
of
release
or
escape
of
the
offender
.
Freilassung
von
Tieren
und
private
Unterbringung
[EU]
Setting
free
of
animals
and
rehoming
Klärung
der
Lage
der
politischen
Gefangenen
und
gegebenenfalls
Freilassung
im
Einklang
mit
der
Verpflichtung
Nr
. 2.2 [EU]
Continued
action
on
political
prisoners
followed
by
their
possible
liberation
,
as
stipulated
in
Undertaking
2.2
Opfer
sollten
über
ein
etwaiges
Recht
,
gegen
eine
Entscheidung
über
die
Freilassung
des
Täters
Rechtsbehelf
einzulegen
,
unterrichtet
werden
,
wenn
nach
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
ein
solches
Recht
besteht
. [EU]
Victims
should
receive
information
about
any
right
to
appeal
of
a
decision
to
release
the
offender
,
if
such
a
right
exists
in
national
law
.
Programm
für
die
private
Unterbringung
oder
die
Freilassung
von
Tieren
[EU]
Scheme
for
rehoming
or
setting
free
of
animals
wenn
die
Person
das
Hoheitsgebiet
des
Vollstreckungsstaats
innerhalb
von
45
Tagen
nach
ihrer
endgültigen
Freilassung
nicht
verlassen
hat
,
obwohl
sie
dazu
die
Möglichkeit
hatte
,
oder
sie
nach
Verlassen
des
Gebiets
dorthin
zurückgekehrt
ist
[EU]
when
the
person
having
had
an
opportunity
to
leave
the
territory
of
the
executing
State
has
not
done
so
within
45
days
of
his
or
her
final
discharge
,
or
has
returned
to
that
territory
after
leaving
it
Widerruf
der
Entscheidung
über
die
bedingte
Freilassung
oder
[EU]
Revocation
of
the
decision
on
conditional
release
;
or
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Freilassung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners