DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ersatzteil
Search for:
Mini search box
 

41 results for Ersatzteil
Word division: Er·satz·teil
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

An jedem Ersatzteil, für das eine Genehmigung nach dieser Regelung erteilt wurde, ist sichtbar und an gut zugänglicher Stelle ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus: [EU] There shall be affixed, conspicuously and in a readily accessible place, to every replacement part approved under this Regulation, an international approval mark consisting of:

Der Antrag auf Erteilung der Genehmigung für ein Ersatzteil für (einen) bestimmte(n) Fahrzeugtyp(en) ist vom Hersteller des Ersatzteils oder seinem ordentlich bevollmächtigten Vertreter einzureichen. [EU] An application for approval of a replacement part for (a) specific vehicle type(s) shall be submitted by the manufacturer of the replacement part or his duly accredited representative.

Der Lizenznehmer muss jedoch in der Lage sein, das Erzeugnis als Ersatzteil für seine eigenen Erzeugnisse aktiv und passiv zu verkaufen und es an Dritte, die Kundendienste für diese Erzeugnisse anbieten, zu liefern. [EU] The licensee must however be able to actively and passively sell the products as spare parts for his own products and must thus be able to supply third parties that perform after sale services on these products.

Die Funktionstüchtigkeit des Elektro- oder Elektronikgeräts wird wiederhergestellt oder verbessert, wenn der Bestandteil durch ein Ersatzteil ersetzt wird [EU] The functionality of EEE is restored or is upgraded when the part is replaced by a spare part

die Marke, falls dies notwendig ist, als Hinweis auf die Bestimmung einer Ware, insbesondere als Zubehör oder Ersatzteil, oder einer Dienstleistung [EU] the trade mark where it is necessary to indicate the intended purpose of a product or service, in particular as accessories or spare parts

die Marke, falls dies notwendig ist, als Hinweis auf die Bestimmung einer Ware, insbesondere als Zubehör oder Ersatzteil, oder einer Dienstleistung, im geschäftlichen Verkehr [EU] the trade mark where it is necessary to indicate the intended purpose of a product or service, in particular as accessories or spare parts,

Dieselbe Vertragspartei darf diese Nummer keinem anderen Ersatzteil mehr zuteilen. [EU] The same Contracting Party may not assign the same number to another replacement part.

Die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, dürfen weiterhin Genehmigungen für jene Typen von Bauteilen oder selbständigen technischen Einheiten erteilen, die den Vorschriften der ursprünglichen Fassung dieser Regelung entsprechen, vorausgesetzt, dass das Bauteil oder die selbständige technische Einheit als Ersatzteil für in Verkehr befindliche Fahrzeuge vorgesehen ist und dass es technisch nicht möglich wäre, ein Bauteil oder eine selbständige technische Einheit anzubauen, das (die) den Vorschriften in dieser durch Ergänzung 1 der ursprünglichen Fassung geänderten Regelung entspricht. [EU] Contracting Parties applying this Regulation shall continue to grant approvals to those types of component or separate technical unit which comply with the requirements of the original version of the Regulation, provided that the component or separate technical unit is intended as a replacement for fitting on vehicles in use and that it would not be technically feasible to fit a component or separate technical unit which satisfies the requirements contained in this Regulation as amended by Supplement 1 to the original version of this Regulation.

Die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, dürfen weiterhin Genehmigungen für Seitenmarkierungsleuchten auf der Grundlage jeder vorhergehenden Änderungsserie erteilen, vorausgesetzt, dass die Seitenmarkierungsleuchte als Ersatzteil für im Verkehr befindliche Fahrzeuge vorgesehen ist. [EU] Contracting Parties applying this Regulation shall continue to issue approvals for side-marker lamps on the basis of any previous supplement to the Regulation, provided that these side-marker lamps are intended as replacements for fitting to vehicles in use.

Die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, gestatten weiterhin den Anbau oder die Verwendung eines Scheinwerfers, der nach dieser Regelung in ihrer durch eine beliebige vorhergehende Änderungsserie geänderten Fassung genehmigt wurde, sofern der Scheinwerfer als Ersatzteil für ein zugelassenes Fahrzeug bestimmt ist. [EU] Contracting Parties applying this Regulation shall continue to allow fitting or use on a vehicle in use of a headlamp approved to this Regulation as amended by any previous series of amendments, provided that the headlamp is intended for replacement.

Die Voraussetzung des Buchstaben b ist daher für die gesamte Infrastruktureinrichtung einschließlich des ersetzten Teils erfüllt, wenn der Konzessionsgeber auch die Kontrolle über die wesentlichen noch bestehenden Rechte und Ansprüche an diesem endgültigen Ersatzteil innehat. [EU] Thus condition (b) is met for the whole of the infrastructure, including the part that is replaced, if the grantor controls any significant residual interest in the final replacement of that part.

ein Ersatzteil angemessene mechanische Eigenschaften besitzen [EU] a replacement part must possess adequate mechanical characteristics

ein Ersatzteil Funktionseigenschaften aufweisen, die mit denen des Original-Bauteils, an dessen Stelle es eingebaut wird, vergleichbar sind [EU] a replacement part shall display performance characteristics similar to that of the original part it is intended to replace

ein Ersatzteil für einen Fahrzeugtyp, der vor dem Inkrafttreten von Regelung Nr. 13 einschließlich der Änderungsserie 09 oder der ursprünglichen Fassung der Regelung Nr. 13-H oder der Regelung Nr. 78 einschließlich der Änderungsserie 01 genehmigt wurde, mindestens dem jeweiligen, oben genannten Regelungsstand entsprechen [EU] a replacement part for a vehicle type approved prior to Regulation No 13, 09 series of amendments, or the original version of Regulation No 13-H or Regulation No 78, 01 series of amendments, shall satisfy as a minimum the appropriate above-mentioned Regulation level

Ein Ersatzteil muss so konstruiert und gebaut sein, dass die Bremswirkung weiterhin derjenigen des genehmigten Fahrzeugtyps entspricht, wenn es an Stelle des Originalbauteils in ein Fahrzeug eingebaut ist. [EU] A replacement part shall be so designed and constructed that, when substituted for the part originally fitted to a vehicle, the braking efficiency of that vehicle accords with that of the approved vehicle type.

Elektrische/elektronische Unterbaugruppen, die als Ersatzteile auf den Markt kommen, benötigen keine Typgenehmigung, wenn sie durch eine Identifikationsnummer eindeutig als Ersatzteil gekennzeichnet sind und wenn sie identisch sind mit dem entsprechenden Originalgerätehersteller-Bauteil (OEM-Hersteller) eines bereits typgenehmigten Fahrzeugs und vom gleichen Hersteller stammen. [EU] ESA which are brought to the market as spare parts need no type approval if they are obviously marked as a spare part by an identification number and if they are identical and from the same manufacturer as the corresponding original equipment manufacturer (OEM) part for an already type approved vehicle.

Entspricht das zur Genehmigung nach dieser Regelung vorgeführte Ersatzteil den Vorschriften des Absatzes 5, so ist die Genehmigung für dieses Ersatzteil zu erteilen. [EU] If the replacement part submitted for approval pursuant to this Regulation meet the requirements of paragraph 5 below, approval of the replacement part shall be granted.

entweder die Auffassung vertreten, dass von den vorgenommenen Änderungen keine nennenswert nachteilige Wirkung ausgeht und das Ersatzteil auf jeden Fall noch den Vorschriften entspricht, oder [EU] Consider that the modifications made are unlikely to have appreciable adverse effects and that in any event the replacement part still complies with the requirements; or [listen]

"Ersatzteil" ein Einzelteil eines Elektro- oder Elektronikgeräts, das einen Bestandteil eines Elektro- und Elektronikgeräts ersetzen kann. [EU] 'spare part' means a separate part of an EEE that can replace a part of an EEE.

"Ersatzteil" ein Typ einer Ersatz-Bremsbelag-Einheit oder ein Typ eines Ersatz-Trommelbremsbelags oder ein Ersatz-Trommelbremsbelag oder eine Ersatz-Bremstrommel oder eine Ersatz-Bremsscheibe; [EU] 'Replacement part' means either a replacement brake lining assembly type, a replacement drum brake lining type, a replacement drum brake lining, a replacement brake drum or a replacement brake disc.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners