A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Berchtesgaden
Berechenbarkeit
Berechenbarkeitstheorie
Berechnen
Berechnung
Berechnungen anstellen
Berechnungsart
Berechnungsdurchgang
Berechnungsergebnis
Search for:
ä
ö
ü
ß
1031 results for
Berechnungen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Damit
erübrigen
sich
weitere
Berechnungen
.
This
removes/obviates
the
need
for
further
calculations
.;
This
avoids
the
need
to
make
further
calculations
.
Beim
2004
auf
den
Markt
gekommenen
Adidas
1,
dem
ersten
intelligenten
Schuh
,
verstehen
Sensoren
und
Mikrochips
mit
5
Millionen
Berechnungen
pro
Sekunde
die
Umgebung
und
variieren
dementsprechend
die
Dämpfung
der
Sohle
. [G]
The
2004
model
Adidas
1
is
the
company's
first
'intelligent'
shoe
,
containing
sensors
and
microchips
that
use
five
million
calculations
per
second
to
evaluate
ground
conditions
and
change
the
sole's
shock
absorbing
qualities
accordingly
.
Um
das
Klima
dauerhaft
erfolgreich
,
eben
nachhaltig
,
zu
schützen
,
müssten
laut
ihren
Berechnungen
die
gegenwärtigen
CO2-Emissionen
um
80
Prozent
reduziert
werden
. [G]
To
protect
the
climate
successfully
over
the
long
term
, i.e.
in
a
sustainable
manner
,
they
calculate
that
CO2
emissions
need
to
be
reduced
by
80
per
cent
.
.1
Alle
Quer-
und
Längsschotte
,
die
als
wirksames
Mittel
zum
Einschließen
des
im
Ro-Ro-Deck
angesammelten
Seewassers
in
die
Berechnungen
einbezogen
worden
sind
,
müssen
sich
an
ihrem
Platz
befinden
und
gesichert
sein
,
bevor
das
Schiff
seinen
Liegeplatz
verlässt
,
und
an
ihrem
Platz
gesichert
bleiben
,
bis
sich
das
Schiff
an
seinem
nächsten
Liegeplatz
befindet
. [EU]
.1
All
transverse
and
longitudinal
bulkheads
which
are
taken
into
account
as
effective
to
confine
the
seawater
accumulated
on
the
ro-ro
deck
shall
be
in
place
and
secured
before
the
ship
leaves
the
berth
and
remain
in
place
and
secured
until
the
ship
is
at
its
next
berth
.
.2.1
Den
Vorschriften
des
Absatzes
.1
sind
Berechnungen
nach
Maßgabe
der
Absätze
.3, .4
und
.6
zugrunde
zu
legen
,
wobei
die
Abmessungen
und
die
baulichen
Merkmale
des
Schiffes
sowie
die
Lage
und
Zuordnung
der
beschädigten
Abteilungen
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.2.1
The
requirements
of
subparagraph
.1
shall
be
determined
by
calculations
which
are
in
accordance
with
paragraphs
.3, .4
and
.6
and
which
take
into
consideration
the
proportions
and
design
characteristics
of
the
ship
and
the
arrangement
and
configuration
of
the
damaged
compartments
.
.2.2
Ist
der
Einbau
von
Decks
,
inneren
Trennwänden
oder
Längsschotten
von
solcher
Dichtigkeit
vorgesehen
,
dass
sie
den
Durchfluss
von
Wasser
weitgehend
behindern
,
so
muss
diese
Behinderung
bei
den
Berechnungen
gebührend
berücksichtigt
werden
. [EU]
.2.2
Where
it
is
proposed
to
fit
decks
,
inner
skins
or
longitudinal
bulkheads
of
sufficient
tightness
to
seriously
restrict
the
flow
of
water
,
proper
consideration
is
to
be
given
to
such
restrictions
in
the
calculations
.
.4
würde
eine
Beschädigung
geringeren
Umfangs
als
in
den
Absätzen
.4.1, .4.2
oder
.4.3
vorgesehen
eine
ungünstigere
Lage
in
Bezug
auf
die
Krängung
oder
den
Verlust
an
metazentrischer
Höhe
verursachen
,
so
ist
diese
Beschädigung
den
Berechnungen
zugrunde
zu
legen
. [EU]
.4
if
any
damage
of
lesser
extent
than
that
indicated
in
.4.1, .4.2
or
.4.3
would
result
in
a
more
severe
condition
regarding
heel
or
loss
of
metacentric
height
,
such
damage
shall
be
assumed
in
the
calculations
.
.4
würde
eine
Beschädigung
geringeren
Umfangs
als
in
den
Absätzen
.4.1, .4.2
und
.4.3
vorgesehen
eine
ungünstigere
Lage
in
Bezug
auf
die
Krängung
oder
den
Verlust
an
metazentrischer
Höhe
verursachen
,
so
ist
diese
Beschädigung
den
Berechnungen
zugrunde
zu
legen
. [EU]
.4
if
any
damage
of
lesser
extent
than
that
indicated
in
.4.1, .4.2, .4.3
would
result
in
a
more
severe
condition
regarding
heel
or
loss
of
metacentric
height
,
such
damage
shall
be
assumed
in
the
calculations
.
60
In
einigen
Fällen
können
die
in
diesem
Standard
dargestellten
detaillierten
Berechnungen
durch
Schätzungen
,
Durchschnittsbildung
und
vereinfachte
Berechnungen
verlässlich
angenähert
werden
. [EU]
60
In
some
cases
,
estimates
,
averages
and
computational
short
cuts
may
provide
a
reliable
approximation
of
the
detailed
computations
illustrated
in
this
Standard
.
Abmessungen
und
Berechnungen
der
Böden
(
siehe
Abbildungen
in
Anlage
4
zu
diesem
Anhang
) [EU]
Dimensions
and
calculations
of
ends
(see
figures
in
Appendix
4
to
this
annex
).
Ähnliche
Überlegungen
und
Berechnungen
können
für
die
Vorhaben
138811
und
144265
angestellt
werden
. [EU]
Similar
considerations
and
calculations
may
be
done
for
the
Projects
138811
and
144265
.
Alle
Berechnungen
müssen
auf
den
Mittelwerten
der
einzelnen
Prüfphasen
(i)
während
der
Probenahmedauer
beruhen
. [EU]
All
calculations
shall
be
based
upon
the
average
values
of
the
individual
modes
(i)
during
the
sampling
period
.
Alle
Berechnungen
müssen
auf
den
Mittelwerten
der
einzelnen
Prüfphasen
während
der
Probenahmedauer
beruhen
. [EU]
All
calculations
must
be
based
upon
the
average
values
of
the
individual
modes
during
the
sampling
period
.
Alle
Berechnungen
müssen
auf
den
Mittelwerten
der
einzelnen
Prüfphasen
während
der
Probenahmedauer
beruhen
. [EU]
All
calculations
shall
be
based
upon
the
average
values
of
the
individual
modes
during
the
sampling
period
.
Alle
Berechnungen
müssen
mit
freiem
Trimm
und
freier
Tauchung
durchgeführt
werden
. [EU]
All
calculations
shall
be
carried
out
with
free
sinkage
and
trim
.
Alle
Berechnungen
wurden
in
eine
Tabelle
eingetragen
,
aus
der
die
tatsächlich
ausgezahlten
Beträge
und
die
Beträge
ersichtlich
werden
,
die
im
Sinne
der
Rahmenregelung
hätten
genehmigt
werden
können
,
sowie
der
Betrag
für
De-minimis-Beihilfen
,
die
den
Beihilfeberechtigten
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1860/2004
der
Kommission
vom
6.
Oktober
2004
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
De-minimis-Beihilfen
im
Agrar-
und
Fischereisektor
noch
bewilligt
werden
können
. [EU]
They
set
out
all
their
calculations
in
a
table
showing
the
amounts
of
aid
paid
,
the
amounts
of
aid
that
could
have
been
approved
under
the
Guidelines
and
the
amounts
of
de
minimis
aid
that
can
still
be
paid
to
the
beneficiaries
of
the
aid
under
Commission
Regulation
(EC)
No
1860/2004
of
6
October
2004
on
the
application
of
Articles
87
and
88
of
the
EC
Treaty
to
de
minimis
aid
in
the
agriculture
and
fisheries
sectors
[4].
alle
Berechnungen
zur
Bestimmung
des
Haupthandelsplatzes
so
schnell
wie
möglich
nach
Eintreten
der
maßgeblichen
Umstände
erfolgen
und
sich
auf
den
Zweijahreszeitraum
,
der
dem
Tag
der
Berechnung
vorangeht
,
beziehen
[EU]
any
calculations
determining
the
principal
trading
venue
are
made
as
soon
as
possible
after
the
relevant
circumstances
arise
and
in
respect
of
the
two
year
period
preceding
the
date
of
calculation
Alle
Bewertungen
,
Berechnungen
und
Schätzungen
wurden
so
weit
als
möglich
auf
das
erste
Quartal
2001
gestützt
,
ohne
dass
spätere
Preis-
und
Marktentwicklungen
berücksichtigt
wurden
. [EU]
All
assessments
,
calculations
and
estimates
have
,
to
the
degree
this
was
possible
,
been
based
on
the
1st
quarter
of
2001
without
taking
later
price
and
market
developments
into
consideration
.
Alle
Emissionsmessungen
und
Berechnungen
sind
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
4a
Absätze
6.4
bis
6.6
durchzuführen
. [EU]
All
emissions
measurements
and
calculations
shall
be
carried
out
according
to
Annex
4a
,
paragraphs
6.4
to
6.6.
Alle
Emissionsmessungen
und
Berechnungen
sind
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
4
Absätze
5, 6, 7
und
8
durchzuführen
. [EU]
All
emissions
measurements
and
calculations
shall
be
carried
out
according
to
Annex
4,
paragraphs
5., 6., 7.
and
8.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berechnungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners