BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz
All NounsVerbs

 German  English

Name {m} [ling.] [listen] name [listen]

Namen {pl} names

Doppelname {m} double name

Firmname {m} (kath.) [relig.] confirmation name

Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] boy's name; boy name

Kosename {m} pet name

Kunstname {m}; Büchername {m} artificial name

Mädchenname {m} girl's name; girl name

jds. lediger Name; jds. Mädchenname sb.'s maiden name

Rufname {m} calling name

Schiffsname {m} ship name; ship's name; name of the ship; vessel's name

Taufname {m} [relig.] baptismal name; Christian name

Theatername {m} theatre name; theater name

vollständiger Name full name; name in full

Vorname {m} [listen] first name; forename; given name; prename [obs.] [listen]

Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} [listen] surname; family name; last name [listen] [listen] [listen]

Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}; Zweitname {m} middle name

eingetragener Name registered name

abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) dead name (of a transgender)

jmd./etw. einen Namen geben to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth.

Namen in eine Liste eintragen to enter names on a list

ein Name, der Wunder wirkt a name to conjure with

eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient an interest representation worthy of the name

Darf ich nach Ihrem Namen fragen? May I have your name?

Ich kenne ihn dem Namen nach. I know him by name.

Der Name ist Programm. The name captures the spirit of our vision/programme.

Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name.

Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. We reserved two tickets in the name of Viktor.

Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. The motor vehicle is registered in my name.

Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. I arrest you in the name of the law.

Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. There have always been crimes that were committed in the name of religion.

Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. The country is a democracy in name only/alone.

Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. These detention centres are actually prisons in all but name.

Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. Their marriage was over in everything but name five years ago.

Diese Kugel war für mich bestimmt. That bullet had my name on it.

Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. We have a dish with your name on it!

Markenname {m}; Marke {f} (Marketinginstrument) [econ.] [listen] trade name; brand name; brand (marketing tool) [listen]

geschützter Markenname; geschützte Marke proprietary brand name; proprietary brand

Biermarke {f}; Biername {m} beer brand; beer name

Eigenmarke {f}; Händlermarke {f}; Hausmarke {f} own brand; private brand; house brand

die Eigenmarken der Supermärkte the supermarkets' own brands; the own brands of the supermarkets

Gattungsmarke {f} generic brand

Luxusmarken {pl} luxury brands

starke Marke power brand

Trendmarke {f} trendy brand

Ändern/Erneuern eines Markennamens/Logos rebranding

einen Markennamen von etw. ändern/erneuern to rebrand sth.

Bezeichnung {f} [listen] name [listen]

Bezeichnungen {pl} names

Organisationsbezeichnung {f} organizational name; organisational name [Br.]

Die Bezeichnung ... ist in Frankreich nicht zugelassen. The name (of) ... is not recognized in France.

Im Ministerium wurde ein Kompetenzzentrum mit/unter der Bezeichnung CE5 eingerichtet. A centre of excellence was set up within the ministry under the name of CE5.

Beschimpfung {f} name-calling

Beschimpfungen {pl} name-callings

Namedropping {n} (Angeben mit berühmten Bekannten) name-dropping>>

Er gibt ständig damit an, wen er alles kennt. He's always name-dropping.

Titulierung {f} name; title [listen] [listen]

Namenstag {m} name day; Saint's (feast) day

Ich habe am 12. August Namenstag. My name day is on August 12th.

Sie feiert heute (ihren) Namenstag. She celebrates her name day today.

Heute ist der Namenstag des Hl. Christoph. Today is St. Christopher's feast day.

Welcher Namenstag wird am 30. November gefeiert? Which Saint's (feast) day is celebrated on November 30th?

Artname {m} [biol.] name of a species; species name

Artnamen {pl} names of species; species names

Bezirksname {m} name of district

Bezirksnamen {pl} names of district

Geburtsname {m} name at birth

Geburtsnamen {pl} names at birth

Namensgeber {m} (einer Sache) [ling.] name giver (of sth.)

Namensgeber {pl} name givers

Namensschild {n} name plate; nameplate

Namensschilder {pl} name plates; nameplates

Namenstafel {f} name board

Namenstafeln {pl} name boards

Namensträger {m} [ling.] name bearer

Namensträger {pl} name bearers

Empfängername {m} name of addressee

Namenspatron {m} [relig.] name saint; namesake saint; titular saint

Namensstreit {m} [jur.] name dispute

Personenkatalog {m}; biografischer Katalog name catalogue

Wäschezeichen {n}; Namensstreifen {m} (in Textilien) [textil.] name tape

Produktbezeichnung {f} [econ.] name of the product

Namenswechsel {m} name change; change of name

Familienname {m}; Zuname {m} [adm.]; Nachname {m} [listen] family name; surname [adm.]; last name [Am.] [listen] [listen] [listen]

Familiennamen {pl}; Zunamen {pl}; Nachnamen {pl} family names; surnames; last names

mit Zuname surnamed

Im Zuge seiner Verehelichung nahm er den Familiennamen seiner Frau MUSTER an. [jur.] When he married he adopted his wife's family name of SAMPLE.

Er ließ seinen Zunamen von X auf Y ändern. [jur.] He had his surname changed from X to Y.

Firmenname {m} company name; business name

Firmennamen {pl} company names

eingetragener Firmenname registered name of the company

Agenturname {m} agency name; agency's name

Kodename {m}; Deckname {m}; Tarnname {m} code name; cover name

Kodenamen {pl}; Decknamen {pl}; Tarnnamen {pl} code names; cover names

ein Einsatz mit dem Kodenamen "Buffy" a mission code-named 'Buffy'

Er arbeitete als Informant der Polizei unter dem Decknamen "George". He worked as a police source under the code name 'George'.

Pseudonym {n}; angenommener Name {m} pseudonym; assumed name

Pseudonyme {pl} pseudonyms

unter dem Pseudonym "Sanchez" under the pseudonym 'Sanchez'; under the pseudonym of 'Sanchez'

ein Pseudonym benutzen to use a pseudonym

Benutzername {m}; Nutzername [comp.] username; user name

Benutzernamen {pl}; Nutzername usernames; user names

Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. Please enter your username and your password.

Alltagsname {m}; volkstümlicher Name {m}; allgemeine Bezeichnung {f} [ling.] common name

Alltagsnamen {pl}; volkstümliche Namen {pl}; allgemeine Bezeichnungen {pl} common names

Alternativbezeichnung {f}; Aliasname {m} [comp.] alias name; surrogate name

Alternativbezeichnungen {pl}; Aliasnamen {pl} alias names; surrogate names

Ansehen {n}; guter Name {m} [soc.] good reputation

jds. Ansehen schaden to damage sb.'s good reputation

Avalbürge {m}; Avalgeber {m}; Avalist {m} [fin.] guarantor of a bill; party adding its name to a bill

Avalbürgen {pl}; Avalgeber {pl}; Avalisten {pl} guarantors of a bill; parties adding their name to a bill

Eigenname {m} proper name

Eigennamen {pl} proper names

Fachbezeichnung {f} [ling.] special name

Fachbezeichnungen {pl} special names

Flurname {m} field name

Flurnamen {pl} field names

Gattungsbezeichnung {f} [biol.] [bot.] [zool.] genus name

Gattungsbezeichnungen {pl} genus names

Gattungsname {m}; Gattungsbegriff {m} [ling.] common noun; generic name; generic appellation; appellative

Gattungsnamen {pl}; Gattungsbegriffe {pl} common nouns; generic names; generic appellations; appellatives

Geduze {n} [pej.] first-name dealings; first-name terms

Chef-Geduze {n} [pej.] first-name dealings / terms with the boss

Genanntname {m}; Vulgoname {m} [hist.] commonly called name; vulgo name

Genanntnamen {pl}; Vulgonamen {pl} commonly called names; vulgo names

Hofname {m} [hist.] farm name; manor name; estate name

Hofnamen {pl} farm names; manor names; estate names

Künstlername {m} (eines Bühnendarstellers); Bühnenname {m} [art] stage name; theatrical name

Künstlernamen {pl}; Bühnennamen {pl} stage names; theatrical names

Künstlername {m} (eines Schriftstellers); Schriftstellername {m}; Pseudonym {n} (eines Schriftstellers) [lit.] pen name; nom de plume; pseudonym; assumed name (of a writer)

Künstlernamen {pl}; Schriftstellernamen {pl}; Pseudonyme {pl} pen names; nom de plumes; pseudonyms; assumed names

Kurzbezeichnung {f} short name

Kurzbezeichnungen {pl} short names

Markenartikel {m}; Markenprodukt {n} [econ.] trademarked article; branded article [Br.]; brand-name article [Br.]; brand-name product [Br.]

Markenartikel {pl}; Markenprodukte {pl}; Markenware {f} trademarked articles; branded articles; brand-name articles; brand-name products

Messstellenbezeichnung {f} measuring point name

Messstellenbezeichnungen {pl} measuring point names

Namensführung {f} [adm.] use of a name

falsche Namensführung {f} [adm.] using/bearing a false name

Nennonkel {m} uncle in name only

Er ist nur mein Nennonkel. I just call him uncle.

Nenntante {f} aunt in name only

Sie ist nur meine Nenntante. I just call her aunt.

Ortsname {m}; Ortsbezeichnung {f}; Toponym {n} [geogr.] place name; name of a/the place/location; toponym

Ortsnamen {pl}; Ortsbezeichnungen {pl}; Toponyme {pl} place names; names of a/the place/location; toponyms

Ortsschild {n}; Ortstafel {f} place-name sign

Ortsschilder {pl}; Ortstafeln {pl} place-name signs

Prozessfähigkeit {f} [jur.] capacity to conduct proceedings in one's own name or through a representative

fehlende Prozessfähigkeit lack of capacity to sue and to be sued

Sammelbezeichnung {f}; Sammelbegriff {m} (für etw.) [ling.] collective name (for sth.)

Sammelbezeichnungen {pl}; Sammelbegriffe {pl} collective names

More results >>>