BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz
All NounsVerbs

 German  English

Verstoß {m} (gegen etw.); Verletzung {f}; Bruch {m}; Nichteinhaltung {f} {+Gen.} [adm.] [jur.] [listen] [listen] breach; violation (of sth.) [listen] [listen]

Verstöße {pl}; Verletzungen {pl}; Brüche {pl}; Nichteinhaltungen {pl} breaches; violations

Verstoß gegen die Schweigepflicht breach of secrecy

Verletzung der sexuellen Selbstbestimmung (Straftatbestand) violation of sexual self-determination (criminal offence)

Verstoß gegen die Sicherheitsbestimmungen breach of security

Verstoß gegen Treu und Glauben breach of good faith; breach of faith

Kinderrechtsverletzungen {pl} violations of children's rights

Verfassungsbruch {m} constitutional breach; breach of the constitution

Verstöße gegen die Zollvorschriften breaches of the customs rules

Missachtung einer vertraglichen Verpflichtung breach of a contractual obligation

widerrechtliches Betreten (eines fremden Grundstücks) breach of close; breaking a close

ein offener Bruch der Verfassung an outright breach of the constitution

Verlöbnisbruch {m}; Bruch des Eheversprechens breach of promise (of marriage)

Vertrauensbruch {m} [soc.] breach of trust

Vertraulichkeitsbruch {m}; Verletzung der Geheimhaltungspflicht breach of confidence; betrayal of confidence; breach of confidentiality

(einen Vertrag) verletzen; brechen {vt} [listen] [listen] to breach (a contract) [listen]

verletzend; brechend breaching

verletzt; gebrochen [listen] [listen] breached

Bruch {m} (in einer Beziehung) [soc.] [listen] breach (break in relations) [listen]

Es kam zum Bruch zwischen den beiden Frauen. A breach between the two women took place.

Das führte zum Bruch zwischen Textdichter und Komponist. This led to a breach between the librettist and the composer.

Bresche {f}; Lücke {f} (in etw.) [mil.] [listen] breach (in sth.) [listen]

Dammbresche {f} (nach einem Dammbruch) dike breach (as a result of a dike failure)

eine Lücke im Zaun a breach in the fence

in die Bresche springen to step into the breach; to throw oneself into the breach

eine Bresche in etw. schlagen to make a breach in sth.; to breach sth.

Pflichtverletzung {f}; Pflichtverstoß {m} breach of duty

Pflichtverletzungen {pl}; Pflichtverstöße {pl} breaches of duty

Die Folgen eines Pflichtverstoßes können sehr ernst sein. The consequences of a breach of duty can be quite severe.

Amtspflichtverletzung {f}; Dienstpflichtverletzung {f} [adm.] breach of official duty; dereliction of official duty; malfeasance in office

seine Dienstpflichten grob verletzt haben to have grossly breached your official duty

Dammbruch {m}; Dammriss {m}; Deichbruch {m}; Deichriss {m} (Bruchstelle) (Wasserbau) breach in a/the dam; dam breach; breach in a/the dike; dike breach; crevasse [Am.] (water engineering)

Dammbrüche {pl}; Dammrisse {pl}; Deichbrüche {pl}; Deichrisse {pl} breaches in a/the dam; dam breaches; breaches in a/the dikes; dike breaches; crevasses

Dienstvergehen {n} [adm.] breach of duty; disciplinary offence [Br.]; disciplinary offense [Am.]

Dienstvergehen {pl} breaches of duty; disciplinary offences; disciplinary offenses

Friedensbruch {m} [pol.] breach of the peace; violation of the peace

Friedensbrüche {pl} breaches of the peace; violations of the peace

Geheimnisbruch {m} breach of secrecy

Geheimnisbrüche {pl} breaches of secrecy

Gesetzesbruch {m}; Gesetzesverstoß {m}; gesetzwidrige Handlung {f}; ungesetzliches Vorgehen {n} [jur.] breach of the law; violation of the law

in gesetzwidriger Weise; gesetzwidrig in breach of the law; in violation of the law

Mauerdurchbruch {m}; Wanddurchbruch {m}; Durchbruchstelle {f} [constr.] breach of wall

Mauerdurchbrüche {pl}; Wanddurchbrüche {pl}; Durchbruchstellen {pl} breaches of wall

Rechtsbruch {m} breach of law

Rechtsbrüche {pl} breaches of law

Regelverstoß {m}; Regelwidrigkeit {f} breach of a rule; breach of the rules

Regelverstöße {pl} breaches of a rule; breaches of the rules

Treuebruch {m} breach of fidelity

Treuebrüche {pl} breaches of fidelity

Vertragsbruch {m}; Verletzung {f} von Vertragsbestimmungen breach of contract; breach of treaty obligations; infringement [listen]

Vertragsbrüche {pl}; Verletzungen {pl} von Vertragsbestimmungen breaches of contract; breaches of treaty obligations; infringements

Formwidrigkeit {f} breach of form

Garantieverletzung {f} breach of warranty

Gelöbnisbruch {m} [jur.] breach of vow

Privilegienmissbrauch {m} breach of privilege

Tabubruch {m} [soc.] breach of taboo; breaking the taboo

Untreue {f} (Straftatbestand) [jur.] breach of trust; breach of fuduciary duty (criminal offence)

Vertragsverletzung {f} breach of contract

etw. durchbrechen {vt} to break through sth.; to breach sth.

durchbrechend breaking through; breaching

durchgebrochen broken through; breached

durchbricht breaks through

durchbrach broke through

formaler Fehler {m}; Formfehler {m}; Verfahrensfehler {m}; kleiner Regelverstoß {m} technicality; formal error; procedural error; minor breach of the rules

formale Fehler {pl}; Formfehler {pl}; Verfahrensfehler {pl}; kleine Regelverstöße {pl} technicalities; formal errors; procedural errors; minor breachs of the rules

Das Verfahren gegen ihn musst aufgrund eines Formfehlers eingestellt werden. The case against him had to be dropped because of a technicality.

Die Abstimmung wurde wegen eines Verfahrensfehlers für ungültig erklärt. The vote was declared invalid because of a technicality.

Sie verlor den Wettkampf wegen eines kleinen Regelverstoßes. She lost the contest on a technicality / because of a technicality.

Sicherheitslücke {f} [pol.] [comp.] security leak; security breach; security gap; security vulnerability; security flaw

Sicherheitslücken {pl} security leaks; security breaches; security gaps; security vulnerabilities; security flaws

eine Sicherheitslücke schließen to fix/resolve/close a security leak/breach

über die Ufer treten; ausufern; übertreten [veraltet] {vi} (Fließgewässer) [envir.] to overflow its banks; to overflow; to overtop its banks; to break its banks; to breach its banks; to burst its banks (of a stream) [listen]

über die Ufer tretend; ausufernd; übertretend overflowing its banks; overflowing; overtopping its banks; breaking its banks; breaching its banks; bursting its banks

über die Ufer getreten; ausgeufert; übertreten overflowed its banks; overflowed; overtopped its banks; broken its banks; breached its banks; burst its banks

Bruchstelle {f} [constr.] burst; breach [listen]

Bruchstellen {pl} bursts; breaches

Datenpanne {f} [comp.] data breach

Datenpannen {pl} data breaches

Materialbruch {m} material breach; material cracking

Materialbrüche {pl} material breaches; material crackings

Ballwegschlagen {n} (Regelverstoß beim Fußball) [sport] kicking the ball away (breach of the rules in football)

Festhalten {n} (Regelverstoß beim Ballsport) [sport] holding (breach of the rules in ball sports) [listen]

Gestrecktes Bein (Regelverstoß beim Fußball) [sport] studs-up tackle (breach of the rules in football)

Landfriedensbruch {m} [Dt.] [Schw.]; schwere gemeinschaftliche Gewalt {f} [Ös.] (Straftatbestand) [jur.] aggravated breach of the peace (criminal offence)

Rudelbildung {f} (Regelverstoß beim Fußball) [sport] mass confrontation (breach of the rules in football)

Stoßen {n} (Regelverstoß beim Ballsport) [sport] pushing (breach of the rules in ball sports) [listen]

Völkerrechtsverletzung {f} [jur.] breach/violation of international law

pflichtwidrig {adv} in breach of duty; contrary to (your) duty; unduly [listen]

gegen etw. verstoßen {vi} to be in breach of sth.; to contravene sth.; to offend against sth.

vertragswidrig; vereinbarungswidrig {adj} [jur.] contrary to (the terms of the) agreement; in breach of contract; not in conformity with the agreement/contract

Grundbruch {m} [geol.] ground failure; subsidence; breach [listen]

Amtsverschwiegenheit {f}; dienstliche Schweigepflicht {f}; Amtsgeheimnis {n} [adm.] official secrecy

Verletzung der dienstlichen Schweigepflicht; Verstoß gegen das Amtsgeheimnis breach of official secrecy

Aufsichtspflicht {f} [adm.] duty of supervision

Verletzung der Aufsichtspflicht breach of the duty of supervision

Grätsche {f} (Regelverstoß beim Fußball) [sport] sliding tackle (breach of the rules in football)

Blutgrätsche {f} injurious sliding tackle from behind

Nachsicht {f}; Milde {f} (wegen Regelverstößen gegenüber jdm.) leniency; lenience; lenity [poet.] (for breach of rules towards sb.)

der Trend zu größerer Milde gegenüber Straftätern the trend towards greater leniency for offenders

mit jdm. Nachsicht haben; gegenüber jdm. Milde walten lassen to show leniency towards sb.; to be lenient towards sb.; to be forbearing with sb.

Neutralität {f} [pol.] neutrality

bewaffnete Neutralität armed neutrality

atomare Neutralität; Neutralität mit Atomarbewaffnung nuclear neutrality

Bruch {m} der Neutralität breach of neutrality

das Protokoll {n}; das diplomatische Zerimoniell {n} [pol.] protocol; diplomatic etiquette [listen]

gegen das Protokoll / das diplomatische Zerimoniell verstoßen to breach protocol; to breach diplomatic etiquette

Das Protokoll verbietet es, dass sich der Präsident dazu äußert. Protocol forbids the President from making any statement.

die öffentliche Ruhe {f} [soc.] the peace

Störung der öffentlichen Ruhe breach of the peace [Br.]

Ruhestörung {f} disturbance [listen]

öffentliche Ruhestörung {f} [jur.] breach of the peace; disturbance of the peace

jdn. wegen Ruhestörung (bei der Polizei) anzeigen to report sb. (to the police) for disturbing of the peace

Schweigepflicht {f} secrecy; discretion; obligation to (preserve) secrecy; order of secrecy [listen]

amtliche Schweigepflicht {f} official discretion

ärztliche Schweigepflicht {f} doctor-patient confidentiality

geschäftliche Schweigepflicht {f} business discretion

Verletzung der Schweigepflicht breach of secrecy

der Schweigepflicht unterliegen to be bound to maintain confidentiality

More results >>>