BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz
All NounsVerbs

 German  English

jdn. beschatten {vt}; jdm. folgen to tail sb.

beschattend; folgend [listen] tailing

beschattet; gefolgt tailed

beschattet; folgt [listen] tails

beschattete; folgte tailed

nachlassen {vi}; sich verschlechtern {vr} [listen] to tail off

nachlassend; sich verschlechternd tailing off

nachgelassen; sich verschlechtert tailed off

lässt nach; verschlechtert sich tails off

ließ nach; verschlechterte sich tailed off

abflauen {vi}; schwinden {vi}; sich verlieren {vr} to tail off

abflauend; schwindend; sich verlierend tailing off

abgeflaut; geschwunden; sich verloren tailed off

abnehmen; schrumpfen; abschwächen; geringer werden; schwächer werden {vi} [listen] to tail off

abnehmend; schrumpfend; abschwächend; geringer werdend; schwächer werdend tailing off

abgenommen; geschrumpft; abgeschwächt; geringer geworden; schwächer geworden tailed off

einen Verkehrsstau verursachen; einen Stau verursachen {vt} [auto] to tail back traffic [Br.]; to back up traffic [Am.]

Wegen des Unfalls bildete sich ein kilometerlanger Stau. Traffic was tailed back/backed up for miles because of the accident.

aus etw. nicht schlau/klug [geh.] werden; sich keinen Reim auf etw. machen können; mit etw. nicht zurechtkommen; für einen ein spanisches Dorf sein {v} not to make head or/nor tail of sth.; not to make heads or/nor tails (out) of sth. [Am.]

mit einer Situation nicht zurechtkommen not to make head or tail of a situation

ein emotionaler Analphabet, der mit dem Leben nicht zurechtkommt an emotional illiterate who can't make head nor tail of life

Ich werde aus deinem Forumsbeitrag nicht schlau. I can't make head nor tail of your forum post.

Wir konnten uns auf ihre Reaktion keinen Reim machen. We couldn't make heads or tails of her reaction. [Am.]

Ich kenne eine Menge Leute, für die eine Seekarte ein spanisches Dorf ist. I know a lot of people who can't make head or tail of a nautical map.

Er hatte eine so fürchterliche Klaue, dass wir sein Geschreibsel nicht entziffern konnten. His handwriting was so bad that we couldn't make heads nor tails out of it. [Am.]

davonlaufen (statt sich zu verteidigen); türmen [ugs.]; Reißaus nehmen [geh.]; Fersengeld geben [geh.] [selten] {vi} to turn tail and run (away); to make a run for it; to run for it; to take to your heels

vor seinen Problemen davonlaufen [übtr.] to turn tail and run from your problems [fig.]

Als sie sahen, dass sich zwei Polizisten näherten, nahmen sie Reißaus. When they saw two policemen approaching, they turned tail and ran away / they took to their heels.

sich schleppen; sich dahinschleppen {vr} to slogg; to slogg along; to tail [listen]

sich schleppend; sich dahinschleppend slogging; slogging along; tailing

sich geschleppt; sich dahingeschleppt slogged; slogged along; tailed

jdm. im Nacken sitzen; jdm. auf der Pelle sitzen / liegen [Norddt.] [Mitteldt.] [ugs.]; jdm. nicht von der Pelle gehen [Norddt.] [Mitteldt.] [ugs.] {v} to be on sb.'s tail

anfällig für Übersteuern sein (Kfz) {vi} [auto] to be susceptible to oversteer; to be tail-happy [coll.] (of a motor vehicle)

ausstemmen {vi} (Skifahren) [sport] to stem (slide the tail of a ski outwards) (skiing)

ausstemmend stemming

ausgestemmt stemmed

kupieren {vt} (Beschneiden von Schwänzen oder Ohren bei Haustieren) to dock (tails); to crop (ears) [listen] [listen]

kupierend docking; croping

kupiert docked; cropped

ein Tier am Schwanz kupieren to dock the tail of an animal

ein Tier am Ohr kupieren to crop the ear of an animal

schwänzeln; wedeln {vi} to wag [listen]

schwänzelnd; wedelnd wagging

geschwänzelt; gewedelt wagged

schwänzelt; wedelt wags

schwänzelte; wedelte wagged

mit dem Schwanz wedeln to wag its tail

der Schwanz wedelt mit dem Hund [übtr.] to wag the dog

Der Hund wedelte mit dem Schwanz. The dog wagged its tail.

etw. (durch die Luft) schwingen {vt} to swish sth. (through the air)

Er schwang den Schläger durch die Luft. He swished his racket through the air.

Das Mädchen kam herein und schwang ihren langen Rock durch die Luft. A girl came in, swishing her long skirt.

Das Pferd schwang seinen Schweif hin und her. The horse swished its tail back and forth.

(durch die Luft) schwingen {vi} to swish

schwingend swishing

geschwungen swished

Der Schwanz der Kuh schwang hin und her. The cow's tail swished back and forth.

etw. (an einen Ort) stecken; klemmen; etw. (an einem Ort) einstecken; einklemmen {vt} [listen] to tuck sth. (in a place)

steckend; klemmend; einsteckend; einklemmend tucking

gesteckt; geklemmt; eingesteckt; eingeklemmt tucked

eine Haarlocke hinter das Ohr stecken to tuck a lock of hair behind your ear

die Beine anziehen; anhocken to tuck your legs under yourself

den Kopf unter den Flügel stecken [zool.] to tuck your head under your wing

seine Augengläser in die Tasche stecken to tuck your glasses into your pocket

eine Tasche unter dem Arm einklemmen to tuck a bag under your arm

Der Hund klemmte den Schwanz zwischen den Füßen ein. The dog tucked its tail between its legs.

jdn. verdreschen {vt} [ugs.] to whup sb. [Am.] [coll.]

verdreschend whupping

verdroschen whupped

den Hintern versohlt bekommen to get your tail whupped