BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz
All NounsAdjectives

 English  German

to go bad; to go wild verkommen {vi}

going bad; going wild verkommend

gone bad; gone wild verkommen

to put yourself in sb.'s bad books es sich mit jdm. verscherzen; es sich mit jdm. verderben {v} [soc.]

putting yourself in sb.'s bad books es sich verscherzend; es sich verderbend

put yourself in sb.'s bad books es sich verscherzt; es sich verdorben

to put sb. in a bad mood; to disgruntle sb.; to discomfit sb. [formal] jdn. verstimmen; in schlechte Laune versetzen {vt}

putting in a bad mood; disgruntling; discomfiting verstimmend; in schlechte Laune versetzend

put in a bad mood; disgruntled; discomfited verstimmt; in schlechte Laune versetzt

to get in a bad state; to fall into disrepair verwahrlosen {vi}

getting in a bad state; falling into disrepair verwahrlosend

got in a bad state; fallen into disrepair verwahrlost

sag; bad spell [listen] Durchhänger {m} (vorübergehend schlechte Verfassung/Leistung)

to go through a bad spell eine schwierige Zeit durchmachen

to make a reserve for bad debt Einzelwertberichtigung vornehmen; Pauschalwertberichtigung buchen {vt} [fin.]

a bad quarter of an hour eine kurze, böse Erfahrung

my bad [Am.] [coll.] (when apologizing) mein Fehler {m} (Entschuldigung)

I'm sorry - (that was) my bad! Tut mir leid - war mein Fehler!

sensation of bad smell; kakosmia; cacosmia Fehlriechen {n}; unangenehme Geruchsempfindungen {pl} [med.]

misthrow; bad throw; no-throw; miss Fehlwurf {m}

misthrows; bad throws; no-throws; misses [listen] Fehlwürfe {pl}

feel-bad factor Frustfaktor {m} [psych.]

feel-bad factors Frustfaktoren {pl}

a bad egg [coll.] ein schwerer Junge; ein übler Kerl; ein übler Bursche

Li'l Bad Wolf (Walt Disney character) Kleiner Wolf (Walt Disney-Figur) [lit.]

statement of bad character schlechtes Leumundszeugnis {n} [adm.]

to be a bad judge of character; to be a bad judge of people kein guter Menschenkenner sein; die Leute schlecht einschätzen können {vi}

halitosis; bad breath; dog-breath [Br.] [coll.] Mundgeruch {m}

parity error; bad parity Paritätsfehler {m}; Prüfbitfehler {m} [comp.]

parity errors Paritätsfehler {pl}; Prüfbitfehler {pl}

fault (from bad chipping in welding) [listen] Schlacken {n} (infolge schlechten Auskreuzens beim Schweißen) [techn.]

defective/insufficient/bad performance (of a contract) [listen] Schlechterfüllung {f} (eines Vertrags) [jur.]

to remove the bad air by weathering; to weather away the bad air die schlechte Luft abwettern {vt} [min.]

to make a good/positive/bad/negative impression on sb. (jdm./bei jdm.) angenehm/positiv/unangenehm/negativ auffallen {v} [listen]

dilapidated; tumbledown; out-of-repair; in bad repair; ruinous baufällig {adj} [arch.] [constr.]

ruinousness baufälliger Zustand

in a bad state of repair; in bad repair; in disrepair in schlechtem baulichen Zustand [constr.]

to make a good/bad initial impression; to get off to a good/bad start sich (nicht) gut einführen {vt} [soc.]

shocking; very bad [coll.] fürchterlich; sehr schlecht {adj} [ugs.]

to be not half bad [Br.] [coll.] gar nicht so übel sein {v} [ugs.]

Actually, the party was not half bad! Die Party war eigentlich gar nicht so übel!

damaging to (the interests of) a/the company; bad for business geschäftsschädigend {adj}

in bad taste geschmacklos; taktlos {adj}

victimized by fate; plagued by bad luck schicksalsgebeutelt {adj}

to get off to a bad start [coll.] schlecht anfangen {vi}

ill-tempered; bad-tempered; ill-humoured [Br.]; ill-humored [Am.]; morose; snotty (of a person) schlecht gelaunt; missgelaunt; übellaunig; missgestimmt; misslaunig; missmutig; missvergnügt; mürrisch; bärbeißig; griesgrämig {adj} (Person)

to see poorly; to have bad eyes; to have poor eyesight schlecht sehen {vi} [med.]

in bad style stillos {adj}

to be in a bad way übel dran sein {v}

to be on bad terms with sb. sich mit jdm. nicht gut verstehen; kein gutes Verhältnis zu jdm. haben {vi} [soc.]

painful (extremely bad) [listen] so schlecht, dass es (schon) weh tut/tat {adj}

rainout (cancellation of an event due to bad weather) [Am.] wetterbedingte / regenbedingte Absage; regenbedingter Abbruch (einer Veranstaltung) {f}

weather-protected; protected from adverse weather conditions; protected from bad weather conditions wettergeschützt; witterungsgeschützt {adj} [meteo.]

disreputable; ill-reputed; of bad reputation zwielichtig; anrüchig [geh.] (Person, Sache); übel beleumundet [geh.] (Person); krumm; obskur (Sache) {adj}

That isn't half bad. Das ist gar nicht übel.

The good ones go into the pot, the bad ones go into your crop. (Cinderella) Die guten ins Töpfchen, die schlechten ins Kröpfchen. (Aschenbrödel)

Nothing is as bad as it looks. Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.

Things are never as bad as they seem. Es wird nicht so heiß gegessen wie gekocht.

Give a dog a bad name and hang him. [prov.] Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. [Sprw.]

A bad workman blames his tools. [prov.] Wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd schuld. [Sprw.]

deal [listen] Abmachung {f}; Handel {m}; Deal {m} [ugs.] [listen]

deals Abmachungen {pl}; Deals {pl}

Are you forgetting our deal? Hast du vergessen, was wir abgemacht/ausgemacht [Ös.] haben?

I would never agree to such a deal. Auf so einen Handel würde ich mich nie einlassen.

We got a good/bad deal on our holiday. Wir haben es mit unserem Urlaub gut / schlecht getroffen.

On 17 September 1806, the war against France was a done deal. Am 17. September 1806 war der Krieg gegen Frankreich beschlossene Sache.

grace [listen] Anstand {m}; Takt {m} [listen]

to do sth. with (a) good grace gute Miene zu etw. machen

to do sth. with (a) bad/ill grace böse Miene zu etw. machen

to accept the result with good grace das Ergebnis anstandslos akzeptieren

to answer criticism with good grace Kritik bereitwillig annehmen

to agree with bad grace zähneknirschend/widerwillig zustimmen [listen]

He didn't even have the grace to apologize. Er hatte nicht einmal den Anstand, sich zu entschuldigen.

She had the good grace to keep quiet on the subject. Sie war so taktvoll, das Thema nicht anzusprechen.

sb.'s way; sb.'s ways jds. Art {f}; jds. Gewohnheit {f} [soc.]

to be set in your ways eingefahrene Ansichten/Gewohnheiten haben

to get set in your ways in eingefahrenen Ansichten/Gewohnheiten feststecken/verweilen

to change/mend your ways sich von Grund auf ändern; sich bessern

to change sb.'s ways jdn. von Grund auf ändern; jdn. umkrempeln

to get/fall/slip into bad ways auf Abwege geraten

That's just his way. Das ist so seine Art.

It is not my way to give up easily. Es ist nicht meine Art, gleich aufzugeben.

She butted in on the conversation, as was her way. Sich mischte sich in das Gespräch ein, wie es ihre Art war.

Everyone is special in their own way.; Everyone is special in his or her own way. Jeder ist auf seine Art etwas Besonderes.

excuse [listen] Ausrede {f}; Ausflucht {f}; Entschuldigung {f}; Vorwand {m} [listen] [listen]

excuses Ausreden {pl}; Ausflüchte {pl}; Entschuldigungen {pl}

to make excuses [listen] Ausflüchte machen

lame excuse; blind excuse faule Ausrede

to think up an excuse eine Ausrede erfinden

to fabricate/concoct an excuse sich eine Ausrede zurechtlegen

to be glib in finding excuses schnell Entschuldigungen bei der Hand haben

to use sth. as an excuse etw. vorschieben

None of your excuses! Kommen Sie mir nicht mit Ausreden!

A fine excuse! Eine hübsche Ausrede!

She always had an excuse ready. Sie hatte immer eine Ausrede parat.

A bad excuse is better than none. Eine schlechte Entschuldigung ist besser als keine.

It allows of no excuse. Es lässt sich nicht entschuldigen.

bite (bad effects) [listen] (negative) Auswirkungen {pl} [listen]

to feel the bite of the budget cuts die Auswirkungen der Budgetkürzungen spüren

← More results >>>