BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz
All NounsVerbsAdjectivesAdverbs

 English  German

visitor to a/the fair Messebesucher {m}; Messebesucherin {f} [econ.]

visitors to a/the fair Messebesucher {pl}; Messebesucherinnen {pl}

calendar of the fair Messekalender {m}

organizer of a fair; organiser of a fair Messeveranstalter {m}; Messeveranstalterin {f}

organizers of a fair; organisers of a fair Messeveranstalter {pl}; Messeveranstalterinnen {pl}

renaissance fair Mittelaltermarkt {m}

renaissance fairs Mittelaltermärkte {pl}

fashion fair Modemesse {f}

fashion fairs Modemessen {pl}

sample fair Mustermesse {f}

sample fairs Mustermessen {pl}

parish fair Pfarrfest {n}

fair-weather {adj} Schönwetter...; nur für gute Zeiten [übtr.]

Turnabout is fair play. [Am.] Ich drehe den Spieß einfach um.; Ich dreh den Spieß um, das ist nur gerecht.

She did it to me, so I'm going to do it to her. Turnabout is fair play. Sie hat's bei mir gemacht, also werde ich den Spieß umdrehen und es auch bei ihr machen.

Christmas market; Christmas fair Weihnachtsmarkt {m}; Christkindlmarkt {m} [Süddt.] [Ös.]; Christkindlesmarkt [Südwestdt.]

Christmas markets; Christmas fairs Weihnachtsmärkte {pl}; Christkindlmärkte {pl}; Christkindlesmarkt

world exposition; world exhibition; world fair Weltausstellung {f}

world expositions; world exhibitions; world fairs Weltausstellungen {pl}

pretection of fair competition Wettbewerbsschutz {m} [econ.]

fair-skinned hellhäutig {adj}

fair-spoken höflich {adj} [listen]

lovely; sweet; fair; meek [listen] [listen] [listen] [listen] hold; holdseliglich {adj} [poet.]

middling; fair to middling; so-so mittelprächtig; so lala {adv}

socially fair sozialgerecht {adj}

fair-minded; fair (of a person) [listen] unvoreingenommen; unbefangen; ohne Scheuklappen {adj} (Person)

All show and no substance!; A fair face may hide a foul heart. [prov.] Außen hui, innen pfui! [Sprw.]

All is fair in love and war. In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt. [Sprw.]

computer fair Computermesse {f}

summer party; summer fête [Br.]; summer fair [Am.] Sommerfest {n}

summer parties; summer fêtes; summer fairs Sommerfeste {pl}

trade fair city Messestadt {f}

trade fair cities Messestädte {pl}

at a fair lick [coll.] sehr schnell

industries fair; industry fair Industrieausstellung {f}

'The Fair Maid of the Mill' (by Schubert / work title) "Die schöne Müllerin" (von Schubert / Werktitel) [mus.]

'Vanity Fair' (by Thackeray / work title) "Jahrmarkt der Eitelkeiten" (von Thackeray / Werktitel) [lit.]

dismantlement; dismantling (of a structure/machine) [listen] Abbau {m}; Abbauen {n}; Demontage {f}; Zerlegen {n} (eines Baukörpers/einer Maschine) [listen]

dismantlement of a stand at a fair Abbau eines Messestands

the dismantling of the protest camp der Abbruch des Protestlagers

the dismantlement of the weapons and missiles das Unbrauchbarmachen der Waffen und Flugkörper

wage [listen] Arbeitslohn {m}; Lohn {m} [listen]

wages [listen] Arbeitslöhne {pl}; Löhne {pl}

decent wages angemessene Löhne

living wage existenzsichernder Lohn

money wage Geldlohn {m}

fair wage gerechter Lohn

indirect wages; indirect labour costs [Br.]; indirect labor costs [Am.]; overhead labour costs [Br.]; overhead labor costs [Am.] indirekte Löhne; nicht direkt zurechenbare Löhne; Gemeinkostenlöhne {pl}; Hilfslöhne {pl}

annual wage Jahreslohn {m}

minimum wage Mindestlohn {m}

net real wage Nettoreallohn {m}

nominal wage Nominallohn {m}

real wage Reallohn {m}

standard wage Tariflohn {m}

weekly pay; weekly wages {pl} Wochenlohn {m}

increase of wages Erhöhung der Löhne

to equalize wages Löhne angleichen

labor standards Arbeitsrichtlinien {pl}

fair labor standards gerechte Arbeitsrichtlinien (US)

moment [listen] Augenblick {m}; Moment {m} [listen] [listen]

moments Augenblicke {pl}; Momente {pl}

at the last possible moment; at the very last moment; at the eleventh hour in allerletzter Minute

at the last moment im letzten Augenblick; im letzten Moment

for a moment (I thought) im ersten Augenblick; im ersten Moment; einen Augenblick (dachte ich)

to seize the moment den günstigen Augenblick wahrnehmen

He'll be here at any moment. Er wird jeden Augenblick hier sein.

Ah, linger on, moment, thou art so fair! (Goethe) Oh Augenblick, verweile doch, du bist so schön! (Goethe)

Just a moment, please. Einen Augenblick bitte.

compensation [listen] Ausgleich {m}; Ersatz {m} [listen]

fair compensation angemessener Ausgleich

as compensation for; by way of compensation for als Ersatz für

to make compensation for sth. Ersatz für etw. leisten

attendance at an event; turn-out; turnout for/at an event Besuch {m}; Teilnahme {f}; Beteiligung {f} an einer Veranstaltung (als große Gruppe) [soc.] [listen] [listen]

What was the attendance / turnout like? Wie war der Besuch?; Wie viele Leute waren da?

(The) attendance / turnout was high / fair / average / poor / low. Der Besuch war hervorragend / ganz gut / durchschnittlich / schwach / bescheiden.

There was a good/large turnout at the citizens' meeting. Die Bürgerversammlung war gut besucht.

The opening game of the season brought a small turnout. Das Saisoneröffnungsspiel war schlecht besucht.

How do I get a good turnout for the campaign? Wie erreiche ich eine rege Beteiligung an der Aktion?

The table shows turnout at local racing events since 2014. Die Tabelle zeigt die Besucherzahlen bei den lokalen Rennveranstaltungen seit 2014.

(regular) attender [Br.]; (regular) attendee [Am.] (of an event); -goer (of a place/an event) (in compounds) (regelmäßiger) Besucher {m} (einer Örtlichkeit/Veranstaltung); -gänger {m}; -geher {m} (in Zusammensetzungen) [soc.] [listen]

attenders; attendees; -goers [listen] Besucher {pl}; -gänger {pl}; -geher {pl} [listen]

(regular) attender at horse races; race goer [Br.]; race-goer [Br.] (regelmäßiger) Besucher von Pferderennen

disco-goer; discogoer [Am.]; club-goer; clubgoer [Am.]; clubber Diskobesucher {m}; Diskogänger {m}; Diskogeher {m}; Clubbesucher {m}

party goer; party-goer; partygoer [Am.]; partier [coll.] Festbesucher {m}; Partybesucher {m}; Partygänger {m}; Partygeher {m}

festival goer; festival-goer; festivalgoer [Am.]; festival attender [Br.]; festival attendee [Am.] Festspielbesucher {m}; Festivalbesucher {m}

gallery goer; gallery-goer; gallerygoer [Am.] Galeriebesucher {m}; Galeriegänger {m}; Galeriegeher {m}

carnival goer; carnival-goer; carnivalgoer [Am.]; carnival reveller Karnevalsbesucher {m}; Karnevalbesucher {m}; Karnevalgänger {m}; Karnevalist {m}

cinema goer [Br.]; cinema-goer [Br.]; film goer [Br.]; film-goer [Br.]; moviegoer [Am.] Kinobesucher {m}; Kinobesucherin {f}; Kinogänger {m}; Kinogeher {m}

church goer; church-goer; churchgoer [Am.]; Mass goer; (regular) attender at church [Br.]; attender of church services [Br.]; church attender [Br.]; church attendee [Am.]; worshipper [Br.]; worshiper [Am.] (regelmäßiger) Kirchenbesucher {m}; Gottesdienstbesucher {m}; Messbesucher {m}; Kirchgänger {m} [geh.]; Kirchengänger {m} [geh.] [selten]

concert goer; concert-goer; concertgoer [Am.]; concert attender [Br.]; concert attendee [Am.] Konzertbesucher {m}; Konzertgeher {m}; Konzertgänger {m}

bar goer; bar-goer; bargoer [Am.]; pub goer [Br.]; pub-goer [Br.] Lokalbesucher {m}; Barbesucher {m}; Kneipenbesucher {m}

restaurant goer; restaurant-goer; restaurantgoer [Am.] Lokalbesucher {m}; Restaurantbesucher {m}; Restaurantgänger {m}; Restaurantgeher {m}

matinée goer; matinée-goer; matinéegoer [Am.] Matineebesucher {m}; Matineegänger {m}

fair goer; fair-goer; fairgoer [Am.]; trade show attendee [Am.] Messebesucher {m}; Messegänger {m}; Messegeher {m}

mosque goer; mosque-goer; mosquegoer [Am.] Moscheebesucher {m}; Moscheegänger {m}; Moscheengänger {m} [selten]

non-church goer; non-churchgoer [Am.] Nichtkirchengänger {m}

opera goer; opera-goer; operagoer [Am.] Opernbesucher {m}; Operngänger {m}; Operngeher {m}

beach goer; beach-goes; beachgoer [Am.] Strandbesucher {m}; Strandgeher {m}; Strandgänger {m}

zoo goer; zoo-goer; zoogoer [Am.] Tiergartenbesucher {m}; Zoobesucher {m}

theatre goer [Br.]; theatre-goer [Br.]; play goer [Br.]; play-goer [Br.]; theatergoer [Am.]; playgoer [Am.] Theaterbesucher {m}; Theatergänger {m}; Theatergeher {m}

amount; sum (of + numerical figure) [listen] [listen] Betrag {m}; Summe {f} (von + Zahlenangabe) [fin.] [listen] [listen]

starting amount; initial amount Ausgangsbetrag {m}

purchase amount Kaufbetrag {m}

net amount; net total Nettobetrag {m}; Nettosumme {f}

amount stated ausgewiesener Betrag

amount paid out ausgezahlter Betrag; Auszahlungsbetrag {m}

amount outstanding ausstehender Betrag

amount overdue überfälliger Betrag

excess amount zu viel bezahlter Betrag; Differenzbetrag {m}

a substantial amount eine ansehnliche Summe

a fair amount of money; a fair sum of money ein angemessener Geldbetrag; eine angemessene Geldsumme

in the amount of; to the amount of (used after numerical figures) in der Höhe von (nach Zahlenangaben)

a considerable amount ein nicht unbeträchtlicher Betrag

overcharge [listen] zu viel berechneter Betrag; überhöhter Betrag; übersetzter Betrag [Schw.]

a fee in/to the amount of 100 euros; a fee of 100 euros ein Honorar in der Höhe von 100 Euro; ein Honorar von 100 Euro

An amount was finally agreed upon. Man einigte sich schließlich auf einen Betrag.

average /avg./ Durchschnitt {m} [math.] [listen]

averages Durchschnitte {pl}

national average; federal average Landesdurchschnitt {m}; Bundesdurchschnitt {m}

on average /on avg./ im Durchschnitt /i. D./; im Schnitt [ugs.]

on the long term average im langjährigen Durchschnitt

to be above average über dem Durchschnitt liegen

to be below average unter dem Durchschnitt liegen

fair average guter Durchschnitt

higher than average requirements ein höherer Bedarf als der Durchschnitt

remuneration; compensation; recompense [listen] [listen] Entlohnung {f}; Vergütung {f}; Arbeitsentgelt {n}; Entgelt {n}; Entschädigung {f}; Remuneration {f} [listen] [listen]

minimum remuneration; minimum compensation Mindestvergütung {f}

adequate/appropriat/equitable remunderation; quantum meruit angemessene Entlohnung

liability remuneration Haftungsvergütung {f}

normal/usual compensation [listen] übliche Vergütung

to agree on a fixed remuneration eine feste Entlohnung vereinbaren

to demand (payment of) the agreed remuneration die vereinbarte Vergütung verlangen

to claim fair payment for work done/services rendered; to claim on a quantum meruit eine Vergütung verlangen, die der Arbeitsleistung entspricht

question [listen] Frage {f} [listen]

questions [listen] Fragen {pl}

no-brainer question einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist

a fair question eine berechtigte Frage

a question of time; a matter of time eine Frage der Zeit

a question on sth. eine Frage zu etw.

this very question genau diese Frage

to have a question for sb. an jdn. eine Frage haben

to ask sb. a question jdm. eine Frage stellen

to put a question to sb. eine Frage an jdn. richten

to pose the question as to whether ... die Frage aufwerfen, ob ...

to throw up questions Fragen aufwerfen

to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue einer Frage ausweichen

to investigate the question as to how / as to why ... der Frage nachgehen, wie / warum ...

to fire a question at sb. eine Frage auf jdn. loslassen

to fire questions at sb. jdn. mit Fragen bombardieren

to pelt sb. with questions jdn. mit Fragen überschütten

to be possible; to be worth considering in Frage kommen; infrage kommen

with fifty questions each mit jeweils 50 Fragen

question for oral answer/reply Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung

question for written answer/reply Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung

quick-fire questions Fragen wie aus der Pistole geschossen

the German question; the German issue die deutsche Frage; Deutschlandfrage {f} [hist.]

I have a question. Ich habe eine Frage.

That is a separate question. Das ist eine andere Frage.

This/That is not what I was asking (about). Das ist nicht die Antwort auf meine Frage.

Might I ask a question? Gestatten Sie mir eine Frage?

Can I ask a question? Darf ich eine Frage stellen?

Are there any further questions? Gibt es noch weitere Fragen?

to settle the Cyprus/Kosovo question die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.]

There's no question that she is talented. Es steht außer Frage, dass sie Talent hat.

Without question this is the best solution. Keine Frage, das ist die beste Lösung.

The question came up again. Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache.

The question doesn't arise. Die Frage stellt sich nicht.

The big question is: can he turn things around by Christmas? Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen?

hostess [listen] Gästebetreuerin {f}; Besucherbetreuerin {f}; Hostess {f}

hostesses Gästebetreuerinnen {pl}; Besucherbetreuerinnen {pl}; Hostessen {pl}

hostess at a/the fair Messehostess {f}

idea [listen] Gedanke {m}; Idee {f}; Vorstellung {f} [listen] [listen] [listen]

ideas [listen] Gedanken {pl}; Ideen {pl}; Vorstellungen {pl} [listen] [listen]

fixed idea; idée fixe fixe Idee

to get used to the idea that ... sich mit dem Gedanken vertraut machen, dass ...

to conceive the idea of doing sth. auf den Gedanken kommen / auf die Idee kommen, etw. zu tun

to be besotted with an idea von einer Idee besessen sein

body of ideas Vorstellungskomplex {m}; Ideenkomplex {m}

to give an idea of sth. (of a thing) eine Vorstellung von etw. vermitteln (Sache)

This gives me a fair/rough idea of what it will look like. Jetzt kann ich mir einigermaßen vorstellen, wie es aussehen soll.

Quality time with family is my idea of a peaceful weekend. Schöne Momente mit der Familie ist meine Vorstellung von einem geruhsamen Wochenende.

This idea has still a hold on the public mind; This idea still hasn't been laid to rest. Diese Idee spukt noch immer in den Köpfen (herum).; Diese Vorstellung geistert immer noch in vielen Köpfen herum.

I haven't the remotest idea. Ich habe nicht die leiseste Idee.

Don't run with the idea that ... Kommen Sie nur nicht auf den Gedanken, dass ...

hearing; audience [listen] [listen] Gehör {n} (Anhören) [übtr.]

to hear sb.; to listen (impartially) to sb.; to give sb. a (fair) hearing jdm. Gehör schenken

to refuse to listen to sb. jdm. kein Gehör schenken

to request a hearing from sb. jdn. um Gehör bitten

to get a hearing from sb. bei jdm. Gehör finden

to make oneself heard; to make one's voice heard sich Gehör verschaffen

hearing in accorance with the law; due process of law; day in court [Am.] rechtliches Gehör [jur.]

right to due process of law; right of audience; right to be heard before the court Anspruch auf rechtliches Gehör [jur.]

to be convicted without a hearing ohne rechtliches Gehör verurteilt werden [jur.]

to give the parties opportunity for explanation den Parteien rechtliches Gehör geben

Before a court, everyone shall be entitled to a hearing in accordance with the law. Vor Gericht hat jeder Anspruch auf rechtliches Gehör.

chance (at/for/of something happening / to do sth.) [listen] Gelegenheit {f} (zu etw.); Möglichkeit {f} {+Gen.}; Chance {f} (auf ein Ereignis) [listen] [listen]

chances Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} [listen]

better chances at/for/of employment bessere Chancen auf eine Anstellung

not a chance keine Chance

a snowball's chance [fig.] überhaupt keine Chance

not have a dog's chance gar keine Chance haben

a fair crack of the whip eine faire Chance bekommen

not to have/stand the ghost of a chance / not to have a dog's chance/a snowball's chance/Buckley's chance [Austr.] [NZ] / not to have a prayer of achieving sth. nicht die geringste Chance / nicht den Hauch/den Funken/die Spur einer Chance haben, etw. zu erreichen

I've had the chance to talk to her twice. Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen.

Any chance of a coffee? Krieg ich einen Kaffee?

They never miss a chance to make an exhibition of themselves. Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren.

'She says that she'll get here on time.' - 'Fat chance of that happening!' / 'Fat chance!' / 'Not a chance!' "Sie sagt, sie ist rechtzeitig da." "Nie im Leben!" / "Denkste!" / "Keine Chance!"

They never contacted us nor gave us a chance to comment. Sie haben mit uns nie Verbindung aufgenommen und uns auch keine Gelegenheit zu einer Stellungnahme gegeben.

There's still a slight/slim/outside chance that we can win. Es gibt immer noch eine kleine Chance, dass wir gewinnen.

He doesn't stand a chance against such strong competitors. Gegen so starke Konkurrenten hat er keine Chance.

You don't stand a chance. Du hast keine Chance.

trial [listen] Gerichtsverfahren {n}; Verfahren {n}; Prozess {m} [ugs.] [jur.] [listen] [listen]

high treason trial; trial for high treason Hochverratsprozess {m}

mock trial Scheinprozess {m}

a fair trial ein faires Verfahren

during the trial während des Gerichtsverfahrens

to go on trial vor Gericht kommen

to be on trial vor Gericht stehen; unter Anklage stehen

to stand/face trial for sth. sich wegen etw. vor Gericht verantworten müssen

to bring/put sb. to trial; to arraign sb. (on a charge of sth.) jdn. vor Gericht stellen; jdn. anklagen (wegen etw.)

The case never came to trial. Der Fall kam nie vor Gericht.

He is currently standing trial / on trial for murder. Er steht derzeit wegen Mordes vor Gericht.

the biological sex; the sex das biologische Geschlecht {n}; das Geschlecht {n} [biol.]

sexes Geschlechter {pl}

the opposite sex das andere Geschlecht

the female sex; the fair sex; the gentle sex das weibliche Geschlecht; das schöne Geschlecht; das zarte Geschlecht

face; visage [poet.]; countenance [poet.] [listen] [listen] Gesicht {n}; Angesicht {n} ([poet.] und in festen Wendungen); Antlitz {m} [poet.] [anat.] [listen]

faces Gesichter {pl}

ordinary face; nondescript face Allerweltsgesicht {n} [ugs.]

child's face Kindergesicht {n}

stone face versteinertes Gesicht

to show one's true self/true colours sein wahres Gesicht zeigen

to lose face das/sein Gesicht verlieren

to save face das/sein Gesicht wahren

to make faces Gesichter schneiden; Grimassen schneiden

to make a grimace das Gesicht verziehen

fair in the face mitten ins Gesicht

to save one's face; to save face das Gesicht wahren

to smile from ear to ear über das ganze Gesicht lächeln

to see sth. in sb.'s face in jds. Gesicht etw. sehen

a smile/grin on sb.'s face ein Lächeln/Grinsen im Gesicht

the expression on her face der Ausdruck in ihrem Gesicht

sth. is written all over sb.'s face es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben

to have got a face like a wet weekend ein Gesicht wie drei/sieben Tage Regenwetter machen

to wash it's own face (real property, project) sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie, Projekt)

to put a brave face on it; to put a bold face on it sich nichts anmerken lassen

He told him so to his face. Er sagte ihm das ins Gesicht.

Mistrust was writ large on her face. Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben.

Globalisation has many faces. Die Globalisierung hat viele Gesichter.

His face fell. Er machte ein langes Gesicht.

note [fig.] [listen] Gestimmtheit {f}; Unterton {m}; Beiklang {m}

to hit/strike just the right note with sb. [fig.] bei jdm. den richtigen Nerv treffen

to hit/strike the wrong note der falsche Weg sein; in die falsche Richtung gehen

to sound a cautionary note about sth. vor etw. warnen

to end on a high/sour note einen schönen/bitteren Abschluss finden

On a (slightly) different note, ... Um noch etwas anderes anzusprechen: ...

On a more serious note, ... Jetzt einmal im Ernst: ...; Nun aber ernsthaft: ...

...and I will finish on this note. ... und damit komme ich auch schon zum Ende.

On that note, I wish the conference every success. In diesem Sinne wünsche ich der Konferenz viel Erfolg.

I would like to close/end on an optimistic note. Ich möchte mit einem optimistischen Ausblick schließen.

If I may end on a personal note, ... Erlauben Sie mir zum Abschluss noch eine persönliche Bemerkung:

The markmen's fun fair ended on a high note yesterday. Das Schützenfest hat gestern einen schönen Ausklang gefunden.

price maintenance; price fixing Preisbindung {f} [econ.]

resale price maintenance /RPM/; fair trade [Am.] vertikale Preisbindung; Preisbindung der zweiten Hand; Preisbindung zweiter Hand; Preisbindung für Wiederverkäufer

to abuse resale price maintenance die vertikale Preisbindung missbrauchen

quality [listen] Qualität {f}; Güte {f}; Eigenschaft {f}; Beschaffenheit {f} [listen] [listen] [listen] [listen]

qualities Qualitäten {pl}; Eigenschaften {pl} [listen]

acceptable quality annehmbare Qualität {f}

of the best quality von bester Qualität

fair quality durchschnittliche Qualität

first-class quality erstklassige Qualität {f}

choice quality erste Qualität

best quality erste Wahl {f}

second-rate quality zweite Wahl {f}

commercial quality handelsübliche Qualität {f}

outstanding quality hervorragende Qualität {f}

poor quality schlechte Qualität {f}; geringe Qualität {f}

justice (fair administration of justice) [listen] Recht {n} (Entscheidung im Sinne der geltenden Rechtsnormen) [jur.] [listen]

sense of how justice should be administered Rechtsempfinden {n}; Rechtsgefühl {n}

finding of justice Rechtsfindung {f}

to dispense justice Recht sprechen

reputation; repute [listen] Ruf {m}; Reputation {f} [geh.]; Leumund {m} [adm.] [listen]

the poor reputation of ... der schlechte Ruf der/des ...

to have a good/bad reputation; to have a good/bad name; to be held in good/bad repute einen guten/schlechten Ruf haben

an impeccable reputation ein makelloser Ruf

to have a good reputation; to be of/in good repute; to be held in good repute; to have a good name einen guten Ruf haben; gut beleumundet sein [geh.] [adm.]

to have a bad reputation; to be of/in ill repute; be held in bad repute; to have a bad name einen schlechten Ruf haben; übel / schlecht beleumundet sein [geh.] [adm.]

to have a reputation for ... dafür bekannt sein, dass ...

to have a bad reputation for ... dafür berüchtigt sein, dass ...

to have a bad reputation as a violent man als gewalttätig verschrien sein

a driving instructor with a reputation for patience ein Fahrlehrer, dem Geduld nachgesagt wird

to live up to your reputation seinem Ruf gerecht werden

to have earned/established/acquired/developed a reputation as a versatile journalist sich den Ruf eines vielseitigen Journalisten erworben haben

to maintain a reputation as a company that gives back to society sich den Ruf einer Firma erhalten, die der Gesellschaft etwas zurückgibt

This teacher has a reputation for being strict but fair. Dieser Lehrer hat den Ruf, streng, aber gerecht zu sein.

Poor customer service has damaged/ruined the company's reputation. Der schlechte Kundendienst hat den Ruf der Firma beschädigt/ruiniert.

She is, by reputation, very difficult to please. Sie soll sehr schwer zufriedenzustellen sein.

His reputation is tarnished. Sein Ruf ist angeschlagen.; Sein Renommee ist angekratzt.

← More results >>>