BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

You must finish what you start. Wer A sagt, muss auch B sagen.

You can't make an omelette without breaking eggs. [prov.] Wo gehobelt wird, da fallen Späne. [Sprw.]

You can't squeeze blood out of a turnip. [prov.] Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren. [Sprw.]

You betcha! [coll.] Darauf kannst du wetten! [ugs.]

You betcha! [coll.] Darauf könnt ihr wetten! [ugs.]

You eyes were bigger than you stomach. [fig.] Deine Augen waren größer als der Magen. [übtr.]

you know you've been hacking too long when... /YKYBHTLW/ Du weißt, dass du zu lange am Computer gehackt hast, wenn...

to bring sth.; to bring sb./sth. with you; to bring alongsb./sth. jdn./etw. mitbringen; jdn./etw. anschleppen [ugs.] [pej.] {vt} [listen]

bringing; bringing with you; bringing along mitbringend; anschleppend

brought; brought with you; brought along [listen] mitgebracht; angeschleppt

brings along bringt mit

brought along brachte mit

I'll bring drinks (with me). Ich bringe etwas zu trinken mit.

I brought you a little something. Ich hab euch eine Kleinigkeit mitgebracht.

Is it okay if I bring a friend to the party? Ist es in Ordnung, wenn ich einen Freund zur Feier mitbringe?

She brought her niece with her to the reception.; She brought her niece along to the reception. Sie brachte ihre Nichte zum Empfang mit.

He brought his girlfriend home to meet his parents. Er brachte seine Freundin mit nach Hause, um sie seinen Eltern vorzustellen.

Bring me the memory stick when you come. Bring mir den Speicherstift mit, wenn du kommst.

Has he brought the CDs with him from the library? Hat er die CDs von der Bücherei mitgebracht?

to let go of sb./sth.; to let me/you/him/her/it/us/them go jdn./etw. loslassen {vt} (nicht mehr festhalten) [listen]

letting go loslassend

let go losgelassen

he/she lets go er/sie lässt los

I/he/she let go ich/er/sie ließ los

to let go of sb.'s arm jds. Arm loslassen

He let go and I fell. Er ließ los und ich fiel um.

Let me go! Lass mich los!

Oh yes!; Yes, of course!; Yes, I am/was! Yes, you are/were!; Yes, he/she/it is/was! Yes, we are/were!; Yes, they are/were! (reply expressing contradiction of a negative statement) Doch!; Oh doch! (Antwort, mit der einer negativen Aussage widersprochen wird)

Oh yes, this does interest me. Doch, das interessiert mich schon.

'You don't want to sing.' 'Oh yes!' / 'Yes, I do.' "Du willst ja nicht singen." "Doch"

'It's there, can't you see it?' 'Oh yes!' / 'Yes, I can see it!' / Of course, I can see it!' "Dort drüben, siehst du's nicht?" "Doch, ich seh's!"

'Don't you agree?', 'Yes, of course!' / 'Yes, absolutely!' "Bist du nicht einverstanden?", "Doch, vollkommen!"

'She surely didn't mean it that way.', 'Yes, she did!' "So hat sie das sicher nicht gemeint.", "Doch!" / "Doch, das hat sie!"

I've never been in a drunken stupor - well, that's not true, I was on one occasion! Ich hatte noch nie einen Vollrausch - doch, einmal (hatte ich einen)!

kindly; Would you mind ...; ..., will you! [listen] gefälligst {adv}

You won't do anything of the sort! Das wirst Du gefälligst bleiben lassen!

Just shut up, will you! Halt gefälligst den Mund!

Just wait outside, will you! Warten Sie gefälligst draußen!

Would you mind taking your feet off the seat? Nehmen Sie gefälligst Ihre Füße vom Sitz!

Pull yourself together, will you! [coll.] Reiß Dich gefälligst zusammen! [ugs.]

Shut the bloody door! Mach gefälligst die Tür zu! [ugs.]

don't you; don't your dare; don't dare; you'd better ja nicht (betont)

Don't you believe (for a moment) that you can use me as a dogsbody. Glaube ja nicht, dass ich für dich den Laufburschen spiele.

Don't dare do that again!; Don't ever do that again! Mach das ja nicht noch einmal!

Don't you dare tell that to anyone! Sag das ja nicht weiter!

Don't you dare laugh when I put that on!; You'd better not laugh when I put that on! Aber lach ja nicht, wenn ich das anziehe!

You'd better keep your mouth shut!; You'd better keep quiet! Halt ja den Mund!

'Shall I just ask him?', 'Don't you dare! / Don't even think of (doing) it!' "Soll ich ihn einfach fragen?", "Tu das ja nicht!"

That's ... for you.; There's .... for you! So ist / So sind ...!; Das ist / Das sind ...!; So sieht ... aus!

You spend an hour cooking a meal and they say "It's disgusting" That's children for you! So sind Kinder! / Wie Kinder halt sind!

That's a wine for you! So soll (ein) Wein schmecken!; Das ist ein Wein wie man ihn sich vorstellt!

Now that's real service for you! So sieht Kundendienst aus! So stellt man sich Kundendienst vor.

There's men for you! So sind sie, die Männer!; Typisch Mann!

There's gratitude for you! [iron.] Das ist der Dank (dafür)! [iron.]

to thank; to say thank you for sth. [listen] für etw. danken; für etw. Dank sagen; etw. verdanken [Schw.] {vi}

thanking dankend; Dank sagend; verdankend

thanked gedankt; Dank gesagt; verdankt

thanks [listen] dankt

thanked dankte

Thank you very much indeed! Ich danke Ihnen vielmals!; Vielen herzlichen Dank!

How are you? /HRU/ (chat jargon) [listen] Wie geht es Ihnen?; Wie geht es dir? [listen]

'How are you?', '(I'm) fine, and you?' "Wie geht es dir?", "(Mir geht's) gut, und dir?"

How are you doing? Wie geht's so?

How are y'all doing? Wie geht's bei euch so?

I am fine, thanks.; I am well, thanks. Danke, mir geht es gut.

blink-and-you-miss-it; blink-and-you'll-miss-it leicht zu übersehen {adj}; etwas, das man gar nicht richtig mitbekommt (weil alles so schnell geht)

a blink-and-you-miss-it town eine Kleinstadt, die man beim Vorbeifahren gar nicht richtig wahrnimmt

blink-and-you'll-miss-it costume changes blitzschneller Kleiderwechsel

a blink-and-you-miss-it appearance / blink-and-you'll-miss-it part in the film ein Kurzauftritt im Film

will you; will you ... now wirst du wohl; wirst du jetzt; Bist du / Tust du jetzt (nachdrückliche Aufforderung)

Will you be quiet! Bist du jetzt einmal still?; Wirst / Willst du wohl still sein! [geh.]

Will you obey now! Wirst du wohl/jetzt folgen!

Will you do as you're told! Willst du wohl parieren?

with respect; with all due respect; with the greatest respect; if you will forgive my saying so; if you will pardon my saying so [formal] bei allem Respekt, aber; mit Verlaub gesagt; mit Verlaub [Einschub] (Abschwächung einer drastischen Formulierung)

With all respect you are talking hogwash. Bei allem Respekt, aber Sie reden Unsinn.

This is, with respect, a naive statement. Das ist, mit Verlaub, eine naive Aussage.

fine mess; fine kettle of fish; fine how-do-you-do; cock-up Schlamassel {n,m}; Kladderadatsch {m} [Dt.]; Palawatsch {m} [Ös.]

Now we're in a right mess!; Now we're in a fine mess! Da haben wir den/das Schlamassel!; Da haben wir den Salat! [ugs.]

That's a fine / nice mess!; That's a nice / pretty kettle of fish!; That's a nice how-d'ye-do! Das ist ja eine schöne Bescherung!

then ... if you must dann ... meinetwegen; dann ... halt; dann ... in Gottes Namen [veraltend]

Then, do it, if you must. Na, dann mach's halt! [ugs.]

Go, then, if you must! Dann geh (halt) in Gottes Namen!

to sneak peaks at the person's paper next to you spicken [Dt.] [Schw.]; abgucken [Dt.]; abschauen [Süddt.] [Ös.] {vi} [school] [stud.]

sneaking peaks at the person's paper next to you spickend; abguckend; abschauend

sneaked peaks at the person's paper next to you gespickt; abgeguckt; abgeschaut

How old are you? Wie alt bist du?; Wie alt sind Sie?

What's his age? Wie alt ist er?

How old is Tom's daughter? Wie alt ist Toms Tochter?

The only creature comforts you have there are a television set. Die einzige Annehmlichkeit, die es dort gibt, ist ein Fernsehapparat.

to splutter when you speak eine feuchte Aussprache haben {vi}

desk neighbour; person who sits or sat next to you in class at school; deskmate Banknachbar {m}; Banknachbarin {f}

desk neighbours; persons who sits or sat next to you in class at school; deskmates Banknachbarn {pl}; Banknachbarinnen {pl}

sofa bed; bed settee [Br.]; put-you-up [Br.]; daybed [Am.]; studio couch [Am.]; davenport ® [Am.] Bettsofa {n}; Schlafsofa {n}; Schlafcouch {m}

sofa beds; bed settees; put-you-ups; daybeds; studio couches; davenports Bettsofas {pl}; Schlafsofas {pl}; Schlafcouche {pl}

to pull strings; to pull some strings (with people you know) seine Beziehungen spielen lassen {v} [soc.]

There you are!; There it is!; There you go!; Voilà! Bitte schön!; So bitte!; Bitte!; Hier ist es!; Hier sind sie!; Voilà!

Then all you have to do is leave it for an hour, and voila! Dann musst du es nur noch eine Stunde stehen lassen, und fertig! / und die Sache ist geritzt!

No one is out to harm you.; Nobody here is out to get you.; Nobody has it in for you. Es will dir niemand etwas Böses.; Niemand will dir etwas Böses.

thank-you letter; letter of thanks Dankesbrief {m}; Dankbrief {m}

thank-you letters; letters of thanks Dankesbriefe {pl}; Dankbriefe {pl}

thank you [listen] Dankeschön {n} [listen]

not get so much as a thank you nicht mal ein Dankeschön bekommen

dysuria; painful urination; burning/stinging when you pee [coll.] Dysurie {f}; schmerzhafter Harndrang {m}; schneidendes Wasser {n} [ugs.] [med.]

Fare thee well!; Fare you well! (leaving phrase) Gehab dich wohl!; Gehaben Sie sich wohl!; Gehabt euch wohl! (Verabschiedung) [humor.] [obs.]

until you're blue in the face bis zum Gehtnichtmehr

Bless you!; Gesundheit! (after sneezing) [listen] [listen] Gesundheit! (nach dem Niesen)

voucher mobile/(tele)phone; pay-as-you-go mobile/(tele)phone; pay-as-you-talk mobile/(tele)phone; pre-pay mobile phone; pre-paid handset [listen] Guthabenhandy {n}; Guthabentelefon {n}; Prepaid-Handy {n}; Prepaid-Telefon {n}; Wertkartenhandy {n} [Ös.]; Wertkartentelefon {n} [Ös.] [telco.]

voucher mobiles/(tele)phones; pay-as-you-go mobiles/(tele)phones; pay-as-you-talk mobiles/(tele)phones; pre-pay mobile phones; pre-paid handsets [listen] Guthabenhandys {pl}; Guthabentelefone {pl}; Prepaid-Handys {pl}; Prepaid-Telefone {pl}; Wertkartenhandys {pl}; Wertkartentelefone {pl}

pay-as-you-go voucher; telephone charge card; pre-paid phone card Guthabenkarte {f}; Prepaid-Karte {f}; Telefonwertkarte {f} [Ös.] [telco.]

pay-as-you-go vouchers; telephone charge cards; pre-paid phone cards Guthabenkarten {pl}; Prepaid-Karten {pl}; Telefonwertkarten {pl}

to bite the hand that feeds you/one die Hand beißen, die einen füttert [übtr.]; (jdm. gegenüber) undankbar sein; Gutes mit Schlechtem vergelten {v}

child I am / you are / he is / she is tutoring Nachhilfeschüler {m}; Nachhilfekind {n} [school]

I can tell which way the wind blows.; I see what you're after. Nachtigall, ick hör dir trapsen. [ugs.] [Berlin]

in an instant; in no time; in a jiffy; in a trice; in a blink; in a flash; in the twinkling of an eye; before you can say Jack Robinson [listen] im Nu; im Handumdrehen; in Blitzesschnelle [geh.]; in null Komma nichts [ugs.]

pay-as-you-earn system [Br.] /PAYE/; pay-as-you-go system [Am.] Quellenabzugsverfahren {n} [fin.]

My words exactly!; My thoughts exactly!; My sentiments exactly!; Exactly what I've said time and again!; Told you so! Ganz meine Rede!; Sag ich doch!; Sag ich's doch!; Sag ich ja!; Genau das, was ich immer sage!

When you hear hoofbeats, think (of) horses, not zebras.; If you look out of the window, you are more likly to see a sparrow than an eagle. Seltenes ist selten, häufiges ist häufig.; Wenn draußen ein Vogel vorbeifliegt, ist es wahrscheinlich ein Spatz, kein Kolibri. [med.]

pay-as-you-go basis (social security etc.) Umlageprinzip {n} (Sozialversicherung usw.) [econ.]

pay-as-you-go; current income financing Umlageverfahren {n} (der Sozialversicherung)

D'oh!; Doh! (when you realize that you've just said/done sth. stupid) Verflixt!; Blöd!; Scheibenkleister!; Was red' ich denn da! [geh.] {interj}

What are you up to? Was wird das, wenn es fertig ist?

Goodbye!; Goodby!; Good bye!; Bye!; See you (again)! [coll.] [listen] Auf Wiedersehen!; Auf Wiederschauen!; Leb wohl! [veraltet] [listen]

Goodbye!; Goodbye for now! Auf Wiederhören! (am Telefon)

office-mate; colleague you share an office with Zimmerkollege {m}

office-mates; colleagues you share an office with Zimmerkollegen {pl}

Gotcha!; You lose!; Serves you right! Ätsch! {interj}

Translation contains vulgar or slang words. Show them


← More results >>>