BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

Abdeckscheibe {f} (Glas) covering pane

Abdeckscheiben {pl} covering panes

(helle) Aufregung {f}; Aufgeregtheit {f}; Erregung {f} [geh.] (Person); Aufruhr {m} (Personenkreis) (wegen etw.) [listen] agitation; dither; flap [coll.] (over sth.) [listen] [listen]

sichtlich erregt in a state of obvious agitation; in an obvious dither

in heller Aufregung sein; ganz aufgeregt sein; ganz aufgelöst sein to be all in a state of high agitation; to be all of a dither; to be in a dither; to have the dithers; to dither [listen]

jdn. in helle Aufregung versetzen to throw sb. into agitation / into a dither; to send sb. into a flap

versuchen, seine Aufgeregtheit zu verbergen to try not to show your agitation

aufgeregt auf dem Sitz hin und her wetzen to be wriggling on the seat with agitation

aufgeregt auf und ab gehen to pace up and down in agitation

in heller Aufregung sein to flap [coll.]

in helle Aufregung geraten; in Flattern geraten [ugs.] to start to flap [coll.]

in Panik geraten; die Panik bekommen [ugs.] to get in a flap

In ihrer Aufgeregtheit / In der Aufregung stieß sie sein Glas um. She knocked his glass over in her agitation.

Reg dich doch nicht immer gleich so auf. Don't get yourself in a dither over everything.

Sie fängt bei der kleinsten Sache an, zu rotieren / zu flippen [Ös.].; Sie kriegt bei der kleinsten Kleinigkeit die Panik. She gets in a flap over the slightest thing.

Hongkong ist in Aufruhr. Hong Kong is in a dither.

Bereich {m} um das Bett bedside

Stuhl neben dem Bett bedside chair

an jds. Bett at sb.'s bedside

sich zu jdm. ans Bett setzen to sit by sb.'s bedside.

an jds. Bett wachen to keep a bedside vigil on sb.

sich ein Glas Wasser ans Bett stellen to keep a glass of water by your bedside

Der Arzt wurde an ihr Krankenbett gerufen. The doctor was summoned to her bedside.

Bierglas {n} (mit Henkel); Bierkrug {m} (aus Glas); Bierseidel {n} [Mittelostdt.]; Bierkrügel {n} [Ös.] [cook.] beer mug

Biergläser {pl}; Bierkrüge {pl}; Bierseidel {pl}; Bierkrügel {pl} beer mugs

Butzenscheibe {f}; Mondscheibe {f} (Glas) [constr.] bull's eye pane; bullseye pane; bullion point sheet; glass roundel

Butzenscheiben {pl}; Mondscheiben {pl} bull's eye panes; bullseye panes; bullion point sheets; glass roundels

Entspannungstemperatur (von Glas) [techn.] annealing temperature (of glass)

untere Entspannungstemperatur lower annealing temperature; lower annealing point; strain point

Flussmittel {n}; Schmelzmittel {n} (für Glas, Metall) [techn.] fluxing agent; flux (for glass, metal) [listen]

Flussmittelbad {n} (Galvanisieren) flux bath (electroplating)

Geisteshaltung {f}; Mentalität {f}; Denkweise {f} [listen] mentality

Geisteshaltungen {pl}; Mentalitäten {pl} mentalities

Bunkermentalität {f}; Einigelungsmentalität {f}; Wagenburgmentalität {f} bunker mentality; siege mentality

Denkweise, dass das Glas halb voll / leer ist glass half-full / half-empty mentality

Gießen {n}; Guss {m} (Glas, Gießerei) [techn.] casting; cast (glass, foundry) [listen] [listen]

Guss von Metall founding

Eisenguss {m} iron casting

Formguss {m} moulded cast [Br.]; molded cast [Am.]; static casting; dead-mould casting

Dauerformguss {m} permanent mould casting

Stranggießen {n}; Strangguss {m} (Gießerei) continuous casting; strand casting (foundry)

Glasofen {m} glass-melting furnace/kiln/oven; glass furnace/kiln/oven; clacar [listen]

Glasöfen {pl} glass-melting furnaces/kilns/ovens; glass furnaces/kilns/ovens; clacars [listen]

etw. mit den (hohlen) Händen umschließen; etw. in die (hohle) Hand / die (hohlen) Hände nehmen {vt} to cup sth. in your hands; to cup sth.

mit den Händen umschließend; in die Hand / die Hände nehmend cupping in your hands; cupping

mit den Händen umgeschlossen; in die Hand / die Hände genommen cupped in your hands; cupped

das Glas mit den Handflächen umschließen to cup the glass between your palms

jdm. die Hand auf den Bauch legen to cup sb. under the belly

Er umschloss ihr Gesicht mit seinen Händen.; Er nahm ihr Gesicht in seine Hände. He cupped her face in his hands.

King Kong hielt die Frau in seiner gekrümmten Hand. King Kong cupped the woman in his hand.

Die Schusshand kann dabei den Abzugsbügel umschließen. The firing hand can cup the trigger guard.

Highball {m} (Mixgetränke) [cook.] highball

Highball-Glas {n}; hohes Becherglas (für Mixgetränke) highball glass

Kittmesser {n} (für Glas) putty knife; putty spattle (for glass)

Kittmesser {pl} putty knives; putty spattles

Knacker {m} (für optisches Glas) [techn.] cracking tool

Knacker {pl} cracking tools

Kühlofen {m} (Glas) tempering furnace (glass)

Kühlöfen {pl} tempering furnaces

Lippe {f} [anat.] [listen] lip [listen]

Lippen {pl} lips

aufgesprungene Lippen cracked lips

ausgetrocknete Lippen parched lips

vorstehende Lippen protuding lips

wulstige Lippen thick lips

sich auf die Lippe(n) beißen to bit one's lips

an jds. Lippen hängen to hang on sb.'s every word

die Lippen (zu einem Lächeln) kräuseln to pucker up one's lips (in a smile)

bei jdm. eine Lippe riskieren to give sb. lip

ein Glas an die Lippen setzen to put a glass to one's lips

die Lippen (zum Kuss) spitzen to purse one's lips (for a kiss)

die Lippen (vor Ärger/verärgert) zusammenpressen to press one's lips together (in annoyance)

mit einem Lied auf den Lippen [geh.] with a song on one's lips

Sein Name kommt ihr nicht über die Lippen. His name doesn't pass her lips.

Den Begriff "Unrechtsstaat" bringt er nicht über die Lippen. He can't bring himself to say the term "state of lawlessness".

Kein Murren entschlüpfte seinen Lippen. [geh.] Not one grumble escaped (from) his lips.

Oberflächenriss {m}; Riss {m} (Leder, Stein, Metall, Mauerwerk); Sprung {m} (Keramik, Glas) (in einer Oberfläche) [listen] [listen] crack (in a surface)

Oberflächenrisse {pl}; Risse {pl}; Sprünge {pl} cracks [listen]

Altersriss {m} ageing crack [Br.]; aging crack [Am.]

durchgehender Riss through-crack

Ermüdungsriss {m} fatigue crack

feiner Riss small crack; check [listen]

Glasurriss {m}; Haarrisse in der Glasur (Keramik) craze; crazing (ceramics)

Haarriss {m}; feinster Riss hairline crack; hair crack; microcrack; capillary crack

Haarriss im Holz; feiner Oberflächenriss im Holz surface check; shallow check; shallow shake

Kühlspannungsriss {m}; Kühlriss {m} cooling crack

Mantelriss {m} envelope crack

Materialriss {m} material crack

Schweißriss {m} welding crack

Schwindungshaarriss {m}; Schwindungsriss {m}; Schwindriss {m}; Schrumpfungsriss {m}; Schrumpfriss {m} shrinkage crack; contraction crack; check crack

Spannungsriss {m} stress crack

Trockenriss {m} (Holz) desiccation crack (wood)

Wärmeriss {m} hot crack

Riss in der Achswelle [auto] axle crack

Riss durch Witterungseinflüsse; Riss aufgrund von Witterungseinflüssen atmospheric crack

Perle {f} (aus Glas; Holz) bead [listen]

Perlen {pl} beads [listen]

Platte {f}; Scheibe {f} (Glas; Blech) [listen] [listen] sheet [listen]

Platten {pl}; Scheiben {pl} [listen] [listen] sheets [listen]

(oberer) Rand {m} (eines Behälters in Bezug auf den Füllstand) [listen] brim (top edge of a container) [listen]

Ränder {pl} brims

eine Schüssel bis zum Rand anfüllen to fill a bowl to the brim

ein Glas bis zum Rand füllen to fill a glass (up) to the brim

Die Truhe war bis an den Rand mit Silberbarren gefüllt. The chest was filled to the brim with silver bars.

Schaumkrone {f} (Milch, Bier) head of froth (on the top) (milk, beer)

ein Glas Bier mit einer dicken Schaumkrone a glass of beer with thick froth on top

Schliff {m} (von Glas / Edelsteinen) cut (of glass or precious stones) [listen]

Brillantschliff {m} brilliant cut

Schliffklammer {f}; Schliffklemme {f} (Glas) joint clip (glass)

Schliffklammern {pl}; Schliffklemmen {pl} joint clips

großer Schluck {m}; Zug {m} [cook.] [listen] gulp; chug [Am.] [coll.]

etw. in einem Zug/auf einen Schluck austrinken to drink sth. down in one gulp / at a gulp

sein Glas in einem Zug leeren to emtpy your glass in one gulp / at a gulp

Er stürzte das Bier in vier Zügen hinunter. He swigged the beer in four gulps.

Sekt {m}; Schaumwein {m}; Perlwein {m} [cook.] [listen] sparkling wine; sparkler [coll.]; bubbly [coll.]; champagne [coll.] [listen] [listen]

Krimsekt {m} Crimean sparkling wine

Qualitätsschaumwein {m} quality sparkling wine

ein Glas Sekt; ein Cüpli [Schw.] a glass of sparkling wine/champagne

den Sekt / den Schampus köpfen; die Sektkorken knallen lassen to crack open the bubbly [coll.]

Spur {f}; Abdruckspur {f}; Abdruck {m} [listen] mark (distinct shape left behind) [listen]

Spuren {pl}; Abdruckspuren {pl}; Abdrücke {pl} marks [listen]

Abriebspur {f} scuff mark

Bissspur {f}; Bissabdruck {m} bite mark

Reifenabdruck {m}; Reifenspur {f} tyre mark [Br.]; tire mark [Am.]

Zahnabdrücke {pl} teeth marks

die Bremsspuren / Schleuderspuren der Reifen the skid marks of the tyres

Fingerabdruckspur {f}; Fingerspur {f} (Kriminaltechnik) finger mark (forensics)

Handabdruckspur {f} (Kriminaltechnik) palm mark (forensics)

Kratzspur {f} scratch mark

Schuhabdruckspur {f}; Schuhspur {f} (Kriminaltechnik) footwear mark (forensics)

Staubabdruck {m} (Kriminaltechnik) dust mark (forensics)

Das Glas hinterließ einen Wasserabdruck auf dem Holztisch. The glass left a water mark on the wooden table.

Trinkspruch {m}; Toast {m} toast (act of drinking to honour sb.) [listen]

Trinksprüche {pl}; Toasts {pl} toasts

einen Trinkspruch auf jdn. ausbringen; jdn. mit einem Trinkspruch würdigen; jdn. hochleben lassen to drink/propose/raise a toast to sb.

den Trinkspruch erwidern to respond to the toast

Ich erhebe mein Glas auf das Brautpaar! I raise my glass (in a toast) to the bridal pair.

Auf die Damen! (Trinkspruch) To the ladies!

Auf Ihre Gesundheit!; Auf Ihr Wohl! Here's to you!

Verbindung {f} [techn.] [listen] joint [listen]

Verbindungen {pl} [listen] joints [listen]

Anschlitzung {f} cross joint

Eckverbindung {f} edge joint

Gehrungsverbindung {f} mitre joint [Br.]; miter joint [Am.]

Holzverbindung {f} woodworking joint; wooden joint; wood joint

Nut- und Federverbindung {f} (mit der Feder als loser Bauteil) tongue-in-groove joint

Schliffverbindung {f} (Glas) ground joint (glass)

Schlitz- und Zapfenverbindung {f}; Zapfenverbindung {f}; Schlitzzapfung {f}; Zapfung {f}; Verzapfung {f} mortise-and-tenon joint; mortice-and-tenon joint; flush joining; flush joint

Schlitzzapfung mit beidseitiger Gehrung splayed mitre joint

unlösbare Verbindung permanent joint

Verbindung mit Feder und Nut; Nut- und Federverbindung {f}; Nut-Feder-Verbindung {f}; Spundung {f} tongue-and-groove joint; groove-and-tongue joint

eine Verbindung lösen to release a joint

Vorbelasten {n}; Vorbelastung {f}; Vorspannen {n}; Vorspannung {f} (Beton, Glas) [techn.] prestressing; prestraining; biasing (concrete, glass)

statische Vorspannung static prestrain

Vorsicht {f}; Achtsamkeit {f}; sorgsamer Umgang {m}; pfleglicher Umgang {m}; Obacht {f} [Bayr.] [Ös.] [in Zusammensetzungen] [listen] [listen] care [listen]

Vorsicht! Zerbrechlich! (Aufschrift) Fragile! Handle with care! (displayed notice)

Vorsicht, Glas! (Aufschrift) Glass! Handle with care! (displayed notice)

Wein {m} [cook.] [listen] wine [listen]

Weine {pl} wines

Flaschenwein {m} bottled wine

Jungwein {m} new wine; young wine

Obstwein {m} fruit wine

Roséwein {m}; Rosé {m} [ugs.] rosé wine

Rotwein {m}; Roter {m} [ugs.] red wine

Spitzenwein {m} premium wine

Weißwein {m}; Weißer {m} [ugs.] white wine

Wein vom Fass wine from the wood

Wein ohne Pressung; Wein aus Vorlaufmost free run wine

halbtrockener Wein medium-dry wine

korkiger Wein; Wein mit Korknote; Korkschmecker {m}; Korker {m} corked wine; corky wine

lieblicher Wein suave wine

roter Bordeauxwein claret

süßer Wein sweet wine

trockener Wein dry wine

verdünnter Wein watered-down wine; watered wine

verfälschter Wein; gepanschter Wein adulterated wine

verschlossener Wein wine that does not (yet) reveal its full bouquet

Wein ohne Herkunftsbezeichnung cleanskin wine; cleanskin [Austr.] [NZ] (wine without indication of origin)

bei einem Glas Wein over a glass of wine

Beerenauslese {f} /BA/ noble rod dessert wine

Wein, Weib und Gesang wine, women and song

Der Wein korkt / stoppelt [Ös.] / hat einen Stoppel [Ös.] / hat Zapfen [Schw.]. The wine is corked/corky.

jdm. etw. anbieten; darbieten [geh.]; reichen; darreichen [poet.] {vt} [listen] to proffer sb. sth. /sth. to sb. [formal]

anbietend; darbietend; reichend; darreichend proffering

angeboten; dargeboten; gereicht; gedarreicht [listen] proffered; profferred

bietet an; bietet dar proffers

bot an; bot dar proffered

Er schüttelte die ihm herzlich dargebotene Hand. He shook the warmly proffered hand.

Sie nahm das Glas, das ihr vom Hausdiener gereicht wurde. She took the glass proffered by the domestic.

Er bot seinen Rücktritt an. He proffered his resignation.

etw. auslöschen; ausradieren; tilgen [geh.] (oft fälschlich: austilgen); wegbekommen [ugs.] {vt} [übtr.] to blot outsth.; to rub outsth.; to erase sth.; to efface sth.; to obliterate sth. [fig.]

auslöschend; ausradierend; tilgend; wegbekommend blotting out; rubbing out; erasing; effacing; obliterating

ausgelöscht; ausradiert; getilgt; wegbekommen blotted out; rubbed out; erased; effaced; obliterated

die Erinnerung an etw. ausradieren to blot out/obliterate the memory of sth.

Versuche, die vorislamische Vergangenheit des Landes auszulöschen attempts to obliterate the country's pre-Islamic past

ein Glas Wasser trinken, um den schrecklichen Geschmack wegzubekommen to drink a glass of water to obliterate the terrible taste it has

(einen Behälter) ausspülen; auswaschen {vt} [listen] [listen] to swill out (a container) [Br.]

ausspülend; auswaschend swilling out

ausgespült; ausgewaschen swilled out

Er reichte mir ein Glas Wasser, damit ich mir den Mund ausspülen konnte. He handed me a glass of water to swill my mouth out with.

Essen bestellen; bestellen {v} [cook.] [listen] to order a meal; to order [listen]

Essen bestellend; bestellend ordering a meal; ordering [listen]

Essen bestellt; bestellt [listen] ordered a meal; ordered [listen]

noch ein Glas Soda Zitron bestellen to order another glass of soda and lime

Wir setzten uns und bestellen das/unser Essen. We sat down and ordered a meal.

Ich hab schon bestellt. I've already ordered.

Können wir bestellen? (Frage an die Tischrunde) Are you ready to order?

dichroitisch {adj} (Optik) [phys.] dichroic; dichroitic; pertaining to dichroism (optics)

dichroitisches Glas dichroic mirror

dichroitischer Spiegel dichroitic mirror

drahtverstärkt {adj} (Werkstoff) wired; supported / reinforced with wires (of a material) [listen]

drahtverstärktes Glas; Drahtglas {n} wired glass; wire glass

drahtverstärkter BH wired bra

etw. einfalzen; falzen; in die Kerbe fügen {vt} (Holz, Glas) to rebate sth.; to rabbet sth. [Am.] (wood, glass)

einfalzend; falzend; in die Kerbe fügend rebating; rabbeting

eingefalzt; gefalzt; in die Kerbe gefügt rebated; rabbeted

etw. facettieren {vt} to cut sth. with facets; to facet sth.

facettierend cutting with facets; faceting

facettiert cut with facets; faceted

facettiertes Glas cut glass

facettierte Kontrolllampe jewel light

fadenziehend; seimig {adj} [cook.] [textil.] thready; stringy; ropy

fadenziehendes Bier ropy beer

seimiges Brot ropy bread

fadenziehendes Glas stringy glass

fototrop {adj} photochromic

fototropes Glas (Brille) photochromic lens

gehärtet; sekurisiert {adj} toughened

gehärtetes Glas toughened glass

gleich geschehen; demnächst geschehen; in Kürze geschehen {vi} (Sache) to be about to happen (of a thing)

Das Glas drohte mir aus der Hand zu fallen.; Das Glas konnte mir jeden Augenblick aus der Hand fallen. The glass was about to fall from my hand.

glasvoll {adj} glassful

gläserweise {adv} by the glassful

Fügen Sie ein Glas ... hinzu. Add a glassful of ...

etw. an einen Ort gleiten lassen; schieben {vi} [listen] to slide sth. in a place (move sth. smoothly)

die Schlüssel in die Tasche gleiten lassen to slide the keys into your pocket

die Tür aufgleiten lassen to slide open the door

die Lade wieder zuschieben to slide the drawer back in / back into place

Sie schob das Glas über den Tisch. She slid the glass across the table.

Er schob den Zettel unter der Tür durch. He slid the paper under the door.

etw. (Alkoholisches) kippen; hinunterkippen; wegkippen; hinuntergießen; hinunterschütten; in sich hineinschütten {vt} to knock back sth.; to quaff sth.; to quaff offsth. (alcoholic)

kippend; hinunterkippend; wegkippend; hinuntergießend; hinunterschüttend; in sich hineinschüttend knocking back; quaffing; quaffing off

gekippt; hinuntergekippt; weggekippt; hinuntergegossen; hinuntergeschüttet; in sich hineingeschüttet knocked back; quaffed; quaffedoff

ein Glas nach dem anderen kippen to quaff glass after glass

sich einen hinter die Binde gießen [ugs.] to put a few drinks away; to wet one's whistle [coll.]

Er stürzte den Wein hinunter. He quaffed off the wine.

etw. klingeln lassen; mit etw. klimpern {vt} to tinkle sth.

klimpernd tinkling

geklimpert tinkled

die Glocke klingeln lassen to tinkle the bell

auf dem Klavier klimpern to tinkle the piano

Er klimperte mit dem Eis in seinem Glas. He tinkled the ice in his glass.

etw. (an einen Ort) knallen; hart absetzen; fallen lassen; plumpsen lassen {vt} to plop; to plonk [Br.]; to plunk [Am.] sth. (in a place)

knallend; hart absetzend; fallen lassend; plumpsen lassend plopping; plonking; plunking

geknallt; hart abgesetzt; fallen lassen; plumpsen lassen plopped; plonked; plunked

den Koffer auf die Bank knallen to plonk/plunk the suitcase onto the bench

das Tablett hart absetzen to plop/plonk/plunk the tray down

die Fleischstreifen in die Pfanne fallen lassen to plonk/plunk the strips of meat into the frying pan

ein paar Eiswürfel ins Glas plumpsen lassen to plop a few ice cubes into the glass

etw. (an einen Ort) legen; stellen; setzen; tun [ugs.] {vt} [listen] [listen] [listen] to put sth. {put; put}; to set sth. [formal] (in a place)

legend; stellen; setzend; tuend [listen] putting; setting [listen] [listen]

gelegt; gestellt; gesetzt; getan [listen] [listen] [listen] put; set [listen]

er/sie legt; er/sie stellt; er/sie setzt he/she puts; he/she sets [listen]

ich/er/sie legte; ich/er/sie stellte; ich/er/sie setzte I/he/she put; I/he/she set [listen]

er/sie hat/hatte gelegt; er/sie hat/hatte gestellt; er/sie hat/hatte gesetzt he/she has/had put; he/she has/had set

etw. auf etw. legen; stellen; setzen [listen] [listen] to put sth. (down) on sth.; to set sth. (down) on sth.

Er setzte das Glas an die Lippen. He set the glass to his lips.

Sie stellte die Pfanne auf den Herd. She set the pan on the stove.

Ich weiß genau, dass ich meine Tasche hierher gestellt habe. I remember setting my bag right here.

Leg deine Bücher da auf den Tisch. Set your books down on the table.

Er lehnte die Leiter gegen die Wand. He set the ladder against the wall.

Stell die Pflanzen naher ans Fenster, sie brauchen mehr Licht! Put the plants closer to the window, they need more light!

Sie stellte das Tablett auf den Tisch. She put/set the tray down on the table.

etw. opalisieren; einer Sache einen opalartigen Schimmer verleihen {vt} to opalize sth.

Glas opalisieren to opalize glass

← More results >>>