DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

50 similar results for obran
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 Spanish  German

Similar words:
obrar, cobrar, gran, oblar, ora, oral, orar, otras, sobrar, ¡Obras!

quemar gas sobrante {v} [técn.] abfackeln {v} [techn.] (von Gas)

el quemador de gas sobrante {m} [técn.] Abgasbrenner {m} [techn.]

el quemador de gas sobrante {m} Abgasfackel {f}

ir cobrando fuerzas an Kräften zunehmen

la cobranza {f} [jur.] Beitreibung {f} [jur.]

el tubo de sobrante {m} [técn.] Überlaufrohr {n} [techn.]

la válvula de sobrante {f} [técn.] Überlaufventil {n} [techn.]

el sobrante {m} [fig.] Übermaß {n}

el sobrante {m} Überrest {m}

sobrante {adj} überschüssig {adj} [listen]

el sobrante {m} Überschuß {m} (alte Rechtschreibung)

la cantidad sobrante {f} Überschuß {m} (alte Rechtschreibung)

la financiación sobrante {f} [econ.] Überschussfinanzierung {f} [econ.]

el sobrante {m} Überschuss {m}

la cantidad sobrante {f} Überschuss {m}

sobrante {adj} überzählig {adj}

sobrante {adj} übrig {adj} [listen]

sobrante {adj} übrigbleibend {adj}

el sobrante de la cintura {m} [textil.] (caballeros) Bundüberweite {f} [textil.] (Differenz zwischen Bundweite und Bundumfang)

la cobranza {f} [agr.] (caza) das Auflesen des geschossenen Wildes {n} [agr.] (Jagdwesen)

los sobrantes de cinta {m.pl} die Bandüberstände {f.pl}

la apertura de cobranza {f} (impuestos) die Festlegung der Zahlungsfristen {f} (Steuern)

el coste de cobranza {m} [econ.] die Inkassokosten {pl} [econ.]

los gastos de cobranza {m.pl} [econ.] die Inkassokosten {pl} [econ.]

los gastos de cobranza {m.pl} [econ.] die Inkassospesen {pl} [econ.]

suspender la cobranza [jur.] (impuestos) die Vollziehung aussetzen [jur.] (Steuern)

la cobranza {f} [econ.] Einforderung {f} [econ.]

la cobranza {f} Einkassieren {n} (von Geldern)

la cobranza {f} Einnahme {f} (von Geldern)

la cobranza Eintreibung {f} (von Geldern)

la cobranza {f} Einziehung {f} (von Geldern)

el poder de cobranza {m} [jur.] Einziehungsvollmacht {f} [jur.]

la cobranza Erhebung {f} (die Eintreibung von Geldern) [listen]

la cobranza {f} [agr.] Ernte {f} [agr.] [listen]

la gestión de créditos y cobranzas {f} [Am.L.] Forderungsmanagement {n} (Lateinamerika)

continuar obrando fortwirken

seguir obrando fortwirken

los derechos de cobranza {pl} [econ.] Hebegebühr {f} [econ.]

el endoso para cobranza {m} [econ.] Inkassoindossament {n} [econ.]

la cobranza {f} [econ.] Inkasso {n} [econ.]

el poder de cobranza {m} [jur.] Inkassovollmacht {f} [jur.]

la cesión de cobranza {f} [jur.] Inkassozession {f} [jur.]

la cobranza {f} [agr.] Obstlese {f} [agr.]

el tolvín de recogida del carbón sobrante de rableo {m} [técn.] (coquería) Planierkohle-Sammelbehälter {m} [techn.] (Kokerei)

el sobrante {m} Restbetrag {m} (kommerziell)

la suma sobrante {f} Restbetrag {m}

sobrante {adj} restlich {adj} [listen]

el derecho de giro especial {m} [econ.] (también especial de cobranza) Sonderziehungsrecht {n} [econ.]

el derecho especial de cobranza {m} [econ.] (también de giro especial) Sonderziehungsrecht {n} [econ.]

sobrante {adj} verbleibend {adj}

Translations provided by www.myjmk.com.
Also available as App: Android - iOS - Mac

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners