|
|
|
Spanish |
German |
|
conocedor de la Biblia {adj} [relig.] |
bibelfest {adj} [relig.] | |
|
versado en la Biblia {adj} [relig.] |
bibelfest {adj} [relig.] | |
|
la Biblia {f} [relig.] |
Bibel {f} [relig.] | |
|
la fe en la Biblia {f} [relig.] |
Bibelglaube {m} [relig.] | |
|
la biblia ilustrada {f} [relig.] |
Bilderbibel {f} [relig.] | |
|
el papel biblia {m} [print.] |
Dünndruckpapier {n} [print.] | |
|
Es más fácil que un camello entre por el ojo de una aguja, que el que un rico entre en el Reino de Dios. (biblia, evangelio de San Lucas) |
Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt. (Bibel, Evangelium nach Lukas) | |
|
Todo tiene su momento oportuno; hay un tiempo para todo lo que se hace bajo el cielo; [relig.] (biblia, Eclesiastés 3,1) |
Ein jegliches hat seine Zeit, und alles Vorhaben unter dem Himmel hat seine Stunde; [relig.] (Bibel, Prediger Salomon 3,1) | |
|
un tiempo para nacer, y un tiempo para morir; un tiempo para plantar, y un tiempo para cosechar; [relig.] (biblia, Eclesiastés 3,2) |
geboren werden hat seine Zeit, sterben hat seine Zeit; pflanzen hat seine Zeit, ausreißen, was gepflanzt ist, hat seine Zeit; [relig.] (Bibel, Prediger Salomon 3,2) | |
|
un tiempo para amar, y un tiempo para odiar; un tiempo para la guerra, y un tiempo para la paz. [relig.] (biblia, Eclesiastés 3,8) |
lieben hat seine Zeit, hassen hat seine Zeit; Streit hat seine Zeit, Friede hat seine Zeit. [relig.] (Bibel, Prediger Salomon 3,8) | |
|
el foso de los leones {m} [relig.] (biblia, libro de Daniel) |
Löwengrube {f} [relig.] (Bibel, Buch Daniel) | |
|
el pasaje de la Biblia que sirve de texto para un sermón {m} [relig.] |
Perikope {f} [relig.] | |
|
la Biblia de los Setenta {f} [relig.] (también Biblia Septuaginta) |
Septuaginta {f} [relig.] | |
|
la Biblia Septuaginta {f} [relig.] (también Biblia de los Setenta) |
Septuaginta {f} [relig.] | |
|
un tiempo para esparcir piedras, y un tiempo para recogerlas; un tiempo para abrazarse, y un tiempo para despedirse; [relig.] (biblia, Eclesiastés 3,5) |
Steine wegwerfen hat seine Zeit, Steine sammeln hat seine Zeit; herzen hat seine Zeit, aufhören zu herzen hat seine Zeit; [relig.] (Bibel, Prediger Salomon 3,5) | |
|
un tiempo para intentar, y un tiempo para desistir; un tiempo para guardar, y un tiempo para desechar; [relig.] (biblia, Eclesiastés 3,6) |
suchen hat seine Zeit, verlieren hat seine Zeit; behalten hat seine Zeit, wegwerfen hat seine Zeit; [relig.] (Bibel, Prediger Salomon 3,6) | |
|
un tiempo para matar, y un tiempo para sanar; un tiempo para destruir, y un tiempo para construir; [relig.] (biblia, Eclesiastés 3,3) |
töten hat seine Zeit, heilen hat seine Zeit; abbrechen hat seine Zeit, bauen hat seine Zeit; [relig.] (Bibel, Prediger Salomon 3,3) | |
|
un tiempo para llorar, y un tiempo para reír; un tiempo para estar de luto, y un tiempo para saltar de gusto; [relig.] (biblia, Eclesiastés 3,4) |
weinen hat seine Zeit, lachen hat seine Zeit; klagen hat seine Zeit, tanzen hat seine Zeit; [relig.] (Bibel, Prediger Salomon 3,4) | |
|
un tiempo para rasgar, y un tiempo para coser; un tiempo para callar, y un tiempo para hablar; [relig.] (biblia, Eclesiastés 3,7) |
zerreißen hat seine Zeit, zunähen hat seine Zeit; schweigen hat seine Zeit, reden hat seine Zeit; [relig.] (Bibel, Prediger Salomon 3,7) | |
Translations provided by www.myjmk.com. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|