A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Webeart
Webekunst
Weben
weben
Weber
Weber-Fechner-Gesetz
Weberaufzug
Weberbaum
Weberei
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for
weber
Word division: We·ber
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Artikel
1
Herr
David
BOSTOCK
,
Herr
Michel
CRETIN
,
Herr
Maarten
B.
ENGWIRDA
,
Herr
Henri
GRETHEN
,
Herr
Harald
NOACK
,
Herr
Ioannis
SARMAS
,
Herr
Hubert
WEBER
. [EU]
Artículo
1
Aus
dem
Gutachten
von
Prof
.
Weber
gehe
hervor
,
dass
die
Deutsche
Post
die
marktüblichen
Gehälter
auf
der
Grundlage
der
tatsächlich
von
ihren
Wettbewerbern
gezahlten
Gehälter
berechnet
habe
. [EU]
El
informe
del
Profesor
Weber
muestra
que
Deutsche
Post
calculó
los
salarios
habituales
en
el
mercado
basándose
en
los
salarios
realmente
pagados
por
sus
competidores
.
Das
Gutachten
von
Professor
Weber
bezieht
sich
auf
den
Zeitraum
1995-2010
und
hält
fest
,
dass
der
Deutschen
Post
nicht
nur
die
Pensionssubvention
gewährt
,
sondern
dass
auch
deren
Last
# 2
vollständig
aus
den
Erlösen
aus
den
preisregulierten
Diensten
gedeckt
wurde
(
eine
ausführliche
Beschreibung
des
Gutachtens
findet
sich
in
Abschnitt
VI
.1.4.2a)). [EU]
El
informe
del
Profesor
Weber
abarca
desde
1995
hasta
2010
y
destaca
que
Deutsche
Post
no
solo
se
benefició
de
la
subvención
a
las
pensiones
sino
que
también
la
carga
no
2
se
cubrió
íntegramente
con
los
ingresos
obtenidos
de
los
servicios
regulados
(véase
la
sección
VI
.1.4.2(a)
para
una
descripción
detallada
del
informe
).
Das
Gutachten
von
Professor
Weber
ist
in
zweierlei
Hinsicht
angreifbar:
Erstens
sind
die
nicht
wettbewerbsüblichen
Kosten
übertrieben
hoch
angesetzt
. [EU]
El
informe
del
Profesor
Weber
tiene
dos
defectos
principales:
en
primer
lugar
,
exagera
el
nivel
de
los
costes
inhabituales
.
Das
Gutachten
von
Professor
Weber
untermauert
nicht
das
Vorbringen
,
dass
die
Erlöse
aus
den
preisregulierten
Universaldiensten
nicht
ausreichten
,
um
die
von
der
Deutschen
Post
geltend
gemachten
Lasten
zu
decken
[EU]
El
informe
del
Profesor
Weber
no
corrobora
la
alegación
de
que
los
ingresos
procedentes
de
los
servicios
regulados
universales
fueran
insuficientes
para
cubrir
las
cargas
aducidas
por
Deutsche
Post
.
Dem
Gutachten
von
Prof
.
Weber
zufolge
entspricht
das
marktübliche
Gehalt
ca
. %
des
Bruttogehalts
der
Beamten
. [EU]
Según
el
informe
del
Profesor
Weber
,
el
salario
habitual
en
el
mercado
corresponde
aproximadamente
al
[...] %
del
salario
bruto
de
los
funcionarios
.
Deutschland
übermittelte
zwei
Expertengutachten
,
ein
Gutachten
von
Prof
.
Weber
und
die
gutachtliche
Stellungnahme
von
CTcon
,
um
darzulegen
,
dass
die
Erlöse
aus
den
preisregulierten
Diensten
nicht
ausreichten
,
um
die
geltend
gemachten
Lasten
aufgrund
nicht
wettbewerbsüblicher
Sozialkosten
zu
decken
und
die
Deutsche
Post
folglich
für
die
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten
unterkompensiert
worden
sei
. [EU]
Alemania
presentó
dos
informes
periciales
,
un
informe
del
Profesor
Weber
y
el
dictamen
pericial
de
CTcon
,
para
mostrar
que
los
ingresos
obtenidos
de
los
servicios
regulados
eran
insuficientes
para
cubrir
las
cargas
aducidas
por
los
costes
sociales
inhabituales
y,
por
consiguiente
,
que
Deutsche
Post
había
sido
insuficientemente
compensada
por
los
costes
sociales
inhabituales
.
Die
Amtszeit
der
Herren
Jean-François
BERNICOT
,
David
BOSTOCK
,
François
COLLING
,
Maarten
B.
ENGWIRDA
,
Ioannis
SARMAS
,
von
Frau
Hedda
VON
WEDEL
sowie
Herrn
Hubert
WEBER
läuft
am
31
.
Dezember
2007
ab
. [EU]
El
31
de
diciembre
de
2007
concluyen
los
mandatos
del
Sr
.
Jean-François
BERNICOT
,
el
Sr
.
David
BOSTOCK
,
el
Sr
.
François
COLLING
,
el
Sr
.
Maarten
B.
ENGWIRDA
,
el
Sr
.
Ioannis
SARMAS
,
la
Sra
.
Hedda
VON
WEDEL
y
el
Sr
.
Hubert
WEBER
.
Folgende
Verwendergruppen
wurden
zur
Mitarbeit
gewonnen:
Weber
(
von
leistungsfähigem
Spezialgewebe
und
Standardgewebe
, z. B.
für
Windkraftanlagen
,
für
die
Bereiche
Schifffahrt
,
Transport
,
Luft-
und
Raumfahrt
sowie
für
Infrastrukturanwendungen
);
Hersteller
von
Auskleidungen
;
Hersteller
von
Verbundwerkstoffen
,
die
unter
anderem
in
der
Automobilindustrie
eingesetzt
werden
;
Hersteller
von
Verbundhalbzeug
oder
-endprodukten
. [EU]
Se
obtuvo
cooperación
de
los
siguientes
grupos
de
usuarios:
tejedores
(tanto
de
telas
de
gama
alta
para
usos
especiales
como
de
telas
de
tipo
más
normal
,
por
ejemplo
para
turbinas
eólicas
y
aplicaciones
marítimas
,
de
transporte
,
aeroespaciales
e
infraestructurales
);
productores
de
forros
;
fabricantes
de
compuestos
utilizados
,
entre
otras
,
en
la
industria
del
automóvil
;
productores
de
productos
compuestos
semielaborados
o
productos
finales
.
Für
die
Dauer
der
noch
verbleibenden
Amtszeit
von
Herrn
Hubert
WEBER
sollte
daher
ein
Nachfolger
ernannt
werden
- [EU]
Debe
pues
sustituirse
al
Sr
.
Hubert
WEBER
para
el
tiempo
de
su
mandato
que
queda
por
transcurrir
.
Gutachten
von
Prof
.
Weber
,
WHU
-
Otto
Beisheim
School
of
Management
Vallendar
(
Juli
2011
),
"Gutachten
zur
Ermittlung
der
Höhe
der
über
das
Marktniveau
hinausgehenden
Sozialkosten
der
DPAG"
;
eine
aktualisierte
Fassung
des
Gutachtens
wurde
am
2.
Januar
2012
übermittelt
. [EU]
Informe
del
Profesor
Weber
,
WHU
–
;
Otto
Beisheim
School
of
Management
Vallendar
(julio
de
2011
),
«Gutachten
zur
Ermittlung
der
Höhe
der
über
das
Marktniveau
hinausgehenden
Sozialkosten
der
DPAG»
(Informe
sobre
la
determinación
del
importe
de
los
costes
sociales
excesivos
soportados
por
DPAG
en
relación
con
el
nivel
habitual
en
el
mercado
);
el
2
de
enero
de
2012
se
presentó
una
versión
actualizada
del
informe
.
Herr
Claus
Peter
WEBER
[EU]
Sr
.
Claus
Peter
WEBER
Herr
Hubert
WEBER
,
Mitglied
des
Rechnungshofs
,
hat
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2011
seinen
Rücktritt
erklärt
. [EU]
El
Sr
.
Hubert
WEBER
,
miembro
del
Tribunal
de
Cuentas
,
ha
presentado
su
dimisión
con
efectos
a
partir
del
1
de
enero
de
2011
.
Im
Weber
-Gutachten
werden
diese
über
das
Marktniveau
hinausgehenden
Kosten
dem
Ausgleich
für
Last
# 2
gegenübergestellt
. [EU]
En
segundo
lugar
,
el
informe
Weber
compara
estos
costes
que
superan
el
nivel
de
mercado
con
la
compensación
por
la
carga
no
2.
Um
diesen
Missstand
zu
beheben
,
übermittelte
Deutschland
das
Gutachten
von
Professor
Weber
,
um
darzulegen
,
dass
der
Deutschen
Post
aus
den
Sozialkosten
in
Verbindung
mit
der
Beschäftigung
von
Beamten
ein
finanzieller
Nachteil
entstand
. [EU]
Para
solucionar
este
inconveniente
,
Alemania
remitió
el
informe
del
Profesor
Weber
[59]
para
establecer
que
los
costes
sociales
relacionados
con
la
actividad
de
los
funcionarios
causaban
una
desventaja
financiera
a
Deutsche
Post
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners