DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Weber
Search for:
Mini search box
 

15 results for weber
Word division: We·ber
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Artikel 1 Herr David BOSTOCK, Herr Michel CRETIN, Herr Maarten B. ENGWIRDA, Herr Henri GRETHEN, Herr Harald NOACK, Herr Ioannis SARMAS, Herr Hubert WEBER. [EU] Artículo 1

Aus dem Gutachten von Prof. Weber gehe hervor, dass die Deutsche Post die marktüblichen Gehälter auf der Grundlage der tatsächlich von ihren Wettbewerbern gezahlten Gehälter berechnet habe. [EU] El informe del Profesor Weber muestra que Deutsche Post calculó los salarios habituales en el mercado basándose en los salarios realmente pagados por sus competidores.

Das Gutachten von Professor Weber bezieht sich auf den Zeitraum 1995-2010 und hält fest, dass der Deutschen Post nicht nur die Pensionssubvention gewährt, sondern dass auch deren Last # 2 vollständig aus den Erlösen aus den preisregulierten Diensten gedeckt wurde (eine ausführliche Beschreibung des Gutachtens findet sich in Abschnitt VI.1.4.2a)). [EU] El informe del Profesor Weber abarca desde 1995 hasta 2010 y destaca que Deutsche Post no solo se benefició de la subvención a las pensiones sino que también la carga no 2 se cubrió íntegramente con los ingresos obtenidos de los servicios regulados (véase la sección VI.1.4.2(a) para una descripción detallada del informe).

Das Gutachten von Professor Weber ist in zweierlei Hinsicht angreifbar: Erstens sind die nicht wettbewerbsüblichen Kosten übertrieben hoch angesetzt. [EU] El informe del Profesor Weber tiene dos defectos principales: en primer lugar, exagera el nivel de los costes inhabituales.

Das Gutachten von Professor Weber untermauert nicht das Vorbringen, dass die Erlöse aus den preisregulierten Universaldiensten nicht ausreichten, um die von der Deutschen Post geltend gemachten Lasten zu decken [EU] El informe del Profesor Weber no corrobora la alegación de que los ingresos procedentes de los servicios regulados universales fueran insuficientes para cubrir las cargas aducidas por Deutsche Post.

Dem Gutachten von Prof. Weber zufolge entspricht das marktübliche Gehalt ca. % des Bruttogehalts der Beamten. [EU] Según el informe del Profesor Weber, el salario habitual en el mercado corresponde aproximadamente al [...] % del salario bruto de los funcionarios.

Deutschland übermittelte zwei Expertengutachten, ein Gutachten von Prof. Weber und die gutachtliche Stellungnahme von CTcon, um darzulegen, dass die Erlöse aus den preisregulierten Diensten nicht ausreichten, um die geltend gemachten Lasten aufgrund nicht wettbewerbsüblicher Sozialkosten zu decken und die Deutsche Post folglich für die nicht wettbewerbsüblichen Sozialkosten unterkompensiert worden sei. [EU] Alemania presentó dos informes periciales, un informe del Profesor Weber y el dictamen pericial de CTcon, para mostrar que los ingresos obtenidos de los servicios regulados eran insuficientes para cubrir las cargas aducidas por los costes sociales inhabituales y, por consiguiente, que Deutsche Post había sido insuficientemente compensada por los costes sociales inhabituales.

Die Amtszeit der Herren Jean-François BERNICOT, David BOSTOCK, François COLLING, Maarten B. ENGWIRDA, Ioannis SARMAS, von Frau Hedda VON WEDEL sowie Herrn Hubert WEBER läuft am 31. Dezember 2007 ab. [EU] El 31 de diciembre de 2007 concluyen los mandatos del Sr. Jean-François BERNICOT, el Sr. David BOSTOCK, el Sr. François COLLING, el Sr. Maarten B. ENGWIRDA, el Sr. Ioannis SARMAS, la Sra. Hedda VON WEDEL y el Sr. Hubert WEBER.

Folgende Verwendergruppen wurden zur Mitarbeit gewonnen: Weber (von leistungsfähigem Spezialgewebe und Standardgewebe, z. B. für Windkraftanlagen, für die Bereiche Schifffahrt, Transport, Luft- und Raumfahrt sowie für Infrastrukturanwendungen); Hersteller von Auskleidungen; Hersteller von Verbundwerkstoffen, die unter anderem in der Automobilindustrie eingesetzt werden; Hersteller von Verbundhalbzeug oder -endprodukten. [EU] Se obtuvo cooperación de los siguientes grupos de usuarios: tejedores (tanto de telas de gama alta para usos especiales como de telas de tipo más normal, por ejemplo para turbinas eólicas y aplicaciones marítimas, de transporte, aeroespaciales e infraestructurales); productores de forros; fabricantes de compuestos utilizados, entre otras, en la industria del automóvil; productores de productos compuestos semielaborados o productos finales.

Für die Dauer der noch verbleibenden Amtszeit von Herrn Hubert WEBER sollte daher ein Nachfolger ernannt werden - [EU] Debe pues sustituirse al Sr. Hubert WEBER para el tiempo de su mandato que queda por transcurrir.

Gutachten von Prof. Weber, WHU - Otto Beisheim School of Management Vallendar (Juli 2011), "Gutachten zur Ermittlung der Höhe der über das Marktniveau hinausgehenden Sozialkosten der DPAG"; eine aktualisierte Fassung des Gutachtens wurde am 2. Januar 2012 übermittelt. [EU] Informe del Profesor Weber, WHU ; Otto Beisheim School of Management Vallendar (julio de 2011), «Gutachten zur Ermittlung der Höhe der über das Marktniveau hinausgehenden Sozialkosten der DPAG» (Informe sobre la determinación del importe de los costes sociales excesivos soportados por DPAG en relación con el nivel habitual en el mercado); el 2 de enero de 2012 se presentó una versión actualizada del informe.

Herr Claus Peter WEBER [EU] Sr. Claus Peter WEBER

Herr Hubert WEBER, Mitglied des Rechnungshofs, hat mit Wirkung vom 1. Januar 2011 seinen Rücktritt erklärt. [EU] El Sr. Hubert WEBER, miembro del Tribunal de Cuentas, ha presentado su dimisión con efectos a partir del 1 de enero de 2011.

Im Weber-Gutachten werden diese über das Marktniveau hinausgehenden Kosten dem Ausgleich für Last # 2 gegenübergestellt. [EU] En segundo lugar, el informe Weber compara estos costes que superan el nivel de mercado con la compensación por la carga no 2.

Um diesen Missstand zu beheben, übermittelte Deutschland das Gutachten von Professor Weber, um darzulegen, dass der Deutschen Post aus den Sozialkosten in Verbindung mit der Beschäftigung von Beamten ein finanzieller Nachteil entstand. [EU] Para solucionar este inconveniente, Alemania remitió el informe del Profesor Weber [59] para establecer que los costes sociales relacionados con la actividad de los funcionarios causaban una desventaja financiera a Deutsche Post.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners