A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
103 results for tortura
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Meine
Nerven
waren
durch
das
lange
Leiden
derartig
zerrüttet
,
dass
mich
schon
der
Ton
meiner
eigenen
Stimmer
erzittern
ließ
,
und
ich
betrachtete
mich
als
exzellentes
Opfer
für
die
Art
von
Folter
,
die
mich
erwartete
. [L]
Mis
nervios
estaban
abatidos
por
el
largo
sufrimiento
,
hasta
el
punto
que
me
hacía
temblar
el
sonido
de
mi
propia
voz
, y
me
consideraba
por
todos
motivos
una
víctima
excelente
para
la
clase
de
tortura
que
me
aguardaba
.
2007/2008
verantwortlich
für
die
Folterbasis
in
West-Makoni
,
Zentral-Mutasa
. [EU]
Encargado
de
la
base
de
tortura
de
Makoni
Occidental
,
Mutasa
Central
en
2007/2008
.
2007/2008
verantwortlich
für
die
Folterbasis
in
West-Makoni
,
Zentral-Mutasa
. [EU]
Responsable
de
la
base
de
tortura
de
Makoni
Occidental
,
Mutasa
Central
,
en
2007/2008
.
Als
Beitrag
zur
Abschaffung
der
Todesstrafe
in
Drittländern
und
zur
Verhütung
der
Folter
und
anderer
grausamer
,
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
wird
es
als
notwendig
angesehen
,
die
Leistung
technischer
Hilfe
für
Drittländer
zu
verbieten
,
wenn
sie
in
Verbindung
mit
Gütern
erfolgt
,
die
außer
zur
Vollstreckung
der
Todesstrafe
oder
zum
Zwecke
der
Folter
und
anderer
grausamer
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
keine
praktische
Verwendung
haben
. [EU]
A
fin
de
contribuir
a
la
abolición
de
la
pena
de
muerte
en
terceros
países
y a
la
prevención
de
la
tortura
y
otros
tratos
o
penas
crueles
,
inhumanos
o
degradantes
,
se
considera
necesario
prohibir
el
suministro
a
terceros
países
de
asistencia
técnica
relacionada
con
productos
que
no
tienen
otro
uso
práctico
que
el
de
aplicar
la
pena
de
muerte
o
infligir
tortura
s
u
otros
tratos
o
penas
crueles
,
inhumanos
o
degradantes
.
Als
Leiter
der
Ermittlungsabteilung
des
Direktorats
für
politische
Sicherheit
verantwortlich
für
Verhaftungen
und
die
Folterung
von
Gefangenen
. [EU]
Como
Jefe
de
la
División
de
Investigación
de
la
Dirección
de
Seguridad
Política
,
responsable
de
la
detención
arbitraria
y
tortura
de
presos
.
Als
Leiter
der
Operationsabteilung
des
Direktorats
für
politische
Sicherheit
verantwortlich
für
Verhaftungen
und
die
Folterung
von
Gefangenen
. [EU]
Como
Jefe
de
la
División
de
Operaciones
de
la
Dirección
de
Seguridad
Política
,
responsable
de
la
detención
arbitraria
y
tortura
de
presos
.
Als
Leiter
der
Regionalabteilung
Deraa
des
Direktorats
für
allgemeine
Sicherheit
verantwortlich
für
willkürliche
Verhaftungen
und
die
Folterung
von
Gefangenen
in
Deraa
. [EU]
Como
Jefe
de
la
Delegación
Regional
de
Deraa
de
la
Dirección
General
de
Seguridad
,
responsable
de
la
detención
arbitraria
y
tortura
de
presos
en
Deraa
.
Als
Leiter
der
Regionalabteilung
Deraa
des
Direktorats
für
politische
Sicherheit
verantwortlich
für
Verhaftungen
und
die
Folterung
von
Gefangenen
. [EU]
Como
Jefe
de
la
Delegación
Regional
de
Deraa
de
la
Dirección
de
Seguridad
Política
,
responsable
de
la
detención
arbitraria
y
tortura
de
presos
.
Als
Leiter
der
Regionalabteilung
Suwayda
der
Abteilung
für
militärisches
Nachrichtenwesen
verantwortlich
für
willkürliche
Verhaftungen
und
die
Folterung
von
Gefangenen
in
Suwayda
. [EU]
Como
Jefe
de
la
Delegación
Regional
de
Suwayda
del
Departamento
de
Inteligencia
Militar
,
responsable
de
la
detención
arbitraria
y
tortura
de
presos
en
Suwayda
.
Am
9.
April
2001
billigte
der
Rat
die
"Leitlinien
für
die
Politik
der
Europäischen
Union
gegenüber
Drittländern
betreffend
Folter
und
andere
grausame
,
unmenschliche
oder
erniedrigende
Behandlung
oder
Strafe"
. [EU]
El
9
de
abril
de
2001
,
el
Consejo
aprobó
las
«Directrices
sobre
la
política
de
la
UE
frente
a
terceros
países
en
relación
con
la
tortura
y
otros
tratos
o
penas
crueles
,
inhumanos
o
degradantes»
.
Andere
Bestimmungen
,
insbesondere
die
VN-Erklärung
gegen
Folter
und
das
VN-Übereinkommen
gegen
Folter
und
andere
grausame
,
unmenschliche
oder
erniedrigende
Behandlung
oder
Strafe
von
1984
,
verpflichten
die
Staaten
,
Folterungen
zu
verhindern
. [EU]
Otras
disposiciones
,
en
especial
la
Declaración
de
las
Naciones
Unidas
contra
la
Tortura
[1] y
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
de
1984
contra
la
Tortura
y
Otros
Tratos
o
Penas
Crueles
,
Inhumanos
o
Degradantes
imponen
a
los
Estados
la
obligación
de
prevenir
la
tortura
.
Aufnahmebedingungen
,
wobei
schutzbedürftigen
Gruppen
und
Opfern
von
Folter
besonderes
Augenmerk
gewidmet
wird
. [EU]
Las
condiciones
de
acogida
,
con
particular
atención
a
los
grupos
vulnerables
y a
las
víctimas
de
tortura
.
Außerdem
wurden
politische
Akteure
bei
unerträglichen
Verhören
,
bei
denen
es
zu
Folter
,
Misshandlung
,
Erpressung
und
Bedrohung
von
Familienangehörigen
kam
,
zu
falschen
Geständnissen
gezwungen
. [EU]
Además
,
se
presionó
a
figuras
políticas
a
realizar
falsas
confesiones
bajo
la
presión
de
interrogatorios
insoportables
,
que
incluían
tortura
,
abusos
,
chantaje
y
amenazas
a
los
familiares
.
Bei
der
dieser
Bestimmung
zugrunde
liegenden
Prüfung
können
naturgemäß
nur
die
allgemeinen
staatsbürgerlichen
,
rechtlichen
und
politischen
Gegebenheiten
in
dem
betreffenden
Land
sowie
der
Umstand
berücksichtigt
werden
,
ob
Personen
,
die
in
dem
betreffenden
Land
der
Verfolgung
,
Folter
oder
unmenschlichen
oder
erniedrigenden
Behandlung
oder
Bestrafung
für
schuldig
befunden
werden
,
auch
tatsächlich
bestraft
werden
. [EU]
Por
su
propia
naturaleza
,
la
evaluación
que
sustenta
la
designación
sólo
puede
tener
en
cuenta
la
circunstancias
civiles
,
jurídicas
y
políticas
generales
de
dicho
país
y
el
hecho
de
si
los
agentes
de
la
persecución
,
la
tortura
,
el
trato
inhumano
o
degradante
o
los
castigos
están
sometidos
a
sanción
en
la
práctica
cuando
se
los
considera
responsables
en
el
país
de
que
se
trate
.
Bei
der
Durchführung
dieses
Protokolls
trifft
jeder
Vertragsstaat
im
Einklang
mit
seinen
völkerrechtlichen
Verpflichtungen
alle
geeigneten
Maßnahmen
,
erforderlichenfalls
auch
gesetzgeberische
Maßnahmen
,
um
die
nach
dem
anwendbaren
Völkerrecht
bestehenden
Rechte
der
Personen
,
die
Opfer
der
in
Artikel
6
genannten
Handlungen
geworden
sind
,
zu
wahren
und
zu
schützen
,
insbesondere
das
Recht
auf
Leben
und
das
Recht
,
nicht
der
Folter
oder
anderer
grausamer
,
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
unterworfen
zu
werden
. [EU]
Al
aplicar
el
presente
Protocolo
,
cada
Estado
parte
adoptará
,
en
consonancia
con
sus
obligaciones
emanadas
del
Derecho
internacional
,
todas
las
medidas
apropiadas
,
incluida
la
legislación
que
sea
necesaria
, a
fin
de
preservar
y
proteger
los
derechos
de
las
personas
que
hayan
sido
objeto
de
las
conductas
enunciadas
en
el
artículo
6
del
presente
Protocolo
,
conforme
a
las
normas
aplicables
del
Derecho
internacional
,
en
particular
el
derecho
a
la
vida
y
el
derecho
a
no
ser
sometido
a
tortura
o a
otras
penas
o
tratos
crueles
,
inhumanos
o
degradantes
.
Bekämpfung
der
Todesstrafe
,
der
Folter
und
aller
Formen
von
Diskriminierung
[EU]
Lucha
contra
la
pena
de
muerte
y
la
tortura
, y
contra
toda
forma
de
discriminación
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1236/2005
des
Rates
vom
27
.
Juni
2005
betreffend
den
Handel
mit
bestimmten
Gütern
,
die
zur
Vollstreckung
der
Todesstrafe
,
zu
Folter
oder
zu
anderer
grausamer
,
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
verwendet
werden
könnten
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
1236/2005
del
Consejo
,
de
27
de
junio
de
2005
,
sobre
el
comercio
de
determinados
productos
que
pueden
utilizarse
para
aplicar
la
pena
de
muerte
o
infligir
tortura
u
otros
tratos
o
penas
crueles
,
inhumanos
o
degradantes
Beseitigung
von
Folter:
In
beiden
Teilrepubliken:
umfassendes
und
transparentes
Handeln
bei
allen
angeblichen
Fällen
von
Folter
. [EU]
Eliminación
de
la
tortura
En
ambas
Repúblicas:
adoptar
medidas
globales
y
transparentes
en
todos
los
casos
de
denuncias
de
tortura
.
betreffend
den
Handel
mit
bestimmten
Gütern
,
die
zur
Vollstreckung
der
Todesstrafe
,
zu
Folter
oder
zu
anderer
grausamer
,
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
verwendet
werden
könnten
[EU]
sobre
el
comercio
de
determinados
productos
que
pueden
utilizarse
para
aplicar
la
pena
de
muerte
o
infligir
tortura
u
otros
tratos
o
penas
crueles
,
inhumanos
o
degradantes
Darin
werden
die
Annahme
des
EU-Verhaltenskodex
für
Waffenausfuhren
im
Jahr
1998
und
die
laufende
Arbeit
im
Zusammenhang
mit
der
EU-weiten
Einführung
von
Ausfuhrkontrollen
für
paramilitärische
Ausrüstung
als
Beispiele
für
wirksame
Maßnahmen
zur
Verhütung
der
Folter
und
anderer
grausamer
,
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
angeführt
. [EU]
Estas
Directrices
hacen
referencia
a
la
adopción
,
en
1998
,
del
Código
de
Conducta
de
la
UE
en
materia
de
exportación
de
armas
y
al
trabajo
en
curso
para
introducir
controles
en
toda
la
UE
de
la
exportación
de
material
paramilitar
,
como
ejemplo
de
medidas
que
pueden
contribuir
realmente
a
prevenir
la
tortura
y
otros
tratos
o
penas
crueles
,
inhumanos
o
degradantes
en
el
marco
de
la
política
exterior
y
de
seguridad
común
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tortura":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners