A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
reequipar
reescribir
reestablecer la paz
reestrenar
reestructurar
reexaminar
reexpedir
reexportar
refaccionar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
134 results for
reestructurar
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Air
France/KLM
bezweifelt
nicht
die
finanziellen
Schwierigkeiten
,
denen
die
Austrian
Airlines
gegenüberstehen
,
besteht
aber
darauf
,
dass
die
Maßnahmen
zu
schwach
seien
,
um
das
Unternehmen
umzustrukturieren
. [EU]
A
Air
France/KLM
no
se
le
escapan
las
dificultades
financieras
a
que
se
enfrenta
Austrian
Airlines
,
pero
insiste
en
que
las
medidas
son
insuficientes
para
reestructurar
la
empresa
.
Air
Malta
plant
,
ihre
Organisationsstruktur
deutlich
zu
verändern
,
um
die
Kosten
für
die
Backoffice-
und
Support-Funktionen
zu
senken
und
gleichzeitig
die
Rentabilität
der
wichtigsten
betrieblichen
Funktionen
zu
steigern
. [EU]
Air
Malta
planea
reestructurar
considerablemente
su
organización
para
reducir
los
costes
administrativos
y
de
las
funciones
de
apoyo
,
pero
también
para
mejorar
la
productividad
de
las
funciones
operativas
de
cara
al
público
.
Allerdings
sei
,
da
Olympic
Airways
nicht
länger
über
seine
Flugbetriebsparte
verfüge
,
eine
Vorauszahlung
an
Olympic
Airways
,
die
den
Wert
seiner
"verlorenen"
Sparte
nicht
übersteige
,
eine
verhältnismäßige
und
angemessene
Maßnahme
für
die
Zwecke
der
Umstrukturierung
und
Privatisierung
. [EU]
Ańadió
,
sin
embargo
que
como
OA
se
había
visto
privada
del
valor
de
su
división
de
vuelo
,
el
anticipo
de
ciertas
cantidades
a
OA
,
que
no
superaran
el
valor
de
su
propiedad
«perdida»
,
era
una
medida
proporcionada
y
adecuada
al
objetivo
de
reestructurar
y
privatizar
la
empresa
.
Allerdings
stützen
sich
die
Überprüfungen
der
Kommission
für
Maßnahme
101
"Investitionen
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
zwecks
Umstrukturierung
und
Anpassung
an
die
gemeinschaftlichen
Normen"
und
Maßnahme
103
"Investitionen
in
die
Verarbeitung
und
Vermarktung
von
Agrar-
und
Fischereierzeugnissen
zwecks
Umstrukturierung
dieser
Tätigkeiten
und
Anpassung
an
die
gemeinschaftlichen
Normen"
auf
ein
System
,
das
in
Bezug
auf
alle
relevanten
Elemente
zwar
einsatzfähig
,
aber
noch
nicht
im
Einsatz
befindlich
ist
. [EU]
No
obstante
,
las
verificaciones
realizadas
por
la
Comisión
para
la
medida
101
,
«Inversiones
en
explotaciones
agrícolas
para
su
reestructuración
y
adaptación
a
las
normas
comunitarias»
, y
la
medida
103
,
«Inversiones
en
la
transformación
y
comercialización
de
productos
agrícolas
y
pesqueros
con
el
fin
de
reestructurar
dichas
actividades
y
adaptarlas
a
las
normas
comunitarias»
,
se
basan
en
un
sistema
que
,
si
bien
ya
es
operativo
,
todavía
no
ha
entrado
en
funcionamiento
en
relación
con
todos
los
elementos
pertinentes
.
Allgemein
führt
der
auf
die
OTE
angewandte
arbeitsrechtliche
Status
allgemein
zu
höheren
Personal-
und
Sozialversicherungskosten
,
während
er
der
Gesellschaft
außerdem
die
Möglichkeit
vorenthält
,
bei
Bedarf
ihre
Arbeitskosten
entsprechend
den
jeweils
vorherrschenden
Marktbedingungen
umzustrukturieren
,
wie
dies
den
anderen
Konkurrenzunternehmen
möglich
ist
. [EU]
En
general
,
el
régimen
laboral
aplicable
a
OTE
aumenta
sus
costes
laborales
totales
y
de
seguridad
social
y
priva
a
la
empresa
de
la
libertad
de
la
que
disfrutan
otras
empresas
de
la
competencia
cuando
necesitan
reestructurar
sus
costes
salariales
en
función
de
las
condiciones
del
mercado
.
Als
Antwort
auf
Erwägungsgrund
89
des
Beschlusses
zur
Einleitung
des
Prüfungsverfahrens
,
in
dem
die
Kommission
erklärte
,
dass
ein
privater
Kapitalgeber
ebenso
gehandelt
haben
könnte
wie
der
dänische
Staat
,
wenn
eine
Umstrukturierung
des
Unternehmens
mit
Blick
auf
einen
Verkauf
weniger
kostspielig
gewesen
wäre
als
ein
Konkurs
des
Unternehmens
,
räumt
die
dänische
Regierung
ein
,
dass
im
vorliegenden
Fall
die
direkten
Verluste
im
Fall
eines
Konkurses
den
Verlust
durch
den
Verkauf
nicht
überstiegen
hätten
. [EU]
En
respuesta
al
considerando
89
de
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
en
que
la
Comisión
declaró
que
un
inversor
privado
podría
haber
actuado
como
el
Estado
danés
,
si
reestructurar
la
empresa
con
vistas
a
una
venta
iba
a
resultar
menos
oneroso
que
autorizar
su
quiebra
,
el
Gobierno
danés
concede
que
,
en
el
caso
de
autos
,
las
pérdidas
directas
de
una
quiebra
no
habrían
superado
la
pérdida
realizada
con
la
venta
.
Als
zweckdienlich
für
die
Umstrukturierung
der
Verbindlichkeiten
von
PZL
Hydral
wurde
die
Ausgliederung
einiger
Vermögenswerte
des
Unternehmens
und
ihr
Verkauf
an
einen
privaten
Investor
angesehen
. [EU]
En
ella
se
indica
que
sería
razonable
aislar
algunos
de
los
activos
de
la
empresa
y
venderlos
a
un
inversor
privado
,
con
el
fin
de
reestructurar
las
deudas
de
PZL
Hydral
.
Am
11
.
November
2008
,
15
.
Januar
2009
und
4.
Februar
2009
teilte
das
Vereinigte
Königreich
der
Kommission
mit
,
es
werde
über
Pläne
zur
Umstrukturierung
von
NR
nachgedacht
,
die
sich
aufgrund
der
Finanzkrise
wesentlich
von
den
im
März
2008
angemeldeten
Plänen
unterschieden
,
und
skizzierte
diese
Pläne
. [EU]
Los
días
11
de
noviembre
de
2008
y
15
de
enero
y 4
de
febrero
de
2009
,
las
autoridades
del
Reino
Unido
informaron
a
la
Comisión
de
que
estaban
estudiando
planes
para
reestructurar
NR
, y
que
estos
planes
,
debido
al
impacto
de
la
crisis
financiera
,
diferían
notablemente
de
los
notificados
en
marzo
de
2008
, y
describieron
someramente
dichos
planes
.
Am
12
.
Dezember
2003
wurde
ein
neues
Unternehmen
namens
Olympic
Airways
gegründet
,
bevor
die
Kommission
ihre
Prüfung
der
Vereinbarkeit
der
Maßnahmen
zur
Umstrukturierung
und
Privatisierung
von
Olympic
Airways
mit
Artikel
87
EG-Vertrag
abgeschlossen
hatte
. [EU]
El
12
de
diciembre
de
2003
empezó
a
funcionar
una
nueva
empresa
denominada
Olympic
Airlines
,
antes
de
que
la
Comisión
hubiera
terminado
de
examinar
la
compatibilidad
de
las
medidas
para
reestructurar
y
privatizar
Olympic
Airways
con
el
artículo
87
del
Tratado
.
Am
16
.
April
2010
gab
die
Banco
de
Portugal
eine
Mitteilung
heraus
,
um
darüber
zu
informieren
,
dass
der
BPP
mit
Beschluss
vom
15
.
April
2010
die
Zulassung
entzogen
wurde
,
da
keine
Umstrukturierung
oder
Rekapitalisierung
der
Bank
möglich
sei
. [EU]
El
16
de
abril
de
2010
,
el
Banco
de
Portugal
emitió
un
comunicado
afirmando
que
la
licencia
bancaria
de
BPP
había
sido
revocada
mediante
decisión
de
15
de
abril
de
2010
,
dada
la
imposibilidad
de
reestructurar
o
recapitalizar
el
banco
.
Am
23
.
November
2001
beschloss
die
Stadt
,
die
Fischauktion
Ostende
in
ein
selbstständiges
kommunales
Unternehmen
belgischen
Rechts
mit
der
Stadt
als
alleinigem
Anteilseigner
umzustrukturieren
. [EU]
El
23
de
noviembre
de
2001
,
la
corporación
municipal
decidió
reestructurar
la
lonja
de
pescado
de
Ostende
y
transformarla
en
una
empresa
municipal
autónoma
de
Derecho
belga
,
con
la
corporación
como
único
accionista
.
Angabe
2:
Vorhaben
zur
Umstellung
und
Neuausrichtung
der
Wirtschaftstätigkeit
[EU]
Dato
2:
Operación
para
reestructurar
y
reorientar
las
actividades
económicas
Angesichts
der
großen
Zahl
der
erforderlichen
Änderungen
und
der
Notwendigkeit
,
die
Richtlinie
69/169/EWG
infolge
der
Erweiterung
und
der
neuen
Außengrenzen
der
Gemeinschaft
anzupassen
und
einige
Vorschriften
aus
Gründen
der
Klarheit
umzustrukturieren
und
zu
vereinfachen
,
ist
die
vollständige
Überarbeitung
sowie
die
Aufhebung
und
Ersetzung
der
Richtlinie
69/169/EWG
gerechtfertigt
. [EU]
Sin
embargo
,
el
gran
número
de
modificaciones
necesarias
y
la
necesidad
de
adaptar
la
Directiva
69/169/CEE
a
la
ampliación
y a
las
nuevas
fronteras
de
la
Comunidad
,
así
como
de
reestructurar
y
simplificar
algunas
disposiciones
por
motivos
de
claridad
,
justifican
la
revisión
completa
y
la
derogación
y
sustitución
de
la
Directiva
69/169/CEE
.
Auf
Antrag
des
begünstigten
Mitgliedstaats
kann
die
Kommission
,
wenn
die
Umstände
eine
Verbesserung
des
Zinssatzes
der
Darlehen
gestatten
,
eine
Refinanzierung
oder
Neuregelung
der
Finanzierungsbedingungen
ihrer
gesamten
ursprünglichen
Anleihen
oder
eines
Teils
derselben
vornehmen
. [EU]
A
petición
del
Estado
miembro
beneficiario
, y
cuando
las
circunstancias
permitan
mejorar
el
tipo
de
interés
del
préstamo
,
la
Comisión
podrá
refinanciar
total
o
parcialmente
su
empréstito
inicial
o
reestructurar
las
condiciones
financieras
correspondientes
.
Auf
ein
entsprechendes
Ersuchen
der
Kommission
hin
hatten
die
polnischen
Behörden
Anfang
2006
erklärt
,
dass
tatsächlich
ein
Konsolidierungsplan
vorgesehen
war
,
der
aber
verworfen
wurde
,
und
dass
in
Kürze
eine
neue
Umstrukturierungsstrategie
für
den
polnischen
Schiffbau
angenommen
werde
. [EU]
A
instancias
de
la
Comisión
,
las
autoridades
polacas
aclararon
a
principios
de
2006
que
,
si
bien
era
cierto
que
se
había
contemplado
anteriormente
el
plan
de
consolidación
,
se
había
descartado
su
ejecución
y
que
en
breve
se
adoptaría
una
nueva
estrategia
para
reestructurar
el
sector
polaco
de
la
construcción
naval
.
Auf
Ersuchen
Armeniens
kann
die
Kommission
,
wenn
die
Umstände
eine
Verbesserung
des
Darlehenszinssatzes
gestatten
,
ihre
ursprünglichen
Anleihen
ganz
oder
teilweise
refinanzieren
oder
die
entsprechenden
finanziellen
Bedingungen
neu
festsetzen
. [EU]
A
petición
de
Armenia
y
cuando
las
circunstancias
permitan
mejorar
el
tipo
de
interés
del
préstamo
,
la
Comisión
podrá
refinanciar
total
o
parcialmente
sus
empréstitos
iniciales
o
reestructurar
las
condiciones
financieras
correspondientes
.
Auf
Ersuchen
der
Ukraine
kann
die
Kommission
,
wenn
die
Umstände
eine
Verbesserung
des
Darlehenszinssatzes
gestatten
,
ihre
ursprünglichen
Anleihen
ganz
oder
teilweise
refinanzieren
oder
die
entsprechenden
finanziellen
Bedingungen
neu
festsetzen
. [EU]
A
petición
de
Ucrania
, y
cuando
las
circunstancias
permitan
una
mejora
del
tipo
de
interés
del
préstamo
,
la
Comisión
podrá
refinanciar
la
totalidad
o
una
parte
de
sus
empréstitos
iniciales
o
reestructurar
las
condiciones
financieras
correspondientes
.
Auf
Ersuchen
Serbiens
kann
die
Kommission
,
wenn
die
Umstände
eine
Verbesserung
des
Darlehenszinssatzes
gestatten
,
ihre
ursprünglichen
Anleihen
ganz
oder
teilweise
refinanzieren
oder
die
entsprechenden
finanziellen
Bedingungen
neu
festsetzen
. [EU]
A
petición
de
Serbia
, y
cuando
las
circunstancias
permitan
una
mejora
del
tipo
de
interés
del
préstamo
,
la
Comisión
podrá
refinanciar
la
totalidad
o
una
parte
de
sus
empréstitos
iniciales
o
reestructurar
las
condiciones
financieras
correspondientes
.
Auf
Ersuchen
von
Bosnien
und
Herzegowina
kann
die
Kommission
,
wenn
die
Umstände
eine
Verbesserung
des
Darlehenszinssatzes
gestatten
,
ihre
ursprünglichen
Anleihen
ganz
oder
teilweise
refinanzieren
oder
die
entsprechenden
finanziellen
Bedingungen
neu
festsetzen
. [EU]
A
petición
de
Bosnia
y
Herzegovina
, y
cuando
las
circunstancias
permitan
una
mejora
del
tipo
de
interés
del
préstamo
,
la
Comisión
podrá
refinanciar
la
totalidad
o
una
parte
de
sus
empréstitos
iniciales
o
reestructurar
las
condiciones
financieras
correspondientes
.
Aus
diesem
Grund
habe
er
in
der
Vergangenheit
bereits
eine
Umstrukturierung
durchführen
müssen
. [EU]
Para
ello
,
ya
hubo
de
reestructurar
la
empresa
en
el
pasado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reestructurar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners