A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
725 results for llevan
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
0, 0,25, 0,5, 0,75
und
1,0
ml
der
Apo-Carotin-Ester-Standardlösung
(4.1.2)
werden
in
fünf
100-ml-Messkolben
pipettiert
. [EU]
Se
llevan
con
pipeta
0, 0,25, 0,5, 0,75 y 1,0
ml
de
solución
patrón
de
éster
apocaroténico
(4.1.2) a
cinco
matraces
aforados
de
100
ml
.
17
Ein
Tochterunternehmen
ist
nicht
von
der
Konsolidierung
ausgeschlossen
,
wenn
sich
seine
Geschäftstätigkeit
von
der
anderer
Unternehmen
der
Gruppe
unterscheidet
. [EU]
17
No
se
excluirá
de
la
consolidación
a
una
dependiente
porque
sus
actividades
de
negocio
sean
diferentes
a
las
que
llevan
a
cabo
las
otras
entidades
del
grupo
.
(
27
)
Artikel
2
Absatz
1
des
belgischen
Mehrwertsteuergesetzbuches
(
MwSt
.GB)
bestimmt:
"Die
Lieferungen
von
Gütern
und
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
die
gegen
Entgelt
in
Belgien
von
einem
Steuerpflichtigen
,
der
als
solcher
handelt
,
bewirkt
werden
,
unterliegen
der
Steuer
." [EU]
El
artículo
2,
párrafo
primero
,
del
Código
del
IVA
establece
que
«están
sujetos
al
impuesto
,
cuando
se
llevan
a
cabo
en
Bélgica
,
las
entregas
de
bienes
y
las
prestaciones
de
servicios
efectuadas
a
título
oneroso
por
un
sujeto
pasivo
actuando
en
su
condición
de
tal»
.
50
offshore
durchgeführte
Windenzyklen
,
davon
20
Zyklen
in
der
Nacht
,
wenn
Nachtbetrieb
durchgeführt
wird
,
wobei
unter
einem
Windenzyklus
der
Vorgang
des
einmaligen
Herablassens
und
Hochziehens
des
Hakens
zu
verstehen
ist
. [EU]
50
ciclos
de
izado
llevados
a
cabo
en
alta
mar
,
de
los
que
20
ciclos
serán
en
condiciones
nocturnas
,
si
se
llevan
a
cabo
operaciones
nocturnas
,
significando
un
ciclo
de
izado
y
bajada
del
gancho
de
izado
.
50
Windenzyklen
,
davon
20
Zyklen
in
der
Nacht
,
wenn
Nachtbetrieb
durchgeführt
wird
. [EU]
50
ciclos
de
izado
,
de
los
cuales
20
ciclos
serán
de
noche
si
se
llevan
a
cabo
operaciones
nocturnas
.
'AB'
der
ISO-Code
gemäß
Artikel
58
Absatz
1
Buchstabe
a
des
Landes
,
in
dem
die
Kontrollen
stattfinden
[EU]
"AB"
corresponde
al
código
ISO
especificado
en
el
artículo
58
,
apartado
1,
letra
a),
del
país
en
el
que
se
llevan
a
cabo
los
controles
Abfälle
,
die
in
Teil
1
Liste
B
aufgeführt
sind
oder
die
zu
den
in
Teil
2
aufgeführten
nicht
gefährlichen
Abfällen
gehören
(d. h.
die
nicht
mit
einem
Sternchen
gekennzeichneten
Abfälle
),
fallen
unter
das
Ausfuhrverbot
,
wenn
aufgrund
der
Kontaminierung
durch
andere
Materialien
[EU]
Los
residuos
enumerados
en
la
lista
B
de
la
parte
1 o
que
figuran
entre
los
residuos
no
peligrosos
de
la
parte
2 (es
decir
,
los
residuos
que
no
llevan
asterisco
)
es
tarán
sujetos
a
la
prohibición
de
exportación
si
estuvieran
contaminados
por
otros
materiales
en
un
grado
tal
que:
Abfallsammelsysteme
,
die
nicht
gewerbsmäßig
betrieben
werden
,
sollten
nicht
der
Registrierung
unterliegen
,
da
sie
ein
niedrigeres
Risiko
aufweisen
und
zur
getrennten
Sammlung
von
Abfällen
beitragen
. [EU]
Los
sistemas
de
recogida
de
residuos
que
no
se
llevan
a
cabo
profesionalmente
no
deben
estar
sometidos
a
registro
,
ya
que
presentan
un
riesgo
menor
y
contribuyen
a
la
recogida
separada
de
residuos
.
Abgesehen
von
diesem
Einzelfall
wurde
von
den
Mitgliedstaaten
anhand
der
von
den
einzelstaatlichen
zuständigen
Behörden
durchgeführten
Kontrollen
kein
Nachweis
von
Bt10
gemeldet
. [EU]
Aparte
de
este
caso
específico
,
los
Estados
miembros
no
han
informado
de
que
se
haya
detectado
«Bt10»
en
los
controles
que
llevan
a
cabo
las
autoridades
nacionales
competentes
.
Abweichend
von
den
Artikeln
54
und
55
Absatz
1
der
Richtlinie
2001/83/EG
werden
die
in
Anhang
III
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Angaben
auf
der
äußeren
Umhüllung
von
Arzneimitteln
für
neuartige
Therapien
oder
,
sofern
keine
äußere
Umhüllung
vorhanden
ist
,
auf
der
Primärverpackung
aufgeführt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
54
y
el
artículo
55
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2001/83/CE
,
los
detalles
recogidos
en
el
anexo
III
del
presente
Reglamento
figurarán
en
el
embalaje
exterior
de
los
medicamentos
de
terapia
avanzada
o,
si
no
llevan
embalaje
exterior
,
en
el
acondicionamiento
primario
.
aktiver
Markt
Ein
Markt
,
auf
dem
Geschäftsvorfälle
mit
dem
Vermögenswert
oder
der
Schuld
mit
ausreichender
Häufigkeit
und
Volumen
auftreten
,
so
dass
fortwährend
Preisinformationen
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Mercado
activo
Un
mercado
en
el
que
las
transacciones
con
los
activos
o
pasivos
se
llevan
a
cabo
con
frecuencia
y
volumen
suficientes
como
para
facilitar
información
sobre
la
fijación
de
precios
de
forma
permanente
.
Alle
möglichen
Verbindungen
werden
mit
Hilfe
folgender
Angaben
kodiert:
[EU]
Todas
las
relaciones
posibles
llevan
un
código:
alle
sonstigen
Bereiche
,
einschließlich
Tiergesundheit
und
Tierschutz
,
die
notwendig
sind
,
um
die
Durchführung
der
Kontrollen
gemäß
dieser
Verordnung
zu
gewährleisten
. [EU]
Cualquier
otro
ámbito
,
en
particular
el
de
la
salud
animal
y
el
bienestar
de
los
animales
,
necesario
para
asegurar
que
los
controles
oficiales
se
llevan
a
cabo
de
acuerdo
con
el
presente
Reglamento
Alle
Verarbeiter
,
die
Informationen
über
die
Rentabilität
ihrer
Lachsverarbeitungstätigkeit
übermittelten
,
wiesen
Gewinne
für
diesen
Bereich
aus
,
und
es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
sie
geringe
Kostenerhöhungen
verkraften
können
,
ohne
Beschäftigte
entlassen
oder
Betriebe
umsiedeln
zu
müssen
. [EU]
Todos
los
transformadores
que
proporcionaron
información
sobre
la
rentabilidad
de
sus
actividades
de
transformación
de
salmón
llevan
a
cabo
actividades
de
transformación
de
salmón
rentables
y
se
considera
que
pueden
absorber
un
pequeño
aumento
del
coste
sin
pérdidas
de
puestos
de
trabajo
ni
deslocalizaciones
.
alle
Verbringungen
von
Samen
in
das
Depot
und
aus
dem
Depot
aufgezeichnet
werden
[EU]
se
llevan
registros
de
todas
las
entradas
y
salidas
de
esperma
del
centro
de
almacenamiento
allgemeine
Überwachung
und
Evaluierung
der
EURES-Tätigkeit
,
Festlegung
von
Leistungs-
,
Vermittlungs-
und
sonstigen
Ergebnisindikatoren
,
sowie
Maßnahmen
,
mit
denen
geprüft
wird
,
ob
die
Durchführung
in
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
492/2011
und
diesem
Beschluss
erfolgt
. [EU]
la
supervisión
y
evaluación
general
de
las
actividades
de
EURES
,
la
definición
de
rendimiento
,
colocación
y
otros
indicadores
de
resultados
,
así
como
la
comprobación
de
que
dichas
actividades
se
llevan
a
cabo
con
arreglo
al
Reglamento
(UE)
no
492/2011
y
la
presente
Decisión
.
Am
Ende
der
Beprobung
des
gewählten
Abschnitts
müssen
die
Stiefelüberzieher
vorsichtig
entfernt
werden
,
damit
das
daran
haftenden
Material
nicht
abfällt
. [EU]
Una
vez
terminado
el
muestreo
en
el
sector
escogido
,
las
calzas
se
quitarán
con
cuidado
para
que
no
se
les
caiga
el
material
que
llevan
adherido
.
Am
Ende
der
Beprobung
des
gewählten
Bereichs
müssen
die
Stiefelüberzieher
vorsichtig
abgenommen
werden
,
damit
sich
daran
haftendes
Material
nicht
löst
. [EU]
Una
vez
terminado
el
muestreo
en
el
sector
escogido
,
se
quitarán
con
cuidado
las
calzas
para
que
no
se
desprenda
el
material
que
llevan
adherido
.
Am
Ende
der
Beprobung
des
gewählten
Bereichs
müssen
die
Stiefelüberzieher
vorsichtig
abgenommen
werden
,
damit
sich
daran
haftendes
Material
nicht
löst
. [EU]
Una
vez
terminado
el
muestreo
en
el
sector
escogido
,
se
retirarán
con
cuidado
las
calzas
para
que
no
se
desprenda
el
material
que
llevan
adherido
.
Amplifikationszyklen
werden
in
einem
Thermocycler
durchgeführt
. [EU]
Los
ciclos
de
amplificación
se
llevan
a
cabo
en
el
termociclador
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "llevan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners