DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
infrastructure
Search for:
Mini search box
 

4664 results for infrastructure
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die Infrastruktur ist noch entwicklungsbedürftig. The infrastructure still needs to be developed.

Allein das gigantische Ausmaß von Siedlungen wie Berlin-Hellersdorf-Marzahn oder Halle-Neustadt, ihre gestalterische Monotonie sowie ihre infrastrukturellen Mängel wurden als eine zentrale Herausforderung der Nachwendezeit begriffen. [G] The enormous scale of estates such as Hellersdorf-Marzahn in Berlin and Halle-Neustadt, as well as their monotonous design and their lack of infrastructure, were seen as a major challenge of the post-transformation period.

Allerdings kann die Bauwirtschaft auch bei vermehrter privater Finanzierung der Infrastruktur nicht mit einer Rückkehr zu früheren Wachstumsraten rechnen. [G] However, even with increased private-sector financing of infrastructure, the building industry cannot expect a return to earlier growth rates.

Als es ab 1990 nach der Wiedervereinigung galt, die Infrastruktur in der ehemaligen DDR wieder aufzubauen und aus Berlin wieder eine Hauptstadt und Metropole zu machen, zahlte sich die Weltoffenheit wiederum aus. [G] After 1990, following reunification, when the aim was to rebuild the infrastructure in the former GDR and to make Berlin a capital and a metropolis once more, its cosmopolitan attitude paid off once again.

Auch muss eine sinkende Einwohnerzahl nicht notwendig eine Erosion der kulturellen, sozialen und technischen Infrastruktur zur Folge haben. [G] Nor must a declining population necessarily imply an erosion of cultural, social and technical infrastructure.

Dabei verfügt die Spielstätte erst seit 2003 über eine so genannte Konzeptförderung durch den Berliner Senat (bis 2006 jährlich 500.000 Euro), die allerdings nur die Infrastruktur sichert. [G] What is more, only since 2003 has the Sophiensaele been the recipient of a so-called concept sponsorship donated by the Berlin Senate (amounting to 500,000 euro annually until 2006); this, however, covers only the infrastructure costs.

Dazu hat sich eine breite Infrastruktur für die Branche entwickelt. Rund 800 Film- und TV-Produktionsfirmen, 50 Studios, Hallen und Ateliers sowie 15 Synchronisationsbetriebe bietet die Stadt. [G] What is more, it has developed a strong infrastructure for the industry, offering around 800 film and TV production companies, 50 studios, halls and ateliers, not to mention 15 dubbing firms.

Der mittlerweile weltgrößte Bergsportverband kümmert sich um die Infrastruktur, mit der sich die Bergwelt sicher und umweltverträglich erkunden lässt. [G] This mountain sports club, now the largest of its kind in the world, takes care of the infrastructure necessary, if people are to explore the mountains safely and without doing any damage to the environment.

Die elektronische Gesundheitskarte ist ein Schritt zum Aufbau einer umfassenden Informations- und Kommunikationsinfrastruktur für medizinische Einrichtungen. [G] The electronic health card is a step towards the construction of an all-embracing telematic infrastructure for medicinal facilities.

Die Infrastruktur ist entsprechend perfekt aufs Radfahren abgestimmt: [G] The infrastructure is perfectly designed for bikes.

Die Planungen für den Abriss machen zudem das Dilemma heutigen Städtebaus deutlich: Wo etwas abgerissen wird, entscheidet sich weniger nach der Frage, was städtebaulich wünschenswert ist, sondern ist ein Resultat von Sachzwängen, Rechtslagen und früherer Entscheidungen: Wie ist die Eigentümerstruktur? Wo liegt die Infrastruktur? Wo wurde in den letzten Jahren investiert, auf welchen Immobilien liegen Hypotheken? Welche Subventionen sind verfügbar? Usw. [G] The demolition plans also illuminate the dilemma of current urban development: where something is demolished is decided less by the question of what is desirable in urban development terms, than as a result of the constraints on the actors, the legal situation and previous decisions: What is the land ownership structure? Where is the infrastructure located? Where has money been invested in recent years, what properties are mortgaged? What subsidies are available? And so on.

Durch Nutzung der weltweiten Infrastruktur von Goethe-Institut und Frankfurter Buchmesse bringt Litrix.de deutsche Autoren bei Lesereisen oder Diskussionsveranstaltungen mit ihren Lesern und Kollegen, Übersetzern und Lektoren im Ausland ins Gespräch. [G] By making use of the world-wide infrastructure of the Goethe-Institut and Frankfurt Book Fair, Litrix.de puts German writers in touch with their readers and colleagues, translators and copy editors abroad through reading tours and discussion events.

Es ist das Herzstück der Arbeit. Jährlich etwa 30 Künstler können bis zu zwei Monate lang frei von ästhetischen oder inhaltlichen Vorgaben im Zentrum arbeiten, das heißt die Studios wie die Infrastruktur des Hauses für eigene Projekte nutzen. [G] It's the core activity: every year 30 artists are invited to spend up to two months at the centre where they can work completely independently using the centre's studios and infrastructure to develop their own projects.

Heute ist die Infrastruktur in Deutschlands Städten auf eine junge Bevölkerung ausgerichtet. [G] Nowadays, the infrastructure in Germany's towns and cities is geared to a young population.

Hinzukommen umfangreiche Industriebrachen, liegen gebliebene militärische Konversionsflächen, leere Schulen, Kindergärten und andere Gemeinbedarfseinrichtungen, eine erheblich untergenutzte technische Infrastruktur, ein drastischer Verlust an öffentlichen Einnahmen sowie tiefe Einschnitte in die öffentlichen Sozial- und Kulturangebote. [G] Extensive industrial wastelands, abandoned former military sites, empty schools, kindergartens and other community facilities, markedly underused technical infrastructure, a drastic collapse in public revenues and deep cuts to public social and cultural provision are also having an impact.

Kurze Wege und eine funktionierende Infrastruktur hat das Leben auf dem Lande allerdings nicht zu bieten. [G] However, country life does not have short distances and a functioning infrastructure to offer.

Mit den Bedürfnissen von Senioren und Hochbetagten in Bezug auf ihre räumlich-soziale Umwelt befasst sich auch Frau Dr. Mollenkopf vom Deutschen Zentrum für Alternsforschung der Universität Heidelberg: "Im Mittelpunkt altersgerechter Stadtplanung sollte die Schaffung einer Infrastruktur stehen, die älteren Menschen hilft, ihr Leben möglichst lange autonom zu gestalten. [G] Dr Mollenkopf from the German Centre for Research on Ageing at Heidelberg University studies the needs of senior citizens and the aged with regard to their physical and social environment: "The central focus of age-appropriate city planning should be to create an infrastructure which helps older people to organize their lives autonomously for as long as possible.

Ohne festes Schauspielensemble bietet die auch technisch kompetente Infrastruktur des FFT Künstlern geeignete Produktionsbedingungen. [G] Without a permanent troupe of actors, the FFT offers artists a competent technical infrastructure and suitable conditions for their productions.

Produktionszentren wie das Choreographische Zentrum PACT Zollverein in Essen, das Tanzhaus NRW in Düsseldorf, die Kampnagel Fabrik in Hamburg, das Künstlerhaus Mousonturm in Frankfurt, die Tanzwerkstatt Europa in München und das Hebbel am Ufer (HAU) in Berlin bieten mit ihrer hervorragenden Infrastruktur ausländischen Künstlern immer wieder Residenzen zur Entwicklung neuer Stücke an oder laden sie ein, ihre Produktionen im regulären Programm zu zeigen. [G] Production centres such as the Choreographisches Zentrum PACT Zollverein in Essen, the Tanzhaus in Düsseldorf, North-Rhine Westphalia, the Kampnagel Fabrik in Hamburg, the Künstlerhaus Mousonturm in Frankfurt, the Tanzwerkstatt Europa in Munich and the Hebbel am Ufer (HAU) in Berlin with their excellent infrastructure consistently offer foreign artists residencies to develop new works or invite them to show their productions in the regular programme.

Reichtum und Dichte haben aber auch mit jenen aristokratischen bzw. frühbürgerlichen politischen Kräften zu tun, die eine Musik-Infrastruktur der vielen regionalen und lokalen Zentren schufen. [G] However richness and abundance also derive from aristocratic or early bourgeois political energies which created a musical infrastructure in many regional and local centres.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners