A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
denouncer
denouncers
denouncing
dens
dense
dense beaked whale
dense bed
dense fog
dense population
Search for:
ä
ö
ü
ß
57 results for
dense
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Wir
schlugen
uns
eine
Schneise
durch
das
dichte
Unterholz
.
We
cut
a
swath
(e)
through
the
dense
undergrowth
.
Das
Gelände
war
ein
dicker
Dschungel
,
sodass
wir
kaum
vorwärtskamen
.
The
terrain
was
a
dense
jungle
,
so
that
we
had
difficulty
making
any
progress
.
Aber
auch
für
Radfahrer
und
Wanderer
hat
die
Region
mit
ihren
verwunschenen
Tümpeln
und
klaren
Seen
zwischen
weiten
Wiesen
und
dichten
Wäldern
viel
zu
bieten
. [G]
It
also
appeals
to
cyclists
and
walkers
,
with
its
enchanting
marshlands
and
crystal
lakes
,
expanses
of
meadowland
and
dense
forests
.
Als
das
dichte
Laub
der
hochgewachsenen
Bäume
die
Keller
überdachte
,
kamen
die
Brauer
schnell
auf
die
glorreiche
Idee
,
ihr
Bier
an
Tischen
und
Bänken
unter
den
Bäumen
zu
verkaufen
. [G]
As
the
dense
foliage
of
the
trees
began
to
cover
the
cellars
,
the
brewers
had
an
idea:
they
could
sell
their
beer
to
drinkers
sitting
on
benches
and
at
tables
under
the
trees
.
Auf
rund
53
Kilometern
durchströmt
sie
eines
der
schönsten
Flusstäler
des
Thüringer
Schiefergebirges
,
hat
tiefe
Täler
in
die
Rumpffläche
des
Schiefergebirges
geformt
,
windet
sich
durch
enge
Schluchten
und
weite
Täler
mit
dichten
Nadel-
und
Laubwaldhängen
,
bis
sie
schließlich
-
nomen
est
omen
-
im
Rudolstädter
Ortsteil
Schwarza
in
die
Saale
mündet
. [G]
For
a
stretch
of
about
53
km
the
Schwarza
flows
through
one
of
the
loveliest
valleys
in
the
Thuringian
Schiefergebirge
,
carving
deep
gorges
in
the
peneplain
of
the
mountain
range
,
winding
through
narrow
ravines
and
broad
valleys
overhung
with
dense
coniferous
and
deciduous
woods
,
and
ultimately
-
nomen
est
omen
-
empties
into
the
Saale
River
in
the
Rudolstadt
district
also
called
Schwarza
.
Bei
schrumpfender
Bevölkerungszahl
und
Wirtschaftsaktivität
dehnen
sich
die
Städte
in
die
Fläche
aus
und
entdichten
sich
. [G]
As
the
population
falls
and
economic
activity
dwindles
,
cities
are
expanding
in
area
and
becoming
less
dense
.
Die
Kulturnation
Deutschland
besitzt
eine
Musiklandschaft
,
deren
inhaltlicher
Reichtum
und
deren
topographische
Dichte
auffallend
sind
. [G]
As
a
nation
where
culture
has
always
been
important
Germany
possesses
a
strikingly
rich
and
topographically
dense
musical
landscape
.
Doch
Hascher
und
Jehle
arbeiteten
mit
Dekor
,
ließen
die
Gläser
mit
hellen
Streifen
bedrucken
,
deren
Dichte
nach
oben
hin
abnimmt
. [G]
Hascher
and
Jehle
used
decor
,
however
,
and
had
the
glass
printed
with
light-coloured
stripes
,
which
become
less
dense
the
higher
up
you
go
.
Für
eine
fundierte
musikalische
Ausbildung
junger
Talente
sorgt
ein
dichtes
Netz
an
kommunalen
Musikschulen
und
privaten
Musiklehrern
,
die
der
stetig
wachsenden
Nachfrage
nach
außerschulischem
Musikunterricht
nachkommen
. [G]
There
is
a
dense
network
of
municipal
music
schools
and
private
music
teachers
in
place
to
provide
a
well-grounded
musical
education
for
young
talents
,
and
the
demand
for
music
classes
outside
school
keeps
rising
.
Was
gibt
es
dort
nicht
alles
zu
entdecken
und
bestaunen:
Mal
jagen
die
Instrumente
der
drei
Gefährten
in
äußerster
Geschwindigkeit
,
Kopf
an
Kopf
,
ganz
synchron
dahin
,
mal
umranken
und
kommentieren
sich
ihre
Stimmen
in
dichtem
Wechselspiel
;
mal
zählt
schreiender
Kontrast
,
mal
harmonisches
Dahingleiten
;
mal
ordnet
sich
die
Musik
zum
Miniaturkonzert
um
einen
Solisten
,
mal
verflicht
sie
sich
,
kaum
auflösbar
,
zu
Knäueln
dicker
Klangfäden
-
immer
einer
,
wenn
auch
noch
so
fernen
,
tonalen
Logik
gehorchend
. [G]
What
is
not
there
to
discover
and
marvel
at
!
Now
the
instruments
of
the
three
companions
chase
each
another
at
high
speed
,
head
to
head
,
quite
synchronically
;
now
they
entwine
and
comment
on
their
voices
in
dense
interplay
;
now
what
counts
is
glaring
contrast
,
now
harmonious
drifting
;
now
the
music
arranges
itself
round
a
soloist
into
a
miniature
concert
;
now
it
is
interwoven
into
tangles
of
dense
tone
threads
,
always
,
if
distantly
,
obedient
to
a
tonal
logic
.
Zwei
dichte
Baumgruppierungen
in
einem
Urwald
,
der
ein
kleines
Stück
Himmelfreigibt
. [G]
Two
dense
clumps
of
trees
in
a
virgin
forest
,
through
which
one
can
glimpse
a
small
bit
of
sky
.
Aber
es
ist
unmöglich
festzustellen
,
ob
der
Vertrieb
eines
steuerfreien
Sparbuchs
oder
die
Nutzung
eines
dichten
Filialnetzes
in
verschiedenen
Regionen
(
zwei
gemeinsame
Instrumente
,
über
die
diese
Netze
verfügen
)
der
Grund
für
diese
stärkere
Kundenbindung
sind
. [EU]
But
it
is
impossible
to
determine
whether
the
offer
of
a
tax-free
savings
account
or
the
use
of
a
dense
network
of
branches
in
different
regions
(two
instruments
shared
by
these
networks
)
is
the
reason
for
the
greater
customer
loyalty
.
Andererseits
unterhielt
die
WestLB
kein
dichtes
Zweigstellennetz
für
das
Privatkundengeschäft
. [EU]
On
the
other
hand
,
WestLB
did
not
operate
a
dense
network
of
retail
branches
.
An
diesen
Stellen
soll
keine
Prüfung
durchgeführt
werden
. [EU]
Such
areas
of
dense
hair
growth
should
not
be
used
as
test
sites
.
Auf
tiefgründigeren
,
frischen
Böden
kann
es
auch
"fenalares"
geben
,
mit
vorwiegend
mehrjährigen
und
zweijährigen
Pflanzen
dicht
bewachsene
Weiden
,
deren
Aussehen
durch
die
Grasart
Brachypodium
phoenicoides
bestimmt
wird
. [EU]
Deep
,
cooler
soils
can
produce
'fenelares'
,
dense
pasture
with
a
predominance
of
perennial
and
biennial
plants
,
the
appearance
of
which
is
dominated
by
the
grass
Bracnypodium
phoenicoides
.
Aussehen
des
Aufschnitts:
Das
Brät
ist
fest
,
aber
zart
. [EU]
Appearance
on
cutting:
the
meat
appears
dense
and
at
the
same
time
tender
.
Bei
besonders
starkem
Baumbestand
(z. B.
dichte
Bestände
)
kann
eine
Teilfläche
für
die
Baumansprache
vorgesehen
sein
. [EU]
In
the
case
that
the
plot
has
many
trees
(e.g.
dense
stands
), a
sub-plot
may
have
been
defined
to
be
used
for
the
tree
assessment
.
bei
einer
für
die
Analyse
zu
großen
Dichte
des
Inhalts
des
kontrollierten
Gepäckstücks
. [EU]
when
the
contents
of
the
screened
bag
are
too
dense
to
be
analysed
.
Da
die
Vorformen
klein
und
kompakt
sind
,
lassen
sie
sich
relativ
problemlos
transportieren
;
dagegen
sind
die
Transportkosten
für
leere
Flaschen
aufgrund
ihrer
Instabilität
und
Größe
sehr
hoch
. [EU]
Pre-forms
can
be
relatively
easily
transported
as
they
are
small
and
dense
,
while
empty
bottles
are
unstable
and
due
to
their
size
very
expensive
to
transport
.
Der
Geschmack
ist
dicht
und
mild
,
fein
und
frisch
,
säuerlich
,
aber
nicht
adstringierend
,
delikat
und
leicht
süßlich
. [EU]
The
taste
is
dense
and
mild
,
fine
and
fresh
,
sour
but
not
astringent
,
delicious
and
slightly
sweet
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dense":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners