DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dense
Search for:
Mini search box
 

57 results for dense
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz. We cut a swath(e) through the dense undergrowth.

Das Gelände war ein dicker Dschungel, sodass wir kaum vorwärtskamen. The terrain was a dense jungle, so that we had difficulty making any progress.

Aber auch für Radfahrer und Wanderer hat die Region mit ihren verwunschenen Tümpeln und klaren Seen zwischen weiten Wiesen und dichten Wäldern viel zu bieten. [G] It also appeals to cyclists and walkers, with its enchanting marshlands and crystal lakes, expanses of meadowland and dense forests.

Als das dichte Laub der hochgewachsenen Bäume die Keller überdachte, kamen die Brauer schnell auf die glorreiche Idee, ihr Bier an Tischen und Bänken unter den Bäumen zu verkaufen. [G] As the dense foliage of the trees began to cover the cellars, the brewers had an idea: they could sell their beer to drinkers sitting on benches and at tables under the trees.

Auf rund 53 Kilometern durchströmt sie eines der schönsten Flusstäler des Thüringer Schiefergebirges, hat tiefe Täler in die Rumpffläche des Schiefergebirges geformt, windet sich durch enge Schluchten und weite Täler mit dichten Nadel- und Laubwaldhängen, bis sie schließlich - nomen est omen - im Rudolstädter Ortsteil Schwarza in die Saale mündet. [G] For a stretch of about 53 km the Schwarza flows through one of the loveliest valleys in the Thuringian Schiefergebirge, carving deep gorges in the peneplain of the mountain range, winding through narrow ravines and broad valleys overhung with dense coniferous and deciduous woods, and ultimately - nomen est omen - empties into the Saale River in the Rudolstadt district also called Schwarza.

Bei schrumpfender Bevölkerungszahl und Wirtschaftsaktivität dehnen sich die Städte in die Fläche aus und entdichten sich. [G] As the population falls and economic activity dwindles, cities are expanding in area and becoming less dense.

Die Kulturnation Deutschland besitzt eine Musiklandschaft, deren inhaltlicher Reichtum und deren topographische Dichte auffallend sind. [G] As a nation where culture has always been important Germany possesses a strikingly rich and topographically dense musical landscape.

Doch Hascher und Jehle arbeiteten mit Dekor, ließen die Gläser mit hellen Streifen bedrucken, deren Dichte nach oben hin abnimmt. [G] Hascher and Jehle used decor, however, and had the glass printed with light-coloured stripes, which become less dense the higher up you go.

Für eine fundierte musikalische Ausbildung junger Talente sorgt ein dichtes Netz an kommunalen Musikschulen und privaten Musiklehrern, die der stetig wachsenden Nachfrage nach außerschulischem Musikunterricht nachkommen. [G] There is a dense network of municipal music schools and private music teachers in place to provide a well-grounded musical education for young talents, and the demand for music classes outside school keeps rising.

Was gibt es dort nicht alles zu entdecken und bestaunen: Mal jagen die Instrumente der drei Gefährten in äußerster Geschwindigkeit, Kopf an Kopf, ganz synchron dahin, mal umranken und kommentieren sich ihre Stimmen in dichtem Wechselspiel; mal zählt schreiender Kontrast, mal harmonisches Dahingleiten; mal ordnet sich die Musik zum Miniaturkonzert um einen Solisten, mal verflicht sie sich, kaum auflösbar, zu Knäueln dicker Klangfäden - immer einer, wenn auch noch so fernen, tonalen Logik gehorchend. [G] What is not there to discover and marvel at! Now the instruments of the three companions chase each another at high speed, head to head, quite synchronically; now they entwine and comment on their voices in dense interplay; now what counts is glaring contrast, now harmonious drifting; now the music arranges itself round a soloist into a miniature concert; now it is interwoven into tangles of dense tone threads, always, if distantly, obedient to a tonal logic.

Zwei dichte Baumgruppierungen in einem Urwald, der ein kleines Stück Himmelfreigibt. [G] Two dense clumps of trees in a virgin forest, through which one can glimpse a small bit of sky.

Aber es ist unmöglich festzustellen, ob der Vertrieb eines steuerfreien Sparbuchs oder die Nutzung eines dichten Filialnetzes in verschiedenen Regionen (zwei gemeinsame Instrumente, über die diese Netze verfügen) der Grund für diese stärkere Kundenbindung sind. [EU] But it is impossible to determine whether the offer of a tax-free savings account or the use of a dense network of branches in different regions (two instruments shared by these networks) is the reason for the greater customer loyalty.

Andererseits unterhielt die WestLB kein dichtes Zweigstellennetz für das Privatkundengeschäft. [EU] On the other hand, WestLB did not operate a dense network of retail branches.

An diesen Stellen soll keine Prüfung durchgeführt werden. [EU] Such areas of dense hair growth should not be used as test sites.

Auf tiefgründigeren, frischen Böden kann es auch "fenalares" geben, mit vorwiegend mehrjährigen und zweijährigen Pflanzen dicht bewachsene Weiden, deren Aussehen durch die Grasart Brachypodium phoenicoides bestimmt wird. [EU] Deep, cooler soils can produce 'fenelares', dense pasture with a predominance of perennial and biennial plants, the appearance of which is dominated by the grass Bracnypodium phoenicoides.

Aussehen des Aufschnitts: Das Brät ist fest, aber zart. [EU] Appearance on cutting: the meat appears dense and at the same time tender.

Bei besonders starkem Baumbestand (z. B. dichte Bestände) kann eine Teilfläche für die Baumansprache vorgesehen sein. [EU] In the case that the plot has many trees (e.g. dense stands), a sub-plot may have been defined to be used for the tree assessment.

bei einer für die Analyse zu großen Dichte des Inhalts des kontrollierten Gepäckstücks. [EU] when the contents of the screened bag are too dense to be analysed.

Da die Vorformen klein und kompakt sind, lassen sie sich relativ problemlos transportieren; dagegen sind die Transportkosten für leere Flaschen aufgrund ihrer Instabilität und Größe sehr hoch. [EU] Pre-forms can be relatively easily transported as they are small and dense, while empty bottles are unstable and due to their size very expensive to transport.

Der Geschmack ist dicht und mild, fein und frisch, säuerlich, aber nicht adstringierend, delikat und leicht süßlich. [EU] The taste is dense and mild, fine and fresh, sour but not astringent, delicious and slightly sweet.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org