|
|
|
69 similar results for zu erkennen sein Search single words: zu · erkennen · sein |
Tip: | In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button. |
|
|
German |
English |
|
anders; andersartig; anders geartet {adj} |
different | |
|
anders als jd./etw. sein |
to be different from sb./sth. | |
|
Versuch einmal etwas ganz anderes. |
Try something completely different. | |
|
Sie kennen es nicht anders. |
They don't know any different. | |
|
Sie sind (so unterschiedlich) wie Tag und Nacht. |
They are as different as day and night. | |
|
Farbe {f} |
colour [Br.]; color [Am.] | |
|
Farben {pl} |
colours [Br.]; colors [Am.] | |
|
additive Farbe |
additive colour | |
|
gedeckte Farben |
muted colours | |
|
helle Farben |
light colours | |
|
Kontrastfarbe {f} |
contrasting colour / color | |
|
komplementäre Farben |
complementary colours | |
|
kräftige Farben |
bold colours | |
|
kühle Farben |
cool colours | |
|
Mischfarbe {f} |
mixed colour / color | |
|
Sonderfarbe {f} |
special colour; special coloe | |
|
subtraktive Farbe |
subtractive colour | |
|
Tarnfarbe {f} |
camouflage colour | |
|
topische/örtliche Farbe {f}; Ortsfarbe {f}; Auftragfarbe {f}; Tafelfarbe {f} |
topical colour | |
|
unnatürliche Farben; Falschfarben {pl} |
unnatural colours; false colours | |
|
verlaufene Farben |
runny colours | |
|
warme Farben |
warm colours | |
|
Zusatzfarbe {f} |
additional colour; extra colour | |
|
in ein Meer von Farben / ein Farbenmeer getaucht sein (Ort) [übtr.] |
to be ablaze with colour (of a place) | |
|
Welche Farben gibt es? |
Which colours are available? | |
|
Welche Farbe hat es? |
What colour is it? | |
|
Schließlich musste sie Farbe bekennen. |
Eventually she was forced to reveal/show her true colours. | |
|
Bring Farbe in dein Leben!; Gib Deinem Leben Farbe! |
Colour your life! | |
|
(grundlegendes) Problem {n}; grundsätzliche Schwierigkeit {f} |
problem; prob [coll.] /pb/ (source of difficulty) | |
|
Probleme {pl}; grundsätzliche Schwierigkeiten {pl} |
problems; probs | |
|
Beziehungsprobleme {pl} |
relationship problems | |
|
Dauerproblem {n}; anhaltendes Problem; ständiges Problem |
constant problem; permanent problem; ongoing problem | |
|
ein Problem darstellen |
to pose / represent a problem | |
|
ein Problem lösen |
to solve a problem; to resolve a problem | |
|
ein Problem lösen |
to put the axe in the helve [fig.] | |
|
ein Problem einkreisen |
to consider a problem from all sides | |
|
Probleme schaffen |
to cause / create problems | |
|
auf Probleme stoßen |
to run into problems | |
|
Probleme wälzen |
to turn problems over in one's mind | |
|
eines der schwierigsten Probleme |
one of the most difficult problems | |
|
endloses Problem; Problem ohne Ende in Sicht |
banana problem; boomerang problem | |
|
Problem, das größer ist, als man vorher gedacht hat |
cockroach problem | |
|
Wir haben momentan Probleme mit ... |
We are currently experiencing problems with ... | |
|
Ich habe ein Problem mit diesem Vorschlag. |
I have a problem with this proposal. | |
|
Das Problem ließ sich nur schwer erkennen. |
The problem could be recognized only with difficulty. | |
|
Wo ist das Problem?; Wo fehlt's denn? |
What's the problem? | |
|
Sollte es (irgendwelche) Probleme geben ... |
If there are any problems | |
|
Kein Problem!; Null Problema! [humor] |
No problem!; No probs! [coll.]; No prob! [Am.] [coll]; /NPB/ /n.p./ /0p/ | |
|
Fantasie {f}; Phantasie {f} |
imagination; mind; fantasy; fancy | |
|
blühende Fantasie / Phantasie |
exuberant imagination | |
|
Gewaltphantasie {f} |
violent imagination; violent phantasy; imagination/phantasy of violence | |
|
schmutzige Fantasie {f}; schmutzige Phantasie {f} |
dirty mind | |
|
nur in seiner Fantasie; nur in seiner Phantasie |
only in his mind | |
|
jds. Fantasie anregen |
to fire sb.'s imagination | |
|
seine Phantasien ausleben |
to act out one's fantasies | |
|
beim besten Willen nicht |
not by any stretch of the imagination; by no stretch of the imagination | |
|
Mit etwas Phantasie kann man noch erkennen, wie es ausgesehen haben muss. |
With a little imagination you can still recognise how it must have looked. | |
|
Das ist reine Fantasie. |
It's all in the mind. | |
|
Lage {f}; Situation {f} |
situation | |
|
Lagen {pl}; Situationen {pl} |
situations | |
|
Extremsituation {f} |
extreme situation | |
|
Gesamtlage {f} |
overall situation | |
|
gespannte Lage |
tense situation | |
|
Verkehrslage {f}; Verkehrssituation {f} |
traffic situation; situation on the roads | |
|
der Ernst der Lage erkennen/erfassen |
to realize the gravity of the situation | |
|
eine Situation, in der man nur verlieren kann / in der es nichts zu gewinnen gibt |
a no-win situation | |
|
die Lage abschätzen |
to make an appraisal of the situation | |
|
eine Lage/Situation verschärfen |
to inflame a situation | |
|
Wir wissen nicht, wie das bei den übrigen 20 Prozent ist. |
We don't know what the situation is with the remaining 20 percent. | |
|
(erhobener) Anspruch {m} (auf etw.) (Forderung eines Rechts) [jur.] |
claim; pretension (to sth.) | |
|
Ansprüche {pl} |
claims | |
|
Ausgleichsanspruch {m} |
claim for adjustment | |
|
Führungsanspruch {m} |
claim to leadership | |
|
Gebietsansprüche {pl} |
territorial claims; territorial pretensions | |
|
abhängiger Anspruch |
dependent claim | |
|
obligatorischer Anspruch [jur.] |
claim arising from contract | |
|
unabhängiger Anspruch |
independent claim | |
|
verjährter Anspruch |
outlawed claim | |
|
seine Ansprüche auf das kaiserliche Erbe |
his pretensions to the imperial inheritance | |
|
einen Anspruch geltend machen |
to assert a claim | |
|
einen Anspruch anerkennen |
to admit a claim | |
|
Anspruch erheben; einen Anspruch geltend machen (auf etw.) |
to stake a/your claim; to stake out a/your claim (to sth.) | |
|
einen Anspruch bestätigen (oft fälschlich: einem Anspruch stattgeben) |
to sustain a claim; to uphold a claim | |
|
einen Anspruch aufgeben |
to abandon a claim | |
|
einen Anspruch erheben auf |
to lay claim to; to claim to | |
|
einen Anspruch geltend machen |
to make a claim | |
|
auf einen Anspruch verzichten |
to renounce a claim; to waive a claim | |
|
einen Anspruch vorbringen |
to advance a claim | |
|
einen Anspruch als unbegründet zurückweisen |
to reject a claim as unfounded | |
|
jdn. in Anspruch nehmen (wegen etw.) (von jdm. Verpflichtungen einfordern) |
to bring claims against sb. (for sth.) | |
|
unmittelbar; unvermittelt; direkt {adj} |
immediate; unmediated; direct | |
|
unmittelbarer Besitz |
direct possession | |
|
das unmittelbare Dasein Gottes [relig.] |
the immediate being of God | |
|
unmittelbare Erfahrung |
immediate experience | |
|
unmittelbarer Gebrauchswert (Marx) |
immediate use value (Marx) | |
|
unmittelbares Wissen; unmittelbare Erkenntnis [phil.] |
immediate knowledge; first-hand knowledge | |
|
unmittelbar-realistische Wahrnehmungstheorie (Gibson) [phil.] |
direct realist theory of perception (Gibson) | |
|
in unmittelbarem Zusammenhang mit |
in direct relationship to | |
|
Geschichte ist nie ein unvermittelter Bericht über Ereignisse. |
History is not some unmediated account of events. | |
|
Fahrt {f}; Reise {f} (Fortbewegungsart) [transp.] |
travel | |
|
Fahrten {pl}; Reisen {pl} |
travels | |
|
Fahrt in der ersten/zweiten Klasse (Bahn) |
travel in first/second class (railway) | |
|
Auslandsreisen der Mitarbeiter |
international travel by staff | |
|
auf Reisen sein; verreist sein |
to be away on travel | |
|
Uns verbindet die Begeisterung fürs Reisen. |
We share a love of travel. | |
|
Diese Stelle ist mit Auslandsreisen verbunden. |
The post involves foreign travel / travel abroad. | |
|
Flugreisen sind sehr billig geworden. |
Air travel has become very cheap. | |
|
Der Ausweis berechtigt zu beliebig vielen Fahrten mit öffentlichen Verkehrsmitteln. |
The pass allows unlimited travel on public transport. | |
|
Auf seinen Reisen in Fernost lernte er viele Leute kennen. |
He met a lot of people on his travels in/around the Far East. | |
|
Anerkennung {f}; Lorbeeren {pl}; Ehre {f}; Wertschätzung {f} |
credit (public acknowledgement) | |
|
ein angesehener Mann |
a man of good credit | |
|
sich etw. als Verdienst anrechnen (lassen) |
to claim credit for sth. | |
|
Das ist sein Verdienst. |
The credit for that should go to him. | |
|
Ich mache die ganze Arbeit und er heimst die Loorbeeren ein. |
I do all the work and he gets all the credit. | |
|
Sie macht ihrer Familie alle Ehre. |
She is a credit to her family. | |
|
Seine Großzügigkeit macht ihm alle Ehre. / gereicht ihm zur Ehre. [geh.] |
His generosity does him credit. | |
|
jdn./etw. erkennen {vt} (an etw. / aus/von etw. / als jd.) |
to recognize; to recognise [Br.]; to ken [Sc.] {kenned, kent; kenned, kent} sb./sth. (by sth. / from sth. / as sb.) (identify from their appearance/character) | |
|
erkennend |
recognizing; recognising; kenning | |
|
erkannt |
recognized; recognised; kenned; kent | |
|
er/sie erkennt |
he/she recognizes; he/she recognises; he/she kens | |
|
ich/er/sie erkannte |
I/he/she recognized; I/he/she recognised; I/he/she kenned/kent | |
|
er/sie hat/hatte erkannt |
he/she has/had recognized; he/she has/had recognised | |
|
jdn. schon von weitem erkennen |
to recognize sb. from far away | |
|
jdn. an seinem Gang erkennen; jdn. daran erkennen, wie er geht |
to recognize sb. by/from the way they walk | |
|
ein Gebäude anhand der Silhouette erkennen |
to recognize a building from the silhouette | |
|
ein Musikstück anhand der ersten zehn Noten erkennen |
to recognize a piece of music from the first ten notes | |
|
Er erkennt sie daran, wie sie sprechen. |
He can recognize them by/from the way they talk. | |
|
Ich hab dich mit deiner neuen Frisur nicht gleich erkannt. |
I didn't recognize you at first with your new haircut. | |
|
Solche Internetseiten sind an ihrer URL zu erkennen. |
Such Internet pages can be recognized by their URL. | |
|
Das Diktierprogramm erkennt gesprochene Wörter anhand sprachlicher Merkmale. |
The dictation program recognizes spoken words from speech features. | |
|
Fontane erkannte das Talent Hauptmanns. |
Fontane recognized Hauptman's talent. | |
|
Ich hörte ihm zu und erkannte viele Parallelen zu meiner eigenen Familie. |
I listened to him and recognized many parallels/similarities to my own family. | |
|
(strafrechtlich) schuldig {adj} [jur.] |
guilty | |
|
hinreichend schuldig |
guilty beyond (all) reasonable doubt | |
|
schuldig im Sinne der Anklage |
guilty as charged | |
|
der/die Schuldige |
the guilty person | |
|
des Mordes schuldig sein |
to be guilty of murder | |
|
jdn. für schuldig befinden |
to find sb. guilty | |
|
jdn. für schuldig erklären |
to declare sb. guilty | |
|
Bekennen Sie sich schuldig? |
Do you plead guilty? | |
|
zwischen etw. unterscheiden/differenzieren [geh.]; etw. von etw. unterscheiden/trennen {vi} (einen Unterschied erkennen/machen) |
to distinguish; to differentiate; to difference [rare] between sth. / sth. from sth. | |
|
unterscheidend; differenzierend; trennend |
distinguishing; differentiating; differencing | |
|
unterschieden; differenziert; getrennt |
distinguished; differentiated; differenced | |
|
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht / kann Recht von Unrecht nicht unterscheiden. |
The convict cannot distinguish between right and wrong / distinguish right from wrong. | |
|
Ihr müsst darauf achten, zwischen Fakten und Meinungen zu differenzieren / Fakten von Meinungen zu trennen. |
You need to take care to differentiate between facts and opinions / differentiate facts from opinions. | |
|
Ich kann die beiden nur schwer voneinander unterscheiden. |
I have trouble distinguishing/differentiating between the two of them. | |
|
Ich kann kaum einen Unterschied zwischen den beiden erkennen. |
I have trouble distinguishing the difference between the two of them. | |
|
Das Gesetz unterscheidet zwischen Mord und Totschlag. |
The law distinguishes/differentiates between murder and manslaughter. | |
|
Man kann beim Wort "Gebiet" drei Bedeutungen unterscheiden. |
We can distinguish/differentiate three meanings of the word 'region'. | |
|
Hier müssen wir unterscheiden zwischen der Tat für sich betrachtet und den sozialen Auswirkungen der Tatbegehung. |
Here we need to/have to/must distinguish/differentiate between the offence considered in itself and the social consequences of committing that offence. | |
|
Elfmeter {m} [sport] |
penalty kick; penalty (from eleven meters) | |
|
Elfmeter {pl} |
penalty kicks; penalties | |
|
Handelfmeter {m} |
penalty for handball | |
|
Foulelfmeter {m} |
penalty for a foul | |
|
einen Elfmeter verursachen |
to concede a penalty | |
|
einen Elfmeter geben / verhängen; auf Elfmeter erkennen |
to give a penalty; to award a penalty | |
|
einen Elfmeter nicht geben |
to refuse to give a penalty | |
|
einen Elfmeter/auf Elfmeter reklamieren |
to appeal for a penalty | |
|
einen Elfmeter verwandeln |
to convert a penalty | |
|
einen Elfmeter verschießen |
to miss a penalty | |
|
einen Elfmeter halten |
to save a penalty | |
|
Der Mannschaft wurde in den letzten Minuten ein Elfmeter vorenthalten. |
The team was denied a penalty in the dying minutes. | |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling | |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told | |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | |
|
etw. sehen; die Sache sehen; etw. einschätzen; erkennen, dass {vi} |
to see sth.; can see sth.; can see that; to see things (assess) | |
|
die Welt mit den Augen der Kinder sehen |
to see the world through the eyes of (the) children | |
|
So gesehen ... |
Looked at in that light, ... | |
|
So wie ich die Sache sehe; So wie ich das sehe |
As I see it /AISI/ (chat acronym); The way I see things, ... | |
|
Ich sehe jetzt viel klarer. |
I see things a lot clearer now. | |
|
Ich sehe die Dinge jetzt mit anderen Augen. |
I see things differently now. | |
|
Also, ich sehe die Sache anders; Also ich seh das etwas anders. |
As for me, I see things otherwise / slightly differently. | |
|
Man kann es so sehen. |
It may be looked at this way. | |
|
Was ist daran so lustig? Ich kann hier nicht Witziges erkennen. |
What's so funny? I don't see the joke. | |
|
"Können wir das so machen?" "Von mir aus spricht nichts dagegen." |
'Can we do it?' 'I don't see why not.' | |
|
So wie ich die Sache sehe, müssten wir am Dienstag fertig sein. |
The way I see things, we should be done by Tuesday. | |
|
Sie sehen keinen anderen Weg.; Sie sehen keine andere Möglichkeit. |
They can't see any other way to treat it. | |
|
Wir sehen diese Partnerschaft als große Chance. |
We see this partnership as a great opportunity. | |
|
Versuch doch, das Ganze von meinem Standpunkt aus zu sehen. |
Try to see things from my point of view. | |
|
Ich schätze mich als durchaus verständnisvollen Zeitgenossen ein. |
I see myself to be an understanding person. | |
|
etw. als etw. anerkennen; jdm. etw. zuerkennen; zubilligen; bescheinigen {vt} |
to acknowledge sb./sth. as sth. | |
|
anerkennend; zuerkennend; zubilligend; bescheinigend |
acknowledging | |
|
anerkennt; zuerkannt; zugebilligt; bescheinigt |
acknowledged | |
|
die Zuständigkeit des Gerichts nicht anerkennen |
to refuse to acknowledge the authority of the court | |
|
Es ist mittlerweise allgemein anerkannt, dass ... |
It is now widely/generally acknowledged that ... | |
|
als etw. gelten |
to be acknowledged as sth./to be sth. | |
|
Er gilt als ausgewiesener Fachmann auf dem Gebiet. |
He is widely acknowledged as an expert in this field. | |
|
Gerasa gilt allgemein als die am besten erhaltene römische Provinzstadt. |
Gerasa is generally acknowledged to be the best-preserved Roman provincial town. | |
|
Es bleibt abzuwarten, ob sie ihn als ihren Führer anerkennen. |
It remains to be seen whether they acknowledge him as/to be their leader. | |
|
In diesem Teil der Stadt gibt es die anerkannt besten / anerkanntermaßen die besten Restaurants. |
This part of the city is acknowledged to have the best restaurants. | |
|
Es wird den Antragstellern ausdrücklich das Recht zuerkannt, die Architektenpläne einzusehen. |
The applicants are explicitly acknowledged to have the right of inspecting the architect's plans. | |
|
Frankreich wird eine führende Rolle in diesem Bereich bescheinigt. |
France is acknowledged to have a leading role in this field. | |
|
zugrundeliegender Sachverhalt {m}; materielle Umstände {pl}; Hauptsache {f} [jur.] |
merits (of a case) | |
|
in der Sache selbst; nach materiellrechtlichen Gesichtspunkten |
on the merits | |
|
dem Grund oder der Höhe nach |
on the merits or in terms of amount | |
|
Klageabweisung aufgrund einer Sachentscheidung |
dismissal on the merits | |
|
einen Anspruch dem Grunde nach anerkennen |
to admit a claim on the merits | |
|
eine Klage als unbegründet abweisen |
to dismiss a complaint on the merits | |
|
zur Hauptsache verhandeln; über den Grund des Anspruchs verhandeln |
to deal with a case on its merits | |
|
in der Hauptsache entscheiden; eine Sachentscheidung treffen |
to decide on the merits of the case | |
|
eine Einwendung zur Hauptsache haben |
to have a defence upon the merits | |
|
einen Anspruch auf seine Berechtigung hin überprüfen |
to examine the merits of a claim | |
|
Die Vorbringen bezogen sich darauf, ob der Klageanspruch begründet ist oder nicht. |
The arguments were directed to the merits or demerits of the claim. | |
|
etw. nicht anerkennen; nicht zulassen; für unzulässig erklären; abweisen {vt} [adm.] |
to disallow sth. / sb.'s right to sth. | |
|
nicht anerkennend; nicht zulassend; für unzulässig erklärend; abweisend |
disallowing | |
|
nicht anerkannt; nicht zulassen; für unzulässig erklärt; abgewiesen |
disallowed | |
|
ein Ausgabeposten, den der Betriebsprüfer nicht anerkannt hat |
an expenditure item which the auditor disallowed | |
|
eine bundesgerichtliche Entscheidung, mit der diese Gebühren für unzulässig erklärt wurden |
a federal ruling disallowing these fees | |
|
eine Forderung abweisen |
to disallow a claim | |
|
eine Markenanmeldung abweisen |
to disallow a trademark registration | |
|
Abstandhalten ist weiterhin das Gebot der Stunde, und Massenansammlungen sind nicht erlaubt. |
Distance-keeping remains necessary and mass gatherings are disallowed. | |
|
Das Gericht lässt Beweismittel, die illegal beschafft wurden, nicht zu. |
The court will disallow evidence obtained illegally. | |
|
Sein Tor wurde wegen Abseits nicht anerkannt / nicht gewertet / nicht gegeben [ugs.]. [sport] |
His goal was disallowed for offside. | |
|
Mehrfach abgegebene Stimmen werden nicht berücksichtigt / nicht gezählt. |
Multiple votes are disallowed / discounted. | |
|
jdn./etw. ausmachen; erkennen (in einer Gruppe / Masse) {vt} |
to pick out ↔ sb./sth. (in/of a group / of a mass) | |
|
ausmachend; erkennend |
picking out | |
|
ausgemacht; erkannt |
picked out | |
|
den Verdächtigen bei einer Gegenüberstellung erkennen |
to pick the suspect out of an identity parade [Br.] / out of a lineup [Am.] | |
|
Er konnte seine Schwester auf der anderen Seite des Saals ausmachen. |
He was able to pick out his sister at the other side of the hall. | |
|
Wir konnten keine uns bekannten Orientierungspunkte ausmachen. |
We couldn't pick out any familiar landmarks. | |
|
Schau, ob du mich auf dem Gruppenfoto erkennst. |
See if you can pick me out in this group photo. | |
|
Ich konnte nur einzelne Buchstaben erkennen. |
I could just pick out some letters. | |
|
Ich habe sie herausgehört.; Ich habe ihre Stimme herausgehört. |
I picked out her voice (from the group / from the others). | |
|
Lesen Sie das Stück und arbeiten sie die Hauptthemen heraus. |
Read the play and pick out the major themes | |
|
etw. erkennen; begreifen; einsehen; einer Sache gewahr werden [geh.] {vt} |
to realize sth.; to realise sth. [Br.] | |
|
erkennend; begreifend; einsehend; einer Sache gewahr werdend |
realizing; realising | |
|
erkannt; begriffen; eingesehen; einer Sache gewahr geworden |
realized; realised | |
|
sich über etw. klar werden |
to come to realize sth. | |
|
Es wurde ihr klar, dass ...; Sie sah ein, dass ... |
She realized that ... | |
|
Ist dir eigentlich klar, dass ... |
Do you realize that ... | |
|
Es sollte dir mittlerweile eigentlich klar sein, dass ... |
You should have realized by now that ... | |
|
Man muss sich allerdings darüber im Klaren sein, dass ... |
However, it has to be realized that ... | |
|
Ich kam zu der beunruhigenden Erkenntnis, dass ... |
I was disconcerted to realize that ... | |
|
Dir ist schon klar, dass diese Wörter falsche Freunde sind, oder? |
You do realise these words are false friends, don't you? | |
|
Todesstrafe {f} [jur.] |
death penalty; penality of death; capital punishment | |
|
Abschaffung der Todesstrafe |
abolition of the death penalty | |
|
Beibehaltung der Todesstrafe |
retention of capital punishment | |
|
Medikamente zur Vollstreckung der Todesstrafe |
death-penalty drugs | |
|
gegen jdn. auf Todesstrafe erkennen |
to pass a sentence of death on sb. | |
|
die Todesstrafe in lebenslange Haft umwandeln |
to commute a death sentence into one of life imprisonment | |
|
die Todesstrafe wieder einführen |
to reintroduce the death penality | |
|
bei Todesstrafe verboten sein |
to be forbidden/not allowed on penality of death | |
|
etw. merken; etw. mitbekommen; sich einer Sache bewusst werden; etw. erkennen; etw. gewahren [geh.]; etw. gewahr werden [poet.] {v} |
to become aware of sth.; to realize sth.; to realise sth. [Br.]; to recognize sth. | |
|
merkend; mitbekommend; sich einer Sache bewusst werdend; erkennend; gewahrend; gewahr werdend |
becoming aware of; realizing; realising; recognizing | |
|
gemerkt; mitgebekommen; sich einer Sache bewusst geworden; erkannt; gewahrt; gewahr geworden |
become aware of; realized; realised; recognized | |
|
Ich merkte sofort, dass ich einen Fehler gemacht hatte, doch da war es leider schon zu spät. |
I realized my mistake at once, but, alas, by then it was too late. | |
|
Wir haben schnell gemerkt, wie viel wir gemeinsam haben. |
We quickly recognized how much we had in common. | |
|
Sie haben sich verdrückt, ohne dass es irgendjemand von uns mitbekommen hat. |
They managed to leave without any of us realizing. | |
|
Erst später erkannte sie, wie dumm sie gewesen war. |
Only later did she realize her foolishness. | |
|
Du musst dir bewusst werden, wie gravierend das Problem ist, vor dem wir jetzt stehen. |
You must recognize the seriousness of the problem we are facing. | |
|
Entgegenkommen {n}; guter Wille {m}; wohlwollendes Verhalten {n} |
goodwill | |
|
ein Zeichen guten Willens |
a gesture of goodwill | |
|
um jdn. wohlwollend zu stimmen |
to gain sb.'s goodwill | |
|
Also ich kann mir beim besten Willen nicht vorstellen, dass ... |
Mind you, even with the best will in the world I can't imagine that ... | |
|
Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen. |
Thank you for being so cooperative. | |
|
Bei/mit etwas gutem Willen kann man ein Muster erkennen. |
With a certain amount of goodwill you can discern a pattern. | |
|
Auch/selbst bei/mit viel gutem Willen ist das nicht möglich. |
Even with a lot of goodwill this is impossible. | |
|
etw. erkennen lassen; etw. zeigen; etw. zum Ausdruck bringen; etw. widerspiegeln {vt} (Sache) |
to reflect sth. [fig.] (of a thing) | |
|
erkennen lassend; zeigend; zum Ausdruck bringend; widerspiegelnd |
reflecting | |
|
erkennen lassen; gezeigt; zum Ausdruck gebracht; widerspiegelt |
reflected | |
|
Wo jemand aufgewachsen ist, kann man an seinem Akzent erkennen. |
Where you grew up is reflected in your accent. | |
|
Ihre elegante Kleidung war Ausdruck ihres neuen Status. |
Her elegant clothing reflected her new status. | |
|
Seine persönlichen Überzeugungen kommen in dem Film deutlich zum Ausdruck. |
His film clearly reflects his personal beliefs. | |
|
Die steigende Internetnutzung spiegelt sich auch in der jüngsten Kriminalitätsstatistik wider. |
The increasing use of the Internet is also reflected in the latest crime statistics. | |
|
etw. zeigen; zur Schau stellen; erkennen lassen {vt} |
to display sth.; to exhibit sth. [formal] | |
|
zeigend; zur Schau stellend; erkennen lassend |
displaying; exhibiting | |
|
gezeigt; zur Schau gestellt; erkennen lassen |
displayed; exhibited | |
|
zeigt; stellt zur Schau; lässt erkennen |
displays; exhibits | |
|
zeigte; stellte zur Schau; ließ erkennen |
displayed; exhibited | |
|
Anzeichen von Müdigkeit zeigen |
to display / exhibit signs of fatigue | |
|
Mut beweisen |
to exhibit bravery | |
|
sich zu etw. bekennen; sich etw. eingestehen {vr} |
to own to sth. [formal] | |
|
sich zu bekennend; sich eingestehend |
owning to | |
|
sich zu bekannt; sich eingegestanden |
owned to | |
|
sich dazu bekennen, ein Skeptiker zu sein |
to own that you are a sceptic | |
|
sich eingestehen, im Unrecht zu sein |
to own that you are in the wrong | |
|
Er wollte sich nicht eingestehen, dass er verschuldet war. |
He was reluctant to own that he was indebted. | |
|
jdn./etw. (öffentlich) loben; sich lobend/anerkennend über jdn./etw. äußern; jdm. ein Lob aussprechen; jdm. Anerkennung/Lob zollen {vt} [geh.] |
to commend sb./sth. [formal] | |
|
lobend |
commending | |
|
lobt |
commends | |
|
lobte |
commended | |
|
In Würdigung {+Gen.}; In lobender Anerkennung {+Gen.} (Einleitungsformel in einer Präambel) [jur.] |
Commending sth. (introductory phrase in a preamble) | |
|
Ihr Auftritt wurde von den Juroren hoch/in den höchsten Tönen gelobt. |
Her performance was highly commended by the jurors. | |
|
Pessimist {m}; Pessimistin {f}; Schwarzseher {m}; Schwarzseherin {f} [phil.] [psych.] |
pessimist | |
|
Pessimisten {pl}; Pessimistinnen {pl}; Schwarzseher {pl}; Schwarzseherinnen {pl} |
pessimists | |
|
Zweckpessimist {m} |
constructive pessimist | |
|
Sei doch nicht so pessimistisch! |
Stop being such a pessimist! | |
|
Man braucht kein Pessimist zu sein, um zu erkennen, dass sie in Schwierigkeiten stecken. |
You don't have to be a pessimist to realize that they are in trouble. | |
|
etw. erkennen lassen; ein Zeichen von etw. sein; von etw. zeugen [geh.] {v} |
to show sth.; to be evidence of sth.; to be a sign of sth.; to bespeak sth. [formal] {bespoke; bespoken} | |
|
erkennen lassend; ein Zeichen seiend; zeugend |
showing; being evidence of; being a sign of; bespeaking | |
|
erkennen lassen; ein Zeichen gewesen; gezeugt |
shown; been evidence of; been a sign of; bespoken | |
|
davon zeugen, dass ...; zeigen, dass ... |
to give/provide evidence of the fact that ... | |
|
Das Schreiben lässt seine Bereitschaft erkennen, den Umbau mitzufinanzieren. |
The letter bespeaks his willingness to part-finance the rebuilding. | |
|
etw. für (rechts)gültig erklären; nostrifizieren [school]; validieren {vt} |
to validate sth. | |
|
für gültig erklärend; nostrifizierend; validierend |
validating | |
|
für gültig erklärt; genostrifiziert; validiert |
validated | |
|
Schulabschlüsse anerkennen/nostrifizieren |
to validate school leaving certificates | |
|
seinen Studienabschluss im Ausland anerkennen/nostrifizieren lassen |
to get one's university degree validated abroad | |
|
jdm. etw. sagen; etw. verraten; erkennen lassen {v} (Sache) |
to tell sb. sth. (of a thing) | |
|
Was sagen uns diese Fossilien über den Klimawandel? |
What do these fossils tell us about climate change? | |
|
Das grüne Lämpchen sagt dir, wenn die Maschine betriebsbereit ist. |
The green light tells you when the machine is ready. | |
|
Der Geruchssinn des Bären sagt ihm, wo sich Beutetiere verstecken. |
The bear's sense of smell tells it where prey is hiding. | |
|
Der Ausdruck auf ihren Gesichtern verriet mir alles, was ich wissen musste. |
The expressions on their faces told me everything I needed to know. | |
|
säuseln; liebevoll / anerkennend / wohlgefällig murmeln {vi} |
to coo | |
|
säuselnd; liebevoll / anerkennend / wohlgefällig murmelnd |
cooing | |
|
gesäuselt; liebevoll / anerkennend / wohlgefällig gemurmelt |
cooed | |
|
über jdn./etw. verzückt sprechen / reden |
to coo about/over sb./sth. | |
|
mit seinem Baby schäkern |
to coo to your baby | |
|
etw. zeigen; erkennen lassen; bekunden [geh.] {vt} (Eigenschaft, Gefühl) |
to reveal sth.; to evince sth. [formal] (of a quality or feeling) | |
|
zeigend; erkennen lassend; bekundend |
revealing; evincing | |
|
gezeigt; erkennen lassen; bekundet |
revealed; evinced | |
|
Interesse an etw. bekunden |
to evince interest in sth. | |
|
Sie zeigte keinerlei Überraschung, als sie die beiden zusammen sah. |
She evinced no surprise at seeing the two together. | |
|
Ausdruck von etw. sein; ein Beispiel für etw. sein; etw. verdeutlichen {vi} |
to be illustrative of sth. | |
|
Dieser Rückgang ist Ausdruck der schwachen Konjunktur. |
This decrease is illustrative of the economic slowdown. | |
|
Kulturlandschaften sind beispielhaft für die Entwicklung der menschlichen Gesellschaft. |
Cultural landscapes are illustrative of the evolution of human society. | |
|
Die beiden Fälle lassen ein gemeinsames Muster erkennen. |
Both cases are illustrative of a common pattern. | |
|
wie die allgemeine Stimmungslage ist; in welche Richtung die Reise geht [übtr.] [pol.] |
which way the wind is blowing [fig.] | |
|
ausloten, wie die Stimmungslage bei den Wählern ist |
to gauge which way the wind is blowing amongst voters | |
|
die Zeichen der Zeit erkannt haben |
to have noticed / to be aware which way the wind is blowing | |
|
Es ist nicht allzu schwer zu erkennen, wohin die Reise in der Automobilbranche geht. |
It's not too hard to see which way the wind is blowing for the automotive trade. | |
|
(gerichtlich) entscheiden; urteilen; zuerkennen {vt} |
to adjudicate | |
|
entscheidend; urteilend; zuerkennend |
adjudicating | |
|
entschieden; geurteilt; zugesprochen |
adjudicated | |
|
über etw. (gerichtlich) entscheiden; über etw. urteilen; über etw. ein Urteil fällen |
to adjudicate on/upon sth. | |
|
auf etw. hindeuten; auf etw. hinweisen {vi}; etw. erkennen lassen {vt} |
to indicate sth. | |
|
hindeutend; hinweisend; erkennen lassend |
indicating | |
|
hingedeutet; hingewiesen; erkennen lassen |
indicated | |
|
Aus dem Brief geht nicht hervor, ob ... |
The letter doesn't indicate whether ... | |
|
einer Sache etw. zuerkennen; zusprechen; zumessen [geh.]; unterstellen {vt} |
to ascribe sth. to sth. | |
|
einer Sache zuerkennend; zusprechend; zumessend; unterstellend |
ascribing to | |
|
einer Sache zuerkannt; zugesprochen; zugemessen; unterstellt |
ascribed to | |
|
der Textstelle eine geheime Bedeutung unterstellen |
to ascribe a secret meaning to the passage in the text | |
|
anstandslos; vorbehaltlos; rückhaltlos; bereitwillig; ohne Wenn und Aber; ohne zu zögern {adv} |
ungrudgingly | |
|
seine Fähigkeiten vorbehaltlos in den Dienst der Wissenschaft stellen |
to ungrudgingly devote your abilities to the cause of science | |
|
Wir müssen klipp und klar anerkennen, dass ... |
We have to accept the fact ungrudgingly that ... | |
|
Zuerkennung {f}; Zuerkennen {n}; Zusprechen {n}; Zumessen {n} [geh.]; Unterstellen {n} (von etw. bei etw.) |
ascription (of sth. to sth.) | |
|
die Zuerkennung von Belegqualität bei biblischen Texten |
the ascription of authority to biblical texts | |
|
durchsetzen, dass etw. geschieht {v} |
to succeed in ensuring that sth. is done; to succeed in getting sth. done | |
|
Sie haben durchgesetzt, dass das Parlament das Verbot verabschiedet. |
They have succeeded in getting Parliament to adopt the ban. | |
|
Österreich hat durchgesetzt, dass der Ausgang der Verhandlungen offen bleibt. |
Austria has succeeded in ensuring that the negotiations are an open-ended process. | |
|
Die MdEPs haben durchgesetzt, dass die Menschenrechtscharta rechtlich bindend sein wird. |
The MEPs fought successfully to ensure that the Charter of Fundamental Rights would be legally binding. | |
|
Sie haben durchgesetzt, dass für Pferderennen Ausnahmen gemacht werden. |
They made sure that exceptions were made for horse racing. | |
|
jdm. entgegenkommen; jdm. liegen {vi}; für jdn. geeignet sein {v} (Dinge) |
to be congenial to sb. (things) | |
|
Das lyrisch-romantische Gesangsfach liegt ihm mehr als das heroische. |
The lyric-romantic singing repertory is more congenial to him than the heroic. | |
|
Dieses Berufsbild würde mir am meisten zusagen. |
This career would be most congenial to my taste. | |
|
Die Erkenntnisse der Klimaforscher sind so gar nicht nach dem Geschmack der Politiker, die dann unangenehme Entscheidungen treffen müssen. |
The findings of climate researchers are not at all congenial to politicians, who will have to make awkward decisions. | |
|
jdn. zu etw. ernennen; bestellen; als etw. einsetzen (Funktion); jdn. in etw. berufen (Gremium) {vt} [adm.] |
to appoint sb. as sth. (function) / to sth. (body) {vt} | |
|
ernennend; bestellend; einsetzend; berufend |
appointing | |
|
ernannt; bestellt; eingesetzt; berufen |
appointed | |
|
ernennt; bestellt; setzt ein; beruft |
appoints | |
|
ernannte; bestellte; setzte ein; berief |
appointed | |
|
jdn. zum Richter berufen |
to appoint sb. judge | |
|
jdn. zu etw. ernennen; jdn. zu etw. erheben {vt} (Adelstitel, Rang) [soc.] |
to create sb. sth. [Br.] | |
|
ernennend; erhebend |
creating | |
|
ernannt; erhoben |
created | |
|
Lord Cornwallis wurde 1792 zum Marquis ernannt. |
Lord Cornwallis was created a marquess in 1792. | |
|
James I. erhob ihn zum Herzog von Buckingham. |
James I created him Duke of Buckingham. | |
|
Preisvergabe {f}; Zuerkennung {f} von Preisen; Preisverleihen {n} [ugs.] |
awarding of the prize; awarding of prizes | |
|
Schuldanerkenntnis {n}; Schuldanerkennung {f} [Schw.] (Bekenntnis, der Verursacher zu sein) |
acknowledgement of fault; recognition of fault | |
|
Anerkenntnis {n}; Eingeständnis {n} (von etw.) |
acknowledgement [Br.]; acknowledgment [Am.] (of sth.) | |
|
Die Leute wollen eine Antwort darauf oder zumindest ein Anerkenntnis des Problems. |
People want an answer to it, or at least an acknowledgement of the problem. | |
|
Das ist ein Eingeständnis, dass sie bisher zu viel verlangt haben. |
This is an acknowledgement that they have previously charged too much. | |
|
Befähigung {f}; Eignung {f} |
qualification | |
|
Befähigungen {pl}; Eignungen {pl} |
qualifications | |
|
berufsqualifizierender Abschluss |
qualification to enter a profession | |
|
Anerkennung von Berufsqualifikationen |
recognition of professional qualifications | |
|
seine Befähigung nachweisen |
to establish/prove one's qualification | |
|
(diplomatischer) Bevollmächtigter; Bevollmächtigte {m,f} [pol.] [adm.] |
plenipotentiary | |
|
Bevollmächtigten {pl} |
plenipotentiaries | |
|
jdn. zum Bevollmächtigten ernennen |
to appoint sb. as plenipotentiary | |
|
Die Bevollmächtigten haben diesen Vertrag unterzeichnet und mit ihren Siegeln versehen. |
The plenipotentiaries have signed the present Treaty and affixed thereto their seals. | |
|
Die Bevollmächtigten haben nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgendes vereinbart: |
The plenipotentiaries having exchanged their full powers found in good and due form, have agreed as follows: | |
|
Einblick {m} (in etw.); Aufschluss {m} (über etw.); Verständnis {n} (von etw.) |
insight (into sth.) | |
|
Einblicke {pl}; Innenansichten {pl} |
insights | |
|
einen Einblick in etw. geben |
to give an insight into sth. | |
|
Aufschluss darüber geben, ob ... |
to provide insight into whether ... | |
|
ein besseres Verständnis von etw. bekommen/erlangen |
to gain greater insight into sth. | |
|
dazu beitragen, das Zusammenspiel dieser Faktoren besser zu verstehen |
to allow greater insight into the interactions between these factors | |
|
Einblick in etw. bekommen |
to gain an insight into sth. | |
|
Das lässt tief blicken. |
That gives a deep insight. | |
|
Der Feldversuch hat wertvolle Aufschlüsse / Erkenntnisse über die Rolle von Bodenmikroben erbracht / geliefert. |
The field trial has provided valuable insights into the role of soil microbes. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|