|
|
|
118 similar results for und wie sie alle heißen Search single words: und · wie · sie · alle · heißen |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
können {vt} |
to be able; can | |
|
ich kann |
I am able; I can | |
|
du kannst |
you are able; you can | |
|
er/sie/es kann |
he/she/it is able; he/she/it can | |
|
wir können |
we are able; we can | |
|
ihr könnt |
you are able; you can | |
|
sie können |
they are able; they can | |
|
du konntest |
you were able; you could | |
|
ich/er/sie/es konnte |
I/he/she/it was able; I/he/she/it could | |
|
er/sie hat/hatte gekonnt |
he/she/it has/had been able | |
|
nicht können; kann nicht |
can't; cannot | |
|
ich/er/sie/es könnte |
I/he/she/it could | |
|
ich konnte nicht |
I wasn't able to; I couldn't | |
|
Könnten Sie mir bitte helfen? |
Could you please help me? | |
|
Ich kann es nicht machen. |
I can't do it. | |
|
Sie konnte keine Angaben zu Einzelheiten machen. |
She was unable to give information relative to details. | |
|
(immer dann,) wenn {conj} |
when; whenever | |
|
Wenn er in seinem Zimmer ist, kann er rauchen so viel er will. |
He can smoke as much as he wants when in his room. | |
|
Immer wenn meine Großmutter fernsieht, schläft sie ein. |
When my grandmother watches television, she falls asleep. | |
|
Wenn ich diese Musik höre, muss ich immer weinen. |
I cry whenever I hear that music. | |
|
Wenn er denn kommt, kannst du ihn ja fragen. |
When and if he comes, / If and when he comes, you can ask him. | |
|
Wenn alles nichts hilft, / Wenn alle Stricke reißen, dann kannst du auf mich zählen. |
When all else fails, then you can lean on me. | |
|
Wenn nicht jetzt, wann dann? |
If not now, then when? | |
|
Tag {m} |
day | |
|
Tage {pl}; Täge {pl} [Lux.]; Täg {pl} [BW] [Schw.] |
days | |
|
ein Sommertag |
a summer's day | |
|
pro Tag |
per day /p.d./; daily; per diem; by the day | |
|
Tag für Tag; Tag um Tag [poet.] |
day after day; day by day | |
|
von Tag zu Tag |
from day to day | |
|
Tag und Nacht |
day and night | |
|
bis zum heutigen Tag |
down to the present day | |
|
den ganzen Tag (über); über den ganzen Tag verteilt |
throughout the day | |
|
Tag der offenen Tür (Veranstaltung) |
Open day; Open house; Open house day (event) | |
|
Tag der offenen Betriebstür (Veranstaltung) |
Factory Open Day (event) | |
|
denkwürdiger Tag; besonderer Tag |
red-letter day | |
|
seinen großen Tag haben |
to have a field day | |
|
einen schwarzen Tag haben |
to strike a bad patch | |
|
den ganzen Tag |
all day long | |
|
den lieben langen Tag |
the whole blessed day | |
|
(sich) einen Tag frei nehmen |
to take a day off | |
|
unter Tage arbeiten |
to work underground | |
|
Arbeit unter Tage |
underground work; inside labour | |
|
Arbeit über Tage |
day labour | |
|
der größte Teil des Tages |
most of the day | |
|
zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit |
in his day; in her day | |
|
vier Tage hintereinander |
four days running | |
|
den Tag nutzen |
to seize the day | |
|
heiße Tage |
dog days | |
|
in guten und in schweren Tagen |
for the better for the worse | |
|
in guten wie in schweren Tagen |
for better or for worse | |
|
Tag, an dem die Frisur nicht (und nicht) sitzen will |
bad hair day [coll.] | |
|
Tag, an dem alles schiefzugehen scheint |
bad hair day [coll.] [fig.] (day on which everything seems to go wrong) | |
|
Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.] |
doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day | |
|
Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter. |
We have had bad weather for days (now). | |
|
Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine. |
For days we waited for help, but none came. | |
|
Sie hat heute einen schlechten Tag.; Sie ist heute schlecht drauf. [ugs.] |
She's having a bad day. | |
|
Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin. |
She was a famous actress in her day. | |
|
Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten. |
In my day children used to have more respect for their elders. | |
|
Frage {f} |
question | |
|
Fragen {pl} |
questions | |
|
einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist |
no-brainer question | |
|
eine berechtigte Frage |
a fair question | |
|
eine Frage der Zeit |
a question of time; a matter of time | |
|
eine Frage zu etw. |
a question on sth. | |
|
genau diese Frage |
this very question | |
|
an jdn. eine Frage haben |
to have a question for sb. | |
|
jdm. eine Frage stellen |
to ask sb. a question | |
|
eine Frage an jdn. richten |
to put a question to sb. | |
|
die Frage aufwerfen, ob ... |
to pose the question as to whether ... | |
|
Fragen aufwerfen |
to throw up questions | |
|
einer Frage ausweichen |
to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue | |
|
der Frage nachgehen, wie / warum ... |
to investigate the question as to how / as to why ... | |
|
eine Frage auf jdn. loslassen |
to fire a question at sb. | |
|
jdn. mit Fragen bombardieren |
to fire questions at sb. | |
|
jdn. mit Fragen überschütten |
to pelt sb. with questions | |
|
in Frage kommen; infrage kommen |
to be possible; to be worth considering | |
|
mit jeweils 50 Fragen |
with fifty questions each | |
|
Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung |
question for oral answer/reply | |
|
Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung |
question for written answer/reply | |
|
Fragen wie aus der Pistole geschossen |
quick-fire questions | |
|
die deutsche Frage; Deutschlandfrage {f} [hist.] |
the German question; the German issue | |
|
Ich habe eine Frage. |
I have a question. | |
|
Das ist eine andere Frage. |
That is a separate question. | |
|
Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. |
This/That is not what I was asking (about). | |
|
Gestatten Sie mir eine Frage? |
Might I ask a question? | |
|
Darf ich eine Frage stellen? |
Can I ask a question? | |
|
Gibt es noch weitere Fragen? |
Are there any further questions? | |
|
die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] |
to settle the Cyprus/Kosovo question | |
|
Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. |
There's no question that she is talented. | |
|
Keine Frage, das ist die beste Lösung. |
Without question this is the best solution. | |
|
Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache. |
The question came up again. | |
|
Die Frage stellt sich nicht. |
The question doesn't arise. | |
|
Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? |
The big question is: can he turn things around by Christmas? | |
|
Einzelheit {f}; Detail {n} |
detail; particular | |
|
Einzelheiten {pl}; Details {pl} |
details; particulars | |
|
im Einzelnen; in allen Einzelheiten {adv} |
in detail | |
|
bis in kleinste Detail |
in forensic detail | |
|
in den kleinsten Einzelheiten |
in the minutest details | |
|
alles Nähere |
all details | |
|
die kleinen Details |
the fine points; the fine details | |
|
in allen Einzelheiten |
in explicit detail | |
|
weitere Einzelheiten |
further details | |
|
mit größter Sorgfalt und Liebe zum Detail |
with painstaking care and attention to detail | |
|
das Vorbringen im Einzelnen |
the details of the pleadings | |
|
Sie hat ein Auge fürs Detail. |
She has an eye for detail.; She has a fine/good/keen eye for detail. | |
|
Er hat alles bis ins kleinste Detail geplant. |
He planned everything down to the smallest/tiniest/last detail. | |
|
In den Medien wurde die Affäre in allen Einzelheiten aufgerollt. |
Media reports went into great detail about the affair. | |
|
Ich werde versuchen, die Geschichte zu erzählen, ohne allzusehr ins Detail zu gehen. |
I will try to tell the story without going into too much detail. | |
|
Ich werde Ihnen die Einzelheiten ersparen. |
I won't trouble you with the details. | |
|
Zerbrich dir nicht den Kopf über Details. |
Don't sweat the details. [Am.] | |
|
notwendig; nötig; erforderlich {adj} |
necessary; needful [dated] | |
|
notwendiger |
more necessary | |
|
am notwendigsten; am allernotwendigsten |
most necessary | |
|
unbedingt nötig |
strictly necessary | |
|
notwendig sein |
to be necessary | |
|
immer wenn es erforderlich ist |
whenever necessary | |
|
die nötigen Vorbereitungen treffen |
to make the necessary arrangements | |
|
für notwendig halten |
to consider necessary | |
|
es notwendig erscheinen lassen (Sache) |
to suggest this is necessary (of a thing) | |
|
Erkrankung {f} (bestimmter Körperteile); (spezifische) Krankheit {f} [med.] [bot.] [zool.] |
disease; malady [poet.] (of human beings) | |
|
Erkrankungen {pl}; Krankheiten {pl} |
diseases; maladies | |
|
Alterserkrankung {f} |
age-related disease | |
|
Augenkrankheit {f} |
eye disease | |
|
Auslesekrankheit {f}; wenig ansteckende Krankheit |
disease with low contagiosity | |
|
Begleiterkrankung {f}; Begleitmorbidität {f}; Komorbidität {f} |
accompanying disease; comorbidity | |
|
eine seltene Erbkrankheit |
a rare genetic disease | |
|
Grunderkrankung {f} |
underlying disease; primary disease; basic disease | |
|
Hauterkrankung {f} |
skin disease | |
|
eine Erkrankung der Nieren/des Immunsystems |
a disease of the kidneys/the immune system | |
|
ausbehandelte Krankheit |
refractory disease | |
|
chronische Krankheit |
chronic disease; chronic health condition | |
|
endemische Krankheit |
endemic | |
|
impfbedingte Krankheit |
vaccine-associated disease | |
|
nicht übertragbare Krankheit |
non-communicable disease | |
|
Reisekrankheiten {pl}; Krankheiten bei Auslandsreisen |
traveller's diseases; traveller diseases | |
|
Saisonkrankheit {f}; saisonal auftretende Krankheit |
seasonal disease | |
|
schwere Erkrankung |
serious disease; serious health condition | |
|
seltene Erkrankung |
orphan disease | |
|
Systemerkrankung {f} |
systemic disease | |
|
Tropenkrankheit {f} |
tropical disease; tropical infection | |
|
tödlich verlaufende Krankheit |
terminal disease | |
|
durch Überträger/Vektoren verursachte Erkrankungen |
vector-borne diseases | |
|
Zielerkrankung {f} (einer Reihenuntersuchung) |
screened disease; screenable disease | |
|
Zivilisationskrankheit {f} |
lifestyle disease | |
|
Manifestation der Krankheit; Krankheitsmanifestation {f} |
manifestation of the disease | |
|
an einer Krankheit leiden |
to suffer from a disease; to be afflicted with a disease | |
|
klimainduzierte Krankheiten |
climate-sensitive diseases | |
|
durch Sexualkontakt übertragbare Krankheiten |
sexually transmissible diseases (STDs) | |
|
eine nicht erkannte Krankheit |
an undetected case of a disease | |
|
von Krankheit schwer gezeichnet |
ravaged by disease | |
|
Wenn Sie sich im Urlaub (irgend)eine Krankheit zugezogen haben, ... |
If you have contracted an illness whilst on holiday ... | |
|
bedeuten; heißen {vi} (Sache) |
to mean {meant; meant} (of a thing) | |
|
bedeutend; heißend |
meaning | |
|
bedeutet; geheißen |
meant | |
|
es bedeutet; es heißt |
it means | |
|
es bedeutete; es hieß |
it meant | |
|
es hat/hatte bedeutet; es hat/hatte geheißen |
it has/had meant | |
|
aber das will nichts heißen; aber das will nicht viel heißen |
but that doesn't say much | |
|
auf Englisch heißt das |
in English it means ... | |
|
Was heißt das?; Was bedeutet das? |
What does that mean?; What is that?; What's that? | |
|
Was heißt das auf Englisch/Deutsch? |
What's this in English/German? | |
|
Was bedeutet dieses Wort? |
What does this word mean?; What's the meaning of this word? | |
|
Was bedeutet das jetzt (für die Innenpolitik)? |
What does that mean (for domestic policy)? | |
|
Das hat nichts zu bedeuten. |
That doesn't mean anything. | |
|
Was zum Kuckuck soll das heißen? |
What the heck do you mean? | |
|
jdm. alles bedeuten |
to mean everything to sb. | |
|
jdm. wenig bedeuten |
to mean little to sb. | |
|
Was hat das zu bedeuten? |
What's the meaning of this? | |
|
Das hat nicht viel zu bedeuten; Das hat nicht viel zu sagen.; Das will nicht viel sagen. [geh.]; Das muss nichts heißen. |
That doesn't mean much. | |
|
Das heißt nicht viel. |
That doesn't mean a lot. | |
|
Es bedeutet mir viel. |
It means a lot to me. | |
|
Heißt es nicht, Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung? |
Is the saying not / Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt? | |
|
Im Sinne dieses Vertrags bedeutet "Anleger" eine natürliche Person. (Vertragsformel) [jur.] |
As used in this Contract, the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase) | |
|
... und das will etwas heißen! |
... and that is saying something!; ... and that is saying a mouthful! [Am.] | |
|
auch; außerdem {adv} |
also [before the main verb / after 'be'] [rather formal, written]; too [at the end of a sentence]; as well [at the end of a sentence] [in Br. spoken; in Am. formal / dated] | |
|
Wir werden auch etwas über gesunde Ernährung lernen. |
We'll also be learning about healthy eating. | |
|
Sie ist eine talentierte Sängerin und auch eine gute Schauspielerin. |
She's a talented singer and also a fine actress.; She's a talented singer and a fine actress too.; She's a talented singer and a fine actress as well. | |
|
Sie ist eine ausgezeichnete Lehrerin. Sie schreibt auch einen Modeblog. |
She's a very good teacher. Also, she writes a blog about fashion. | |
|
Das besprechen wir nächste Woche. Wir müssen auch entscheiden, wer nach Israel fährt. |
We'll discuss it next week. Also, we need to decide who will be going to Israel. | |
|
Rauchen macht krank und es ist auch teuer. |
Smoking makes you ill and it is also expensive / and it costs a lot too/as well [Br.]. | |
|
Waage {f} |
balance; pair of scales; scales; scale [Am.] | |
|
Waagen {pl} |
balances; pairs of scales; scales | |
|
Briefwaage {f} |
letter scales; letter balance; postal scale | |
|
Drehmomentwaage {f} |
torque balance; torque scale | |
|
Federwaage {f} (mit Kilogramm-Anzeige) |
spring balance [Br.]; spring scale [Am.] | |
|
Gasdichtewaage {f} |
buoyancy gas balance | |
|
hydrostatische Waage |
hydrostatic balance; hydrostatic scales | |
|
Mikrowaage {f} |
microbalance | |
|
Unterflurwaage {f} |
flush-mounted platform balance | |
|
etw. mit der Waage wiegen |
to weigh sth. on the scales | |
|
auf die Waage legen |
to put on the scales | |
|
die Waage einspielen |
to balance (out) the scales | |
|
80 Kilogramm auf die Waage bringen (Person, Boxer, Jockey, Gerät) |
to weigh in at 80 kilograms (of a person, boxer, jockey or device) | |
|
Waage mit Hebelübersetzung |
platform balance; platform scales | |
|
Waage mit Neigungsgewichteinrichtung |
inclination balance | |
|
Waage mit optischer Ablesung |
projection balance | |
|
Waage für gleiche Packungen |
comparator machine | |
|
das Zünglein an der Waage sein [pol.] |
to hold the balance of power | |
|
die Entscheidung bringen; die Sache entscheiden; schließlich den Ausschlag geben (zugunsten +Gen.) |
to tip the balance; to swing the balance; to tip the scales; to turn the scales [Am.] (in favour of sb.) | |
|
Wir hoffen, dass wir damit die Sache für uns entscheiden können. |
We hope that this may tip the balance in our favour. | |
|
Zweifel {m} |
doubt | |
|
Zweifel {pl} |
doubts | |
|
Zweifel an sich selbst |
self-doubt | |
|
berechtigter Zweifel |
reasonable doubt | |
|
in Zweifel sein |
to be in doubt | |
|
Zweifel äußern, ob ... |
to express doubts as to whether ... | |
|
Zweifel anmelden; (bei anderen) Zweifel wecken / streuen / säen (bezüglich einer Sache); etw. in Zweifel ziehen (Person) |
to raise doubts (about sth.) (of a person) | |
|
Zweifel an etw./jdm. hegen |
to harbour [Br.]/harbor [Am.] doubts about sth./sb. | |
|
keinen Zweifel lassen |
to leave no doubt | |
|
von Zweifel befallen |
to be assailed with doubts | |
|
im Zweifel sein; sich nicht entscheiden können; hin- und hergerissen sein |
to be in [Br.]/of [Am.] two minds | |
|
von Zweifeln befallen; von Zweifeln geplagt |
doubtridden | |
|
etw. zweifelhaft erscheinen lassen; Zweifel an etw. aufkommen lassen (Sache) |
to cast doubt / to throw doubt on sth.; to raise doubt(s) about sth. (of a thing) | |
|
es gibt überhaupt kein Zweifel, dass ...; es gibt gar keinen Zweifel, dass [ugs.] |
there is no doubt whatsoever; there is no doubt whatever | |
|
Ich habe da so meine Zweifel. |
I have my doubts. | |
|
Darüber besteht kein Zweifel. |
There's no doubt about it.; There's no question about it. | |
|
Er ist im Zweifel, ob er gehen soll. |
He's in two minds as to whether he should go or not. | |
|
Verteidiger werden dafür bezahlt, Zweifel zu streuen. |
Defense lawyers are paid to raise doubts. | |
|
Dieser Vorfall lässt erneut Zweifel daran aufkommen, dass die Partei ihre Wähler noch ansprechen kann. |
This incident re-raises doubts about whether the party is able to connect with its voters. | |
|
Gelegenheit {f}; (zeitlich begrenzte) Möglichkeit {f} (zu etw. / etw. zu tun); Chance {f} (auf etw. / etw. zu tun) |
opportunity (for sth. / to do sth.) (temporary situation, in which sth. can be done) | |
|
Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} |
opportunities | |
|
Bildungsmöglichkeiten {pl}; Bildungschancen {pl} |
educational opportunities | |
|
bei der ersten Gelegenheit |
at the first opportunity available | |
|
in Frage kommende Möglichkeiten |
possible opportunities | |
|
die Gelegenheit ergreifen |
to jump at the chance | |
|
eine Gelegenheit ergreifen / beim Schopf packen |
to seize / grasp / take an opportunity | |
|
jdm. Gelegenheit geben, etw. zu tun; jdm. die Möglichkeit einräumen, etw. zu tun [geh.] |
to give / offer / afford sb. an opportunity to do sth. | |
|
auf eine günstige Gelegenheit warten |
to wait for a good opportunity; to wait for the right moment | |
|
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen |
to seize an opportunity with both hands | |
|
eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen |
to miss an opportunity; to miss the boat [fig.] | |
|
sich eine Gelegenheit entgehen lassen |
to pass up a chance/opportunity | |
|
etw. zum Anlass nehmen zu ... |
to use something as an opportunity to ... | |
|
sobald sich eine Gelegenheit bietet; sobald sich eine Möglichkeit ergibt |
as soon as an opportunity arises | |
|
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen, dass ... |
I should like to take this opportunity to point out that ... | |
|
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen. |
You shouldn't pass up this opportunity. | |
|
Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance. |
Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity. | |
|
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass, um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) [pol.] |
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale) | |
|
Die Firma bietet ihren Kunden die Möglichkeit, alle Produkte in Augenschein zu nehmen. |
The company offers its customers the opportunity to inspect all products. | |
|
Er packte die Gelegenheit beim Schopfe. |
He jumped at the opportunity. | |
|
Es bot sich keine Gelegenheit. |
No opportunity offered itself. | |
|
Die Gelegenheit bietet sich. |
The opportunity arises. | |
|
Eine verlorene Gelegenheit kehrt niemals wieder. |
A lost opportunity never returns. | |
|
Gelegenheit {f} (zu etw.); Möglichkeit {f} {+Gen.}; Chance {f} (auf ein Ereignis) |
chance (at/for/of something happening / to do sth.) | |
|
Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} |
chances | |
|
bessere Chancen auf eine Anstellung |
better chances at/for/of employment | |
|
keine Chance |
not a chance | |
|
überhaupt keine Chance |
a snowball's chance [fig.] | |
|
gar keine Chance haben |
not have a dog's chance | |
|
eine faire Chance bekommen |
a fair crack of the whip | |
|
nicht die geringste Chance / nicht den Hauch/den Funken/die Spur einer Chance haben, etw. zu erreichen |
not to have/stand the ghost of a chance / not to have a dog's chance/a snowball's chance/Buckley's chance [Austr.] [NZ] / not to have a prayer of achieving sth. | |
|
Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen. |
I've had the chance to talk to her twice. | |
|
Krieg ich einen Kaffee? |
Any chance of a coffee? | |
|
Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren. |
They never miss a chance to make an exhibition of themselves. | |
|
"Sie sagt, sie ist rechtzeitig da." "Nie im Leben!" / "Denkste!" / "Keine Chance!" |
'She says that she'll get here on time.' - 'Fat chance of that happening!' / 'Fat chance!' / 'Not a chance!' | |
|
Sie haben mit uns nie Verbindung aufgenommen und uns auch keine Gelegenheit zu einer Stellungnahme gegeben. |
They never contacted us nor gave us a chance to comment. | |
|
Es gibt immer noch eine kleine Chance, dass wir gewinnen. |
There's still a slight/slim/outside chance that we can win. | |
|
Gegen so starke Konkurrenten hat er keine Chance. |
He doesn't stand a chance against such strong competitors. | |
|
Du hast keine Chance. |
You don't stand a chance. | |
|
Finale {n}; Endspiel {n}; Finalrunde {f}; Endrunde {f} [sport] |
final; final round | |
|
Finale {pl}; Endspiele {pl}; Finalrunden {pl}; Endrunden {pl} |
finals | |
|
die Endrunde erreichen; ins Finale einziehen |
to reach the final (round) | |
|
Das Finale wird Italien-Deutschland heißen. |
It will be an Italy-Germany final. | |
|
(allgemeine) Umstände {pl}; Verhältnisse {pl} [pol.] [soc.] |
circumstance; circumstances; set of conditions | |
|
äußere Umstände |
external circumstances | |
|
unter diesen Umständen; unter den gegebenen Umständen |
under/in the circumstances; given the circumstances | |
|
die Lebensumstände von jdm. |
the life circumstances of sb. | |
|
unter normalen Umständen |
in ordinary circumstances | |
|
unter anderen Umständen hätte ich ... |
had the circumstances been different I would have ... | |
|
unter schwierigen Verhältnissen etw. tun |
to do sth. in difficult circumstances | |
|
durch die Umstände bedingt |
by force of circumstance | |
|
in äußerst seltenen Fällen |
under the rarest of circumstances | |
|
sich an geänderte Verhältnisse anpassen |
to adapt to changing circumstances | |
|
sich den neuen Gegebenheiten anpassen |
to adapt/adjust to the new set of circumstances | |
|
unter keinen Umständen |
on no account; under/in no circumstances | |
|
den Umständen entsprechend |
according to circumstances | |
|
eine unglückliche Verkettung von Umständen |
an unlucky combination of circumstances | |
|
bei Vorliegen besonderer Umstände [jur.] |
if/where exceptional circumstances arise | |
|
die Sache im Lichte der damaligen Verhältnisse beurteilen |
to judge the matter on the circumstances at the time | |
|
Egal, wie die Umstände sind, ... |
No matter what the circumstances, ... | |
|
Unter den gegebenen Umständen können wir nichts machen. |
There is nothing we can do under the circumstances. | |
|
In Anbetracht der Umstände haben wir uns, glaube ich, wacker geschlagen. |
Given the circumstances, I think we did well. | |
|
Er war ein Opfer der Umstände. |
He was a victim of circumstance. | |
|
Wir wollten heiraten, das war aber aufgrund der Umstände nicht möglich. |
We wanted to marry but circumstances didn't permit. | |
|
Lassen Sie unter keinen Umständen die Kinder alleine. |
Do not, under any circumstances, leave the children alone.; Under no circumstances are you to leave the children alone. | |
|
Das dürfen Sie ihr aber unter keinen Umständen sagen. |
On no account must you tell her. | |
|
Wettbewerb {m}; Bewerb {m} [Ös.]; Wettkampf {m}; Turnier {n} [sport] |
competition | |
|
Wettbewerbe {pl}; Bewerbe {pl}; Wettkämpfe {pl}; Turniere {pl} |
competitions | |
|
Ausscheidungswettkampf {m}; Ausscheidungsturnier {n} |
elimination competition; knockout [Br.] | |
|
Bundeswettbewerb {m} |
federal competition; national competition; national contest | |
|
Musikwettbewerb {m} [mus.] |
music competition | |
|
alle Wettbewerbe für sich entscheiden / abräumen; einen Durchmarsch hinlegen |
to complete / achieve a clean sweep of all competitions | |
|
Bezug {m}; Bezugnahme {f} (auf etw.) (Verweis) |
reference (to sth.) | |
|
ohne Bezug auf; unabhängig von |
without reference to | |
|
unter Bezugnahme auf; bezugnehmend auf; Bezug nehmend auf; in/mit Bezug auf {prp} |
with reference to; in reference to; referring to | |
|
rein informationshalber; nur informativ; nur für Dokumentationszwecke; nur für Aktenzwecke [adm.]; nur zu Evidenzwecken [adm.] [Ös.] |
for reference only | |
|
in Bezug auf Ihren Brief |
with reference to your letter | |
|
zur weiteren Verwendung; zu Dokumentationszwecken; für Aktenzwecke [adm.]; zu Evidenzzwecken [adm.] [Ös.]; für Ihre Aktenhaltung [adm.]; zum Nachschlagen; für Nachschlagezwecke |
for future reference; for your reference | |
|
um immer wieder darauf zurückgreifen zu können |
for later reference | |
|
In diesem Zusammenhang sei nochmals darauf hingewiesen, dass ... |
In this connection reference should again be made to the fact that ... | |
|
Informationshalber sei erwähnt, dass ...; Der Ordnung halber sei festgehalten, dass ... |
For reference, ...; For the record, ... | |
|
Nur zur Information: seine Adresse lautet: |
For reference, his address is: | |
|
Wir beziehen uns auf Ihre Anfrage vom 5. Mai. |
Reference is made to your enquiry dated May 5th. | |
|
Die angeführten Zahlen dienen nur als Richtwert / zur Orientierung. |
The given figures are for reference only. | |
|
Die konsolidierte Fassung ist kein amtliches Dokument und dient nur Dokumentationszwecken. |
The consolidated version is an unofficial document and is for reference only. | |
|
Wir legen einen Schulkalender 2009/10 zur weiteren Verwendung bei. |
We are enclosing a 2009/10 School Calendar for your reference. | |
|
Wir werden den Fall ad acta legen, aber die Angaben verbleiben für Aktenzwecke / zu Evidenzzwecken [Ös.] in unserer Datenbank. |
We will close the file, but the details will remain on our database for future reference. | |
|
Halten Sie die Preisliste auf Akte / in Evidenz [Ös.], damit wir später darauf zurückgreifen können. |
Keep the price list on file for future reference. | |
|
Behalten Sie bitte ein unterschriebenes Exemplar als Beleg für ihre Unterlagen. |
Please keep one signed copy for your reference. | |
|
Beachten Sie das bitte bei zukünftigen Gelegenheiten. |
Please be reminded of this for future reference. | |
|
Zum schnellen Nachschlagen ist ein Stichwortverzeichnis enthalten. |
An index is included for quick/easy reference. | |
|
Bilanz {f}; Vermögensübersicht {f} [econ.] [adm.] |
balance sheet; balance; financial statement [Am.]; asset and liability statement [Am.] | |
|
berichtigte Bilanz |
adjusted balance sheet | |
|
Eröffnungsbilanz {f} |
opening balance | |
|
finanzwirtschaftliche Bilanz |
funds statement | |
|
Fusionsbilanz {f} |
post-merger balance sheet | |
|
geprüfte Bilanz |
audited balance sheet | |
|
Geschäftsbilanz {f} |
business' balance sheet | |
|
Konzernbilanz {f}; konsolidierte Bilanz |
group balance sheet; consolidated balance sheet; consolidated return [Am.] | |
|
Schlussbilanz {f} |
closing balance; final balance; closing balance sheet | |
|
Übergabebilanz {f} (bei Firmenzusammenschluss) |
merger balance sheet | |
|
die Bilanz auffrisieren |
to dress up the balance sheet | |
|
vorläufige Bilanz |
provisional balance sheet | |
|
zusammengefasste Bilanz |
combined balance sheet | |
|
die Bilanz erstellen/aufstellen |
to draw up/make up/prepare the balance sheet | |
|
die Bilanz prüfen |
to audit/examine the balance sheet | |
|
in der Bilanz erscheinen/aufscheinen [Bayr.] [Ös.] |
to appear in the balance sheet | |
|
Weg {m} (zu etw.) (den jd. einschlägt, um ein Ziel zu erreichen) |
path; pathway; road (to sth.) (course of action aimed at achieving sth.) [fig.] | |
|
der Weg zum Erfolg |
the path / pathway to success | |
|
der Weg zur Unabhängigkeit |
the pathway / road to independence | |
|
einen bestimmten Weg einschlagen / beschreiten [geh.] |
to travel / follow a particular path | |
|
einen gefährlichen Weg gehen |
to go down / head down a dangerous path / road; to walk a dangerous road | |
|
den Weg des Friedens wählen |
to choose the path of peace | |
|
den derzeitigen Weg fortsetzen |
to continue on your current path | |
|
mit etw. auf dem richtigen Weg sein |
to be on the right path / road with sth. | |
|
auf dem besten Weg in den Ruin sein |
to be on the road to ruin | |
|
sich für einen Mittelweg entscheiden |
to opt to travel the middle road | |
|
jdm. neue Wege eröffnen |
to open new pathways for sb. | |
|
Diese Politik ist eine Sackgasse. |
This policy is a dead-end road. | |
|
Es wird kein leichter Weg (für dich) werden. |
It isn't going to be an easy pathway / road for you. | |
|
Ein Kind allein aufzuziehen, ist oft ein langer und schwieriger Weg. |
Bringing up a child alone can be a long and hard road. | |
|
Ich habe das alles schon einmal durchgemacht. |
I have been down this road before. | |
|
Regen {m} [meteo.] |
rain; rainfall; fall of rain | |
|
Regenfälle {pl} |
rainfall | |
|
anhaltende Regenfälle |
continuous rain | |
|
ergiebiger Regen; ergiebige Regenfälle |
abundant rain; abundant rainfall | |
|
gefrierender Regen; gefrierender Nieselregen; Blitzeis {n} |
freezing rain; freezing drizzle | |
|
heftige Regenfälle |
heavy falls of rain | |
|
leichter Regen |
a sprinkle of rain | |
|
peitschender Regen; Regen mit treibendem Wind |
driving rain | |
|
starker Regen; Starkregen {m} |
heavy rain; heavy/intense/stormy rainfall | |
|
im Regen radeln müssen |
to have to cycle in the rain | |
|
wegen Regen nicht stattfinden; ins Wasser fallen [übtr.] |
to be rained off [Br.]; to be rained out [Am.] | |
|
Es sieht nach Regen aus. |
It looks like rain. | |
|
Die Veranstaltung fiel buchstäblich ins Wasser. |
The event was rained off [Br.]/out [Am.]. | |
|
ausgiebiger Regen; ergiebiger Regen |
continuous heavy rain | |
|
bei strömendem Regen |
in pouring rain | |
|
vom Regen in die Traufe kommen [übtr.] |
to go/jump from the frying pan into the fire; to jump out of the frying pan and into the fire [fig.] | |
|
Der Regen klatschte gegen die Fensterscheiben. |
The rain sheeted against the windows. | |
|
Akzent {m}; Gewichtung {f}; Schwergewicht {n}; Schwerpunkt {m} |
emphasis | |
|
Akzente {pl}; Gewichtungen {pl}; Schwergewichte {pl}; Schwerpunkte {pl} |
emphases | |
|
eigene Akzente setzen |
to add one's own emphases | |
|
den Schwerpunkt auf etw. legen |
to place the emphasis on sth. | |
|
Ich verstehe durchaus, dass meine Kollegen andere Akzente setzen. |
I quite understand that my colleagues put/place a different emphasis on things. | |
|
Die Projekte sind zwar ähnlich, setzen aber unterschiedliche Akzente. |
The projects, while similar, have different emphases. | |
|
Bei diesem Lehrgang steht das praktische Arbeiten im Vordergrund. |
This course places emphasis on practical work. | |
|
Der Film ist anders (aufgebaut) als das Buch. |
The film has a different emphasis from the book. | |
|
Die Betreuung von Pflegekindern ist anders gelagert als die von eigenen Kindern. |
Caring for foster children has a different emphasis from caring for biological children. | |
|
Die Forschung steht zu sehr im Vordergrund. |
There is too much emphasis on research. | |
|
In Japan wird großer Wert auf Höflichkeit gelegt. |
In Japan there is a lot of emphasis on politeness. | |
|
Er legt besonderen/großen Wert darauf, sich gute Lerngewohnheiten anzueignen. |
He lays/places particular/great emphasis on developing good study habits. | |
|
Wir bieten alle Arten von Beratung an, wobei der Schwerpunkt auf Rechtsauskünften liegt. |
We provide all types of counselling, with an emphasis on legal advice. | |
|
Das Schwergewicht hat sich vom Produktions- zum Dienstleistungssektor verlagert. |
There has been a shift of emphasis from the manufacturing to the service sector. | |
|
deutlich; merklich; erheblich; bemerkenswert; auffallend; frappant [geh.]; signifikant [geh.] {adv} |
remarkably; significantly; notably [formal] | |
|
ein deutlich höheres Risiko; ein deutlich erhöhtes Risiko [geh.] |
a remarkably / significantly higher risk | |
|
sich in den beiden Gruppen deutlich / signifikant unterscheiden |
to differ significantly between the two groups | |
|
durch Abwesenheit glänzen (Person) |
to be notably absent (of a person) | |
|
Was im Wahlkampf auffallend fehlte, war ... |
What was notably / noticeably absent in the election campaign was ... | |
|
Es wurde im vergangenen Jahr deutlich verbessert. |
It has been significantly / notably improved over the past year. | |
|
Das Auto ist in einem für sein Alter bemerkenswert gutem Zustand. |
The car is in remarkably good condition for its age. | |
|
Die beiden Berichte ähneln sich frappant. |
The two reports are remarkably similar. | |
|
Das war kein allzu erfolgreiches Vorhaben. |
This has not been a notably successful project. | |
|
Kranksein {n}; Krankheit {f} (unbestimmter Krankheitszustand beim Menschen) [med.] |
illness | |
|
langwierige Krankheit |
protracted illness | |
|
umweltbedingte Krankheit |
environmental illness | |
|
sich eine Krankheit zuziehen |
to contract an illness | |
|
Patienten mit akuten/chronischen Krankheiten |
patients with acute/chronic illnesses | |
|
an verschiedenen Krankheiten leiden |
to suffer from various illnesses | |
|
krankheitshalber nicht in der Schule sein |
to be off school because of illness | |
|
das Krankheitsrisiko verringern |
reduce the risk of illness | |
|
Sie zeigte keinerlei Anzeichen von Krankheit. |
She showed no signs of illness. | |
|
Die Soldaten starben an Hunger und Krankheit. |
The soldiers died from illness and hunger. | |
|
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. |
His father is recovering from an illness. | |
|
Ich hatte alle üblichen Kinderkrankheiten. |
I had all the normal childhood illnesses. | |
|
Hattest du je eine schwere Krankheit? |
Have you ever had any serious illnesses? | |
|
Man hat bei ihr eine unheilbare Krankheit festgestellt. |
She was diagnosed with a terminal illness. | |
|
Er verstarb gestern im 70. Lebensjahr nach kurzer/langer/schwerer Krankheit. |
He died yesterday in his 70th year of life after a short/long/serious illness. | |
|
ansteckende Krankheit {f}; übertragbare Krankheit {f}; Infektionskrankheit {f}; Infekt {m}; Infektion {f} [med.] |
contagious disease; communicable disease; infectious disease; infection; bug [coll.] | |
|
ansteckende Krankheiten {pl}; übertragbare Krankheiten {pl}; Infektionskrankheiten {pl}; Infekte {pl}; Infektionen {pl} |
contagious diseases; communicable diseases; infectious diseases; infections; bugs | |
|
ekdemische Infektionskrankheit; eingeschleppte Infektionskrankheit |
ecdemic infection; introduced infection | |
|
endemische Infektionskrankheit; in einem Gebiet ständig auftretende Infektion |
endemic infection; infection that is constantly present in a particular area | |
|
grippaler Infekt |
influenzal infection; flue-like infection; flu bug | |
|
hochansteckende Krankheit; hochkontagiöse Krankheit |
highly contagious disease; highly communicable disease; highly infectious disease | |
|
latente Infektion |
latent infection | |
|
Magen-Darm-Infektion {f}; Magen-Darm-Infekt {m} |
gastro-intestinal infection; stomach bug [coll.]; tummy bug [coll.]; intestinal bug [coll.] | |
|
meldepflichtige Infektionskrankheiten {pl} |
reportable infectious diseases | |
|
neu auftretende Infektionskrankheit |
emerging infectious disease /EID/ | |
|
sexuell übertragbare Infektion |
sexually transmitted infection /STI/ | |
|
wieder auftretende Infektionskrankheit |
re-emerging infectious disease | |
|
durch einen hochpathogenen Erreger hervorgerufene Infektionskrankheit |
high consequence infectious disease /HCID/ | |
|
sich anstecken; sich infizieren |
to catch an infection; to take an infection | |
|
sich einen Infekt holen; sich einen Infekt einfangen [ugs.] |
to catch / pick up / get a bug [coll.] | |
|
die Infektion ausheilen |
to eredicate the infection | |
|
sich (durch etw. von jdm./etw.) unterscheiden {vi} |
to differ (from sb./sth. in sth.) | |
|
sich unterscheidend |
differing | |
|
sich unterschieden |
differed | |
|
es unterscheidet sich |
it differs | |
|
es unterschied sich |
it differed | |
|
es hat/hatte sich unterschieden |
it has/had differed | |
|
Die neue Fassung unterscheidet sich stark/gewaltig/deutlich/erheblich von der alten. |
The new version differs widely/greatly/markedly/considerably from the old one. | |
|
Seine Ansichten unterscheiden sich kaum von denen seiner Eltern. |
His views hardly differ from those of his parents. | |
|
Französisch unterscheidet sich in dieser Hinsicht von Italienisch. |
French differs from Italien in this respect.; French and Italian differ in this respect. | |
|
Die Vorstellungen der Eltern über die Kinderbetreuung können weit auseinanderklaffen. |
Ideas on childcare may differ significantly between parents. | |
|
Ein Minimalpaar ist ein Wortpaar, das sich nur durch ein Element unterscheidet. |
A minimal pair is a pair of words which differ only in one element / contain a difference of only one element. | |
|
Manager unterscheiden sich in ihrer Fähigkeit, mit Stress umzugehen. |
Managers differ from one another in their ability to handle stress. | |
|
Die Geschmäcker sind verschieden, besonders in Bezug auf Frauen. |
Tastes differ, especially in women. | |
|
Inwiefern unterscheidet sich das Depositengeschäft vom Emissionsgeschäft? |
How does deposit banking differ from investment banking?; How is deposit banking different from investment banking? | |
|
Anwesenheitskontrolle und administrative Angelegenheiten (mit dem Klassenlehrer/Klassenvorstand [Ös.]) [school] |
registration; advisory; planning period; homeroom [Am.] | |
|
Krankheit {f} (Kranksein im Arbeits- und Versicherungsrecht) [med.] [jur.] |
sickness | |
|
kriegsbedingte Krankheiten |
war-related sicknesses | |
|
die Zahl der durch Krankheit verlorenen Arbeitstage |
the number of working days lost due to sickness | |
|
Versicherung gegen langdauernde Krankheit und Arbeitslosigkeit |
insurance against long-term sickness and unemployment | |
|
Sie ist krankheitshalber nicht zur Arbeit erschienen. |
She missed work due to sickness. | |
|
(gut) gedeihen; wachsen und gedeihen; sich gut entwickeln; sich entfalten {vi} [biol.] |
to flourish; to thrive {thrived; thrived / throve; thriven} | |
|
gedeihend; wachsen und gedeihend; sich gut entwickelnd; sich entfaltend |
flourishing; thriving | |
|
gediehen; gewachsen und gediehen; sich gut entwickelt; sich entfaltet |
flourished; thriven / thrived | |
|
Diese Pflanzen gedeihen im feuchtheißen Klima. |
These plants flourish in hot and humid climates. | |
|
In Gefangenschaft entwickeln sich diese Tiere nicht gut. / können sich diese Tiere nicht richtig entfalten. |
These animals rarely thrive in captivity. | |
|
Ich hoffe, die Enkelkinder wachsen und gedeihen. |
I hope the grandchildren are flourishing. | |
|
Freut mich, dass ihr alle gesund und wohlauf seid. |
I'm glad to hear you're all thriving. | |
|
Wenn sie Aufmerksamkeit bekommt, blüht meine Schwester richtig auf. |
My sister thrives on attention. | |
|
wunde Stelle {f} [med.] |
sore | |
|
alte Wunden wieder aufreißen [übtr.] |
to reopen old sores | |
|
ein andauerndes Problem |
a running sore [fig.] | |
|
maßgeblich; wesentlich; grundlegend; in hohem Maße; in entscheidendem Maße {adv} |
critically; crucially | |
|
und, was noch wichtiger ist, ...; und vor allem ... |
and, more crucially, ... | |
|
in hohem Maße von etw. abhängig sein |
to be critically/crucially dependent upon sth. | |
|
sich grundlegend von etw. unterscheiden |
to be crucially different from sth. | |
|
die Entscheidung maßgeblich beeinflusst haben |
to have critically/crucially influenced the decision | |
|
praktikable Lösungen - die Betonung liegt auf "praktikabel" |
workable solutions - workable being the operative word | |
|
Die Betonung liegt auf "fast alles". |
The operative words are 'almost everything'. | |
|
Ärsche {pl} |
arses; asses; wazoos | |
|
am Arsch der Welt [ugs.] |
at the back of beyond; out in the sticks; in the boondocks [coll.] | |
|
jdm. den Arsch retten |
to save sb.'s arse/ass | |
|
Der ist im Arsch. |
He's had it. | |
|
Das ist (total) im Arsch. (kaputt) |
It's loused up completely.; It's all fucked up. | |
|
jdm. hinten reinkriechen; jdm. in den Arsch kriechen |
to kiss sb.'s ass; to suck up to sb. | |
|
Du kannst mich mal (am Arsch lecken)!; Leck mich am Arsch! /LMAA/; Du kannst mich kreuzweise!; Geh scheißen! [Ös.] |
(You can) kiss my arse/ass! /KMA/; Eat shit and die! /ESAD/; Fuck off and die! /FOAD/; Get stuffed! [Br.] | |
|
jdm. etw. versprechen; zusagen [geh.]; in Aussicht stellen [geh.]; verheißen [poet.] {vt} |
to promise sb. sth.; to promise sth. to sb. | |
|
versprechend; zusagend; in Aussicht stellend; verheißend |
promising | |
|
versprochen; zugesagt; in Aussicht gestellt; verheißen |
promised | |
|
er/sie verspricht |
he/she promises | |
|
ich/er/sie versprach |
I/he/she promised | |
|
er/sie hat/hatte versprochen |
he/she has/had promised | |
|
wie versprochen; versprochenermaßen |
as promised | |
|
sich einen Vorteil versprechen lassen (Bestechung) |
to accept the promise of an advantage (bribery) | |
|
jdm. das Blaue vom Himmel versprechen; jdm. goldene Berge versprechen [übtr.] |
to promise sb. the moon/heaven and earth/a rose garden | |
|
Ich habe ihr versprochen, dass ich nichts sagen werde. |
I promised to her that I wouldn't say anything. | |
|
Er hat sein Kommen fest zugesagt. |
He has promised firmly that he will come. | |
|
Die Firma hat uns für dieses Jahr/heuer einen Bonus zugesagt. |
The company promised us a bonus this year. | |
|
Man verspricht uns höhere Löhne. |
We are promised higher wages. | |
|
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. |
I've promised that DVD to Julian, I'm afraid. | |
|
"Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da." "Versprochen?" "Ja." |
'I'll be back by midnight.' 'Promise?' 'Yes'. | |
|
Sie hat mir, wie versprochen, die Fotos von gestern Abend geschickt. |
She sent me the photos from last night, as promised. | |
|
zustande kommen; Wirklichkeit werden; verwirklicht werden; realisiert werden; eintreten; eintreffen; sich erfüllen; sich bewahrheiten {v} |
to materialize; to materialise [Br.] (usually used in negative statements) | |
|
zustande kommend; Wirklichkeit werdend; verwirklicht werdend; realisiert werdend; eintretend; eintreffend; sich erfüllend; sich bewahrheitend |
materializing; materialising | |
|
zustande gekommen; Wirklichkeit geworden; verwirklicht worden; realisiert worden; eingetreten; eingetroffen; sich erfüllt; sich bewahrheitet |
materialized; materialised | |
|
ein weiteres Wahlversprechen, das nicht umgesetzt wird |
another pre-election promise that fails to materialise | |
|
Das Geschäft kam nicht zustande. |
The deal failed to materialize. | |
|
Die zugesagte Beförderung kam nicht zustande. |
The promotion he/she had been promised failed to materialize. | |
|
Der erhoffte Aufschwung ist nie eingetreten. |
The hoped-for boom never materialized. | |
|
Die versprochenen Finanzmittel sind bis heute nicht geflossen. |
The funding they promised us has so far failed to materialize. | |
|
Bedrohungen sollten wir ernst nehmen, bevor sie Wirklichkeit werden. |
We should take threats seriously before they materialize. | |
|
Das befürchtete Schlechtwetter ist nicht eingetroffen. |
The bad weather we had worried about never materialized. | |
|
Diese Vorhersage ist eingetroffen / hat sich erfüllt. |
That prediction has materialized. | |
|
Mögen sich alle deine Wünsche erfüllen.; Mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen. |
May all your wishes materialize. | |
|
Glücklicherweise haben sich unsere Befürchtungen nicht bewahrheitet. |
Fortunately our fears never materialized. | |
|
Zum Glück wurde der Plan nie verwirklicht. |
Fortunately, the plan never materialized. | |
|
Die beiden Vorschläge wurden jedoch nie in ein Rechtsdokument gefasst / gegossen. |
However, the two proposals never materialized into a legal document. | |
|
Das Internet der Dinge wird hauptsächlich in Form von intelligenten Sensoren realisiert. |
The Internet of Things is materialized mainly in the form of intelligent sensors. | |
|
(persönliche) Entscheidung {f} (über etw.) |
(personal) decision (about/on sth.) | |
|
Entscheidungen {pl} |
decisions | |
|
Augenblicksentscheidung {f} |
split-second decision | |
|
Einzelentscheidung {f} |
individual decision | |
|
Gewissensentscheidung {f} |
decision on a matter of conscience | |
|
eine geschäftliche / geschäftspolitische Entscheidung; eine Geschäftsentscheidung |
a business decision | |
|
eine Entscheidung treffen |
to make a decision; to take a decision [Br.] | |
|
bei seiner Entscheidung bleiben |
to adhere to your decision | |
|
sich bewusst dafür entscheiden, etw. zu tun |
made a conscious decision to do sth. | |
|
Die endgültige Entscheidung triffst du. |
The final decision is yours. | |
|
Seine Entscheidung ist endgültig. |
His decision is final. | |
|
Hast du dich je gefragt, ob du die richtige Entscheidung getroffen hast? |
Do you ever wonder if you made the right decision? | |
|
Es hängt alles von Ihrer Entscheidung ab. |
Everything hangs on your decision. | |
|
"Die Qual der Wahl. Ich kann mich nicht entscheiden, welches ich nehmen soll." |
'Decisions, decisions. I can't decide which to get.' | |
|
(länger/lange) zurückliegen (zeitlich) {vi} |
to be (some time/long) ago; to go back | |
|
die einige Tage zurückliegenden Äußerungen |
the remarks of a few days ago | |
|
in den zurückliegenden Tagen |
over the recent days | |
|
in den zurückliegenden (sechs) Jahren |
over the past (six) years | |
|
Der Vorfall liegt etwa eine Woche zurück. |
The incident was about one week ago.; It is about a week since the incident. | |
|
Das Ganze liegt einige Jahre zurück. |
All this happened several years ago. | |
|
Der Fall liegt mehr als fünfzehn Jahre zurück. |
The case goes back more than fifteen years. | |
|
Ein Gipfeltreffen liegt zwei Jahre zurück, ein weiteres steht unmittelbar bevor. |
We are now two years beyond one summit and on the eve of another. | |
|
Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurück. |
Our first meeting took place only six months ago. | |
|
Das liegt schon länger zurück. |
That was some time ago. | |
|
Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurück. |
So, this was very recently.; So, only a short time has passed since then. | |
|
Die Ära der Apartheid liegt noch nicht so lange zurück. |
The apartheid era was not so long ago. | |
|
Das letzte Mal liegt schon zu weit/lange zurück. |
It has been too many years since that happened. | |
|
Das liegt jetzt schon so lange zurück, dass ich mich nicht mehr erinnere, wie er geheißen hat. |
It's so long ago now that I can't remember his name. | |
|
etw. zurückhalten; unterdrücken {vt} (Tränen; Gefühl usw.) |
to hold back; to keep back; to restrain; to suppress; to quell; to stifle sth. (tears, feeling etc.) | |
|
zurückhaltend; unterdrückend |
holding back; keeping back; restraining; suppressing; quelling; stifling | |
|
zurückgehalten; unterdrückt |
held back; kept back; restrained; suppressed; quelled; stifled | |
|
hält zurück; unterdrückt |
holds back; keeps back; restrains; suppresses; quells; stifles | |
|
hielt zurück; unterdrückte |
held back; kept back; restrained; suppressed; quelled; stifled | |
|
den Drang, etw. zu tun, unterdrücken |
to restrain the urge to do sth. | |
|
die aufsteigende Panik unterdrücken |
suppress a rising panic | |
|
ein Gähnen unterdrücken |
to stifle a yawn | |
|
Sie konnte kaum ihre Tränen zurückhalten.; Sie kämpfte mit den Tränen. |
She struggled to hold back her tears. | |
|
Er konnte nur mit Mühe seine Wut unterdrücken. |
He just managed to hold back his anger / to quell his anger. | |
|
Ich sehe, du bist aufgewühlt, also lass alles heraus. |
I can see that you're upset, so don't hold anything back. | |
|
Er unterdrückte den Impuls, sie zu ohrfeigen. |
He stifled an urge to slap her. | |
|
Er konnte sich das Lachen kaum verbeißen. |
He could barely suppress / stifle his laughter. | |
|
jdm. etw. rauben; jdn. einer Sache berauben {vt} |
to rob sb. of sth. | |
|
rauben; beraubend |
robbing | |
|
geraubt; beraubt |
robbed | |
|
raubt; beraubt |
robs | |
|
raubte; beraubte |
robbed | |
|
eine Bank/ein Postamt usw. überfallen |
to rob a bank/post office etc. | |
|
ein Loch stopfen und dafür ein anderes aufreißen |
to rob Peter to pay Paul | |
|
Man hat ihr ihre gesamten Ersparnisse geraubt. |
They robbed her of her life savings. | |
|
Sie haben ihn ausgeraubt. |
They robbed him of all his possessions. | |
|
Er überfiel eine Bank und raubte Bargeld und Wertgegenstände im Wert von 500.000 EUR. |
He robbed a bank, stealing cash and valuables worth EUR 500,000. | |
|
Man hat mir meine Würde genommen. |
I have been robbed of my dignity. | |
|
Eine Verletzung im letzten Augenblick hat ihn um seinen Platz in der Mannschaft gebracht. |
A last-minute injury robbed him of his place on the team. | |
|
in puncto; punkto [Ös.] [Schw.]; aus der Sicht {+Gen.}; unter dem Aspekt {+Gen.} |
in terms of sth. | |
|
aus zeitlicher Sicht; zeitlich gesehen; zeitlich |
in terms of time | |
|
zahlenmäßig |
in terms of figures | |
|
in puncto Preis; preislich gesehen |
in terms of price | |
|
von der Bedeutung her; von der Gewichtung her |
in terms of importance | |
|
ein Land unter dem Aspekt seiner Sehenswürdigkeiten betrachten |
to think of a country in terms of its tourist attractions | |
|
In puncto Verbrauchswerte ist das Auto spitze, aber der Komfort ist bescheiden. |
The car is great in terms of fuel economy, but it's not very comfortable. | |
|
Umgelegt auf zusätzliches Personal - wie viel werden wir brauchen? |
In terms of extra staff - how many will we need? | |
|
Finanziell gesehen war ich bei meiner früheren Stelle besser dran. |
In terms of money, I was better off in my last job. | |
|
Er denkt nur in Geldkategorien. |
He thinks of everything in terms of money. | |
|
Sie redet von einem beruflichen Neustart. |
She's talking in terms of starting a new career. | |
|
unpassend; nicht passend; nicht zusammenpassend; nicht stimmig; zwiespältig {adj} |
incongruous | |
|
ein Anzug mit einer Krawatte, die nicht dazupasst |
a suit with an incongruous tie | |
|
eine Collage scheinbar nicht zusammenpassender Bilder |
a collage of seemingly incongruous images | |
|
zwiespältige Gefühle; ambivalente Gefühle |
incongruous feelings | |
|
Diese traditionellen Methoden scheinen nicht in unser technisches Zeitalter zu passen. |
These traditional methods seem incongruous in our technical age. | |
|
Das neue Veranstaltungszentrum passt überhaupt nicht in seine Umgebung / ist ein Fremdkörper in seiner Umgebung. |
The new events centre looks utterly incongruous in its setting. | |
|
Die, die ihn gut kennen, sagen, dass so ein Ausbruch gar nicht zu ihm passt. |
His outburst seem incongruous to those who know him well. | |
|
In der mit Büchern gefüllten Bibliothek nahm sich das Mikrofiche-Lesegerät wie ein Fremdkörper aus. |
The new microfiche reader looked incongruous in the book-filled library. | |
|
Unter den rauen Seemannstypen in der Bar waren wir wie ein Fremdkörper. |
We were incongruous among rough seagoing types in the bar. | |
|
Das passt doch alles nicht zusammen. |
That's completely/utterly incongruous. | |
|
Da sehe ich eine gewisse Diskrepanz zwischen ihrer Frömmigkeit und ihrem gehässigen Verhalten. |
I find it incongruous that, on one hand, she is a pious person and, on the other hand, she behaves so scurrilously. | |
|
jds. Art {f}; jds. Gewohnheit {f} [soc.] |
sb.'s way; sb.'s ways | |
|
eingefahrene Ansichten/Gewohnheiten haben |
to be set in your ways | |
|
in eingefahrenen Ansichten/Gewohnheiten feststecken/verweilen |
to get set in your ways | |
|
sich von Grund auf ändern; sich bessern |
to change/mend your ways | |
|
jdn. von Grund auf ändern; jdn. umkrempeln |
to change sb.'s ways | |
|
auf Abwege geraten |
to get/fall/slip into bad ways | |
|
Das ist so seine Art. |
That's just his way. | |
|
Es ist nicht meine Art, gleich aufzugeben. |
It is not my way to give up easily. | |
|
Sich mischte sich in das Gespräch ein, wie es ihre Art war. |
She butted in on the conversation, as was her way. | |
|
Jeder ist auf seine Art etwas Besonderes. |
Everyone is special in their own way.; Everyone is special in his or her own way. | |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | |
|
etw. abweisen; zurückweisen {vt} [jur.] |
to dismiss sth.; to quash sth. | |
|
abweisend; zurückweisend |
dismissing; quashing | |
|
abgewiesen; zurückgewiesen |
dismissed; quashed | |
|
einen Antrag abschlägig bescheiden |
to dismiss a petition | |
|
die Berufung verwerfen |
to dismiss the appeal | |
|
die Eröffnung eines Strafverfahrens ablehnen |
to dismiss the charge/the indictment | |
|
eine Klage kostenpflichtig abweisen |
to dismiss an action with costs | |
|
eine Klage als unbegründet abweisen |
to dismiss a case on the merits/as being unfounded | |
|
Verfahren eingestellt. |
Case dismissed. | |
|
Klage abgewiesen! |
Case dismissed! | |
|
jdn./etw. auseinanderhalten {vt} (unterscheiden) |
to tell sb./sth. apart; to tell one from another; to tell one from the other | |
|
leicht auseinanderzuhalten sein |
to be easy to tell apart | |
|
Ich kann sie kaum auseinanderhalten. |
I can't barely / hardly / scarcely tell them apart.; I can't barely / hardly / scarcely tell one from the other. | |
|
Es war fast unmöglich, die Zwillinge auseinanderzuhalten. |
It was almost impossible to tell the twins apart.; It was hard telling the twins apart. | |
|
Wie hältst du sie auseinander? |
How do you tell one from another?; How do you tell one from the other? | |
|
Kannst du Echtpelz und Kunstpelz unterscheiden? |
Can you tell real fur from fake fur? | |
|
Sie können richtig und falsch nicht auseinanderhalten. |
They can't tell right from wrong. | |
|
Wahr und Falsch lassen sich nicht immer klar auseinanderhalten. |
True and false are not always simple to tell apart. | |
|
Männchen und Weiblichen lassen sich farblich nicht (voneinander) unterscheiden. |
Males and females are impossible to tell apart by (their) colour. | |
|
Diese Realitätssendungen sind doch eine wie die andere / sind doch alle gleich. |
All those reality shows are impossible to tell apart. | |
|
langsam; so langsam; schön langsam [Ös.] etx. tun {v} (allmählich, endlich) |
to begin to do sth.; to start doing sth.; to be beginning to do sth.; to be getting | |
|
Es wäre schön, wenn du dich langsam entscheiden könntest. |
It would be nice if you could start making up your mind. | |
|
Langsam bekomme ich Angst/Hunger. |
I'm beginning to get scared/hungry. | |
|
Er begreift langsam, was er getan hat. |
He is beginning to understand what he has done. | |
|
Langsam wird mir das alles zu viel. |
It's getting too much for me. / Things are beginning to get on top of me. | |
|
Wir müssen jetzt langsam gehen. |
We must be getting on our way. | |
|
Langsam müsstest du das schon wissen. |
By now you should be knowing that. | |
|
So langsam sollten wir damit anfangen. |
We'd better think about getting started. | |
|
Bis es fertig ist, dauert es noch, aber es wird langsam. |
It's still a long way to go before it's complete, but it's getting there. | |
|
Es wird langsam Zeit, dass wir handeln statt zu reden. |
It's getting time to start doing instead of talking. | |
|
das Original; das Echte; der Ernstfall |
the real thing [coll.] | |
|
ein Ersatz für das Original |
a substitute for the real thing | |
|
wie das Original aussehen/schmecken |
to look/taste like the real thing | |
|
vom Original nicht zu unterscheiden sein |
to be indistinguishable from the real thing | |
|
gefälschte Euro annehmen, weil man sie für echte hält |
to accept counterfeit euros, believing that they are the real thing | |
|
für den Ernstfall gerüstet sein |
to be ready for the real thing | |
|
An das Original kommt niemand heran. |
There's nothing like the real thing. | |
|
Du merkst dann schon, wenn es ernst wird. |
You'll know when it's the real thing. | |
|
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. |
Because of the frequent false alarms nobody will react when it's the real thing. | |
|
sich auf jdn./etw. festlegen; etw. entscheiden {vr} |
to settle on sb./sth. | |
|
sich festlegend; entscheidend |
settling on | |
|
sich festgelegt; entschieden |
settled on | |
|
Ich habe mich noch auf keinen Namen dafür festgelegt. |
I haven't settled on a name for it. | |
|
Es ist entschieden. Wir fahren nach Dänemark. |
It's settled. We're going to Denmark. | |
|
Es ist noch nichts entschieden. |
Nothing's settled yet. | |
|
Dann ist es entschieden / [bei mehreren Beteiligten:] Dann ist es abgemacht: Ich beginne nächste Woche. |
It's settled then. I'll start next week. | |
|
Damit ist die Sache ein für alle Mal entschieden. |
That settles the matter once and for all. | |
|
"Er ist erst 14." "Das gibt den Ausschlag. Er kommt nicht mit!" |
'He's only 14.' 'That settles it. We're not taking him with us!' | |
|
gleich (an Ort und Stelle); auf der Stelle; stante pede [geh.] {adv} |
on the spot; there and then [Br.]; then and there [Am.]; outright; forthright [archaic] | |
|
an Ort und Stelle schnelle Skizzen anfertigen |
to make rapid sketches on the spot | |
|
gleich an Ort und Stelle bezahlen |
to pay there and then | |
|
etw. auf der Stelle entscheiden |
to decide sth. then and there | |
|
Er wollte sie auf der Stelle / vom Fleck weg / stante pede heiraten. |
He wanted to marry her on the spot / there and then. | |
|
Er wurde auf der Stelle entlassen. |
They fired him on the spot / there and then / outright. | |
|
Die Passagiere waren auf der Stelle tot. |
The passengers were killed outright. | |
|
Er wollte das Geld auf der Stelle. |
He wanted the money there and then. | |
|
Da kannst du ihn auch gleich fragen, warum er gestern früher gegangen ist. |
You can also ask him there and then why he went early yesterday. | |
|
sollen; als etw. gedacht sein {v} (Vorhaben, Absicht) |
to be meant to; to be intended to | |
|
Tapas (so) wie sie sein sollen |
Tapas as they are meant to be | |
|
Diese Beispiele sollen lediglich zeigen, wie ... |
These examples are just meant to show how ... | |
|
Damit sollte sichergestellt werden, dass ... |
The intention behind this was to ensure that ... | |
|
Keine Ahnung, was das heißen soll. |
I have no idea what it's meant to mean. | |
|
Das sollte ein Witz sein. |
It was meant as a joke.; I meant it as a joke. | |
|
Dadurch sollen Unfälle verhindert werden. |
The purpose of this is to prevent accidents. | |
|
Die Arbeitsblätter sollen die Schüler mit dem Thema Satellitenbilder vertraut machen. |
The worksheets are meant/intended to familiarize students with the subject of satellite imagery. | |
|
Es hat nicht sollen sein. |
It wasn't meant to be.; It was not to be. | |
|
Kenntnis {f}; Bewusstsein {n} (von etw.) |
cognizance; cognisance [Br.] (of sth.) | |
|
Mitwissen; Mitwisserschaft {f} [jur.] |
cognizance of the crime | |
|
über etw. Bescheid wissen, von etw. wissen; von etw. Kenntnis haben [adm.] |
to have cognizance of sth. | |
|
etw. offiziell zu Kenntnis nehmen [adm.] |
to take cognizance of sth. | |
|
etw. berücksichtigen; etw. würdigen (Gericht) [jur.] |
to take cognizance of sth. (law court) | |
|
Gerichtskundigkeit einer Sache [jur.] |
judicial cognizance of a matter | |
|
Er war der Heeresführer und wusste über alle Kriegsangelegenheiten Bescheid. |
He was the leader of the armies and had cognizance of all matters pertaining to war. | |
|
Die Kommission nimmt die Absicht der griechischen Regierung zur Kenntnis, die Staatsausgaben zu senken. |
The Commission takes cognizance of the intention of the Greek government to reduce public expenditure. | |
|
gerichtliche Vorladung {f}; Ladung {f} (von Personen) unter Strafandrohung [jur.] |
subpoena | |
|
Vorladung zur Zeugenaussage |
subpoena to give evidence; subpoena ad testificandum | |
|
Anordnung an einen Zeugen, Urkunden als Beweismittel vorzulegen |
subpoena duces tecum | |
|
Zeuge, die nicht unter Strafandrohung vorgeladen sind, sondern freiwillig vor Gericht aussagen |
witnesses who are not under subpoena and attend voluntarily to give evidence | |
|
Eine gerichtliche Vorladung / Anordnung zur Beweisvorlage unter Strafandrohung ausstellen |
to issue a subpoena | |
|
einer gerichtlichen Vorladung nachkommen |
to comply with a subpoena | |
|
eine gerichtliche Zeugenladung / Anordnung zur Vorlage von Urkunden erwirken |
to obtain a subpoena | |
|
Sie müssen alle unter Strafandrohung vor Gericht erscheinen. |
They are all under subpoena to appear. | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
|
|
|
|