|
|
|
46 similar results for nicht scheren um Search single words: nicht · scheren · um |
Tip: | To exclude a word: word1 -word2 |
|
|
German |
English |
|
Tag {m} |
day | |
|
Tage {pl}; Täge {pl} [Lux.]; Täg {pl} [BW] [Schw.] |
days | |
|
ein Sommertag |
a summer's day | |
|
pro Tag |
per day /p.d./; daily; per diem; by the day | |
|
Tag für Tag; Tag um Tag [poet.] |
day after day; day by day | |
|
von Tag zu Tag |
from day to day | |
|
Tag und Nacht |
day and night | |
|
bis zum heutigen Tag |
down to the present day | |
|
den ganzen Tag (über); über den ganzen Tag verteilt |
throughout the day | |
|
Tag der offenen Tür (Veranstaltung) |
Open day; Open house; Open house day (event) | |
|
Tag der offenen Betriebstür (Veranstaltung) |
Factory Open Day (event) | |
|
denkwürdiger Tag; besonderer Tag |
red-letter day | |
|
seinen großen Tag haben |
to have a field day | |
|
einen schwarzen Tag haben |
to strike a bad patch | |
|
den ganzen Tag |
all day long | |
|
den lieben langen Tag |
the whole blessed day | |
|
(sich) einen Tag frei nehmen |
to take a day off | |
|
unter Tage arbeiten |
to work underground | |
|
Arbeit unter Tage |
underground work; inside labour | |
|
Arbeit über Tage |
day labour | |
|
der größte Teil des Tages |
most of the day | |
|
zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit |
in his day; in her day | |
|
vier Tage hintereinander |
four days running | |
|
den Tag nutzen |
to seize the day | |
|
heiße Tage |
dog days | |
|
in guten und in schweren Tagen |
for the better for the worse | |
|
in guten wie in schweren Tagen |
for better or for worse | |
|
Tag, an dem die Frisur nicht (und nicht) sitzen will |
bad hair day [coll.] | |
|
Tag, an dem alles schiefzugehen scheint |
bad hair day [coll.] [fig.] (day on which everything seems to go wrong) | |
|
Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.] |
doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day | |
|
Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter. |
We have had bad weather for days (now). | |
|
Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine. |
For days we waited for help, but none came. | |
|
Sie hat heute einen schlechten Tag.; Sie ist heute schlecht drauf. [ugs.] |
She's having a bad day. | |
|
Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin. |
She was a famous actress in her day. | |
|
Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten. |
In my day children used to have more respect for their elders. | |
|
Herz {n} [anat.] |
heart | |
|
Herzen {pl} |
hearts | |
|
Holzschuhherz {n}; Coeur en sabot |
boot-shaped heart | |
|
aus tiefstem Herzen |
from the bottom of the heart | |
|
von ganzem Herzen |
with all my heart; dearly | |
|
aus tiefstem Herzen; aus innerster Seele |
with all one's heart and with all one's soul | |
|
aus tiefstem Herzen danken |
to thank from the bottom of one's heart | |
|
etw. auf dem Herzen haben |
to have sth. on the mind | |
|
ins Herz schließen |
to take into one's heart | |
|
ins Herz geschlossen |
locked in one's heart | |
|
jdn. ans Herz drücken |
to press (sb.) close to one's heart | |
|
jdm. ans Herz gewachsen sein |
to be dear to sb.'s heart | |
|
sich ein Herz fassen; mutig sein |
to take heart | |
|
ein kaltes Herz haben |
to have a cold heart | |
|
Sei tapfer!; Sei mutig! |
Take heart! | |
|
schweren Herzens |
with a heavy heart | |
|
ans Herz drücken; an die Brust drücken; ins Herz schließen |
to embosom (poetically; archaic) | |
|
etw. nicht übers Herz bringen |
not to have the heart to do sth. | |
|
ein Herz aus Stein [übtr.] |
a heart of stone; a heart of flint | |
|
sein Herz auf der Zunge tragen [übtr.] |
to wear one's heart on one's sleeve [fig.] | |
|
seinem Herzen einen Stoß geben |
to humble one's heart | |
|
Hand aufs Herz! |
Cross your heart! | |
|
Du liegst mir am Herzen! |
You are in my heart! | |
|
Ich habe sie ins Herz geschlossen. |
I have taken her to my heart. | |
|
Mir rutschte das Herz in die Hose.; Mir schlug das Herz bis zum Hals. |
My heart was in my mouth. | |
|
Er nimmt es sich zu Herzen. |
He's taking it to heart. | |
|
Platz {m}; Ort {m}; Stelle {f} |
place; spot | |
|
Plätze {pl}; Orte {pl}; Stellen {pl} |
places; spots | |
|
ein schönes Fleckchen Erde |
a lovely place; a lovely spot | |
|
an einem Platz/Ort |
at/in a place | |
|
an einer Stelle |
in a place | |
|
ein toller/großartiger Platz/Ort |
a great place | |
|
von einem Ort zum anderen; von Ort zu Ort |
from place to place | |
|
Journalisten, die vor Ort sind; Journalisten vor Ort |
journalists on the spot | |
|
Plätze im Reisebus |
places available on the coach | |
|
zur Stelle sein, wenn sich eine Gelegenheit ergibt |
to be on the spot when an opportunity arises | |
|
die Orte, die wir in Israel besucht haben |
the places we visited in Israel | |
|
die Stelle, wo es passiert ist |
the place where it happened | |
|
alles (wieder) an seinen Platz zurücklegen |
to put everything back in its proper place | |
|
an jds. Stelle treten |
to take sb.'s place | |
|
an deiner Stelle (wenn ich du wäre) [übtr.] |
in your place; in your shoes; in your position | |
|
Er nimmt innerhalb der Familie einen besonderen Platz ein. |
He holds/has a special place within the family. | |
|
an einem Ort geschäftsansässig sein |
to have your business address in a place | |
|
Wir kommen nicht von der Stelle. |
We're not getting any place. | |
|
Das ein guter Platz für ein Picknick. |
This is a good place for a picnic / to have a picnic.; This is a good picnic spot. | |
|
Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein. |
I can't be in two places at once. | |
|
Wertgegenstände sollten an einem sicheren Ort aufbewahrt werden. |
Valuables should be kept in a safe place. | |
|
Beim Erfolg geht es manchmal darum, zur richtigen Zeit am richtigen Ort zu sein. |
Success is sometimes just a matter of being at/in the right place at the right time. | |
|
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. |
He was unlucky, he was at/in the wrong place at the wrong time. | |
|
Der Knochen ist an zwei Stellen gebrochen. |
The bone broke in two places. | |
|
Schau an einer anderen Stelle im Wörterbuch. |
Look in another place in the dictionary. | |
|
Der Stadtplan ist an einigen Stellen eingerissen. |
The city map is torn in places/in some places. | |
|
Aufwand {m}; Mühe {f} |
effort; trouble | |
|
ein Riesenaufwand |
a tremendous effort; a giant effort | |
|
Zusatzaufwand {m} |
additional effort | |
|
unnötiger Aufwand; unnütze Mühe; vergebliche Mühe; leere Kilometer [Ös.] [ugs.] |
a waste of effort; wasted efforts | |
|
zugeteilter Aufwand |
apportioned effort | |
|
keine Mühe scheuen |
to be unsparing in one's efforts; to spare no efforts | |
|
keine Mühe scheuen, um etw. zu tun; sich besonders anstrengen, etw. zu tun |
to go out of your way to do sth. | |
|
trotz aller Mühe |
in spite of every effort | |
|
um mehrfachen Aufwand zu vermeiden; um Doppelarbeit zu vermeiden; um Doppelgleisigkeiten zu vermeiden |
to avoid a duplication of effort | |
|
Er macht mir viel Mühe. |
He gives me a lot of trouble. | |
|
statistische Angaben über den Fischereiaufwand |
fishing effort statistics | |
|
Die Mühe lohnt sich. |
It's worth (making) the effort. | |
|
Ein Softwareupgrade bringt mehr Aufwand als Nutzen. |
Upgrading the software is more effort / trouble than it's worth. | |
|
Es ist den Aufwand nicht wert. |
It's not worth the effort.; It's not worth the trouble. | |
|
Der ganze Aufwand war umsonst. |
It was a waste of time / money / energy. | |
|
Hindernis {n}; Ausschlusskriterium {n} (für etw.) [adm.] [jur.] |
bar (to sth.) | |
|
Ehehindernis {n} |
bar to marriage | |
|
Patenthindernis {n} |
bar to patentability | |
|
Eintragungshindernis {n} |
bar to registration | |
|
Rassenschranke {f} |
colour bar | |
|
Ausschlussfrist {f} |
bar period [Am.] | |
|
einer Sache entgegenstehen; im Wege stehen; hinderlich sein |
to be/constitute a bar to sth. | |
|
neuheitsschädlich sein (Patent) |
to constitute a bar as to novelty (patent) | |
|
Gewalt des Kindesvaters gegenüber der Kindesmutter stellt ein Hindernis für einen umfangreicheren Kontakt dar. |
Violence by a child's father to the child's mother constitutes a bar to more extensive contact. | |
|
Die Vertraulichkeit von Firmenunterlagen steht einer Offenlegung im öffentlichem Interesse nicht entgegen. |
Confidentiality of corporate documents is not a bar to their disclosure in the public interest. | |
|
Die Abwesenheit des Antragstellers steht dem Überprüfungsverfahren nicht im Wege. |
Absence of the applicant does not constitute a bar to the review proceedings. | |
|
Hecke {f} [agr.] |
hedge | |
|
Hecken {pl} |
hedges | |
|
Dornenhecke {f} |
horn hedge; hedge of thorns | |
|
Flechthecke {f} |
pleached hedge | |
|
Ligusterhecke {f} |
privet hedge | |
|
Naturhecke {f}; natürliche Hecke {f}; freiwachsende Hecke {f}; wilde Hecke {f}; Strauchhecke {f} |
unclipped hedge; untrimmed hedge; untrained hedge [Br.] | |
|
Schnitthecke {f}; geschnittene Hecke {f}; Formhecke {f}; Kulturhecke {f} |
clipped hedge; trimmed hedge | |
|
Sichtschutzhecke {f} |
privacy hedge; screen hedge | |
|
Rückschnitt von Hecken; Heckenschnitt |
clipping of hedges; trimming of hedges; shearing of hedges | |
|
eine Hecke schneiden; eine Hecke scheren |
to give a hedge a clip; to prune a hedge; to trim a hedge | |
|
Eine Hecke zum Nachbarn erhält die Freundschaft. |
A hedge between keeps friendship green. | |
|
schemenhafte Bilder {pl}; bruchstückhafte Erinnerung {f}; Nebel {m}; Traum {m}; Rausch {f} (persönliche Wahrnehmung im Rückblick) |
blur (something perceived indistinctly) | |
|
wie im Traum / wie im Nebel / wie im Rausch geschehen |
to be a blur | |
|
Ich kann mich nur an schemenhafte Bruchstücke erinnern |
I can only remember blurs. | |
|
Was dann kam, zog an ihm wie im Nebel vorbei.; Was dann kam, lief wie ein Film vor ihm ab. |
What followed was a fast blur to him. | |
|
Ich habe das alles nur wie im Nebel mitbekommen. |
It was all a blur to me. | |
|
Der nächste Tag verging wie im Traum. |
The next day went by like a blur. | |
|
Die folgenden Tage und Nächte waren ein einziger Rausch von Glück und Freude. |
The days and nights that followed were a blur of happiness and enjoyment. | |
|
verschwommenes Etwas {n}; schemenhafte Gestalt {f} / Gestalten {pl}; kaum zu unterscheidende Masse {f} |
blur; something indistinct / haze / vague; indistinct / hazy / vague shap | |
|
nichtssagende/unverständliche Anhäufung von Wörtern |
a blur of words | |
|
in die schemenhaften Gesichter im Publikum schauen |
to look out at the blur of faces in the audience | |
|
Ohne Brille sehe ich die Buchstaben nur verschwommen. |
The letters are just a blur without my glasses. | |
|
In der Orientierungswoche an der Uni jagt eine Aktivität die nächste. |
Freshers' week is a blur of activity. | |
|
sich etw. schnappen; sich etw. holen; sich etw. greifen {v} |
to snatch sth.; to snatch up ↔ sth.; to snaffle sth. [Br.] [coll.] | |
|
sich schnappend; sich holend; sich greifend |
snatching; snatching up; snaffling | |
|
sich geschnappt; sich geholt; sich gegriffen |
snatched; snatched up; snaffled | |
|
sich die Silbermedaillie holen |
to snatch the silver medal | |
|
sich in der letzten Spielminute noch den Sieg holen |
to snatch the victory in the last minute of the game | |
|
die sichere Niederlage im letzten Augenblick noch in einen Sieg verwandeln |
to snatch victory from the jaws of defeat | |
|
den sicheren Sieg im letzten Augenblick vergeben |
to snatch defeat from the jaws of victory | |
|
jdm. einen Kuss rauben [geh.] |
to snatch a kiss from sb. | |
|
Herbert schnappte sich seine Jacke und verließ den Raum. |
Herbert snatched up his jacket and left the room. | |
|
Er schnappte sich den Ball in der Luft. |
He snatched the ball out of the air. | |
|
Der Adler stürzte herab und griff sich eine Henne. |
The eagle swooped down and snatched one of the hens. | |
|
Die Entführer schnappten sich / holten sich das Kind im Schlafzimmer. |
Kidnappers snatched the child from his bedroom. | |
|
Hallo, Kinder, nicht alle auf einmal! |
Hey, you kids! Don't all snatch! | |
|
jdn./etw. mit jdm./etw. in einen Topf werfen; über einen Kamm scheren {v} [übtr.] |
to lump sb./sth. together; to bracket sb./sth. together; to lump sb./sth. in with sb./sth.; to bracket sb./sth. with sb./sth. | |
|
A und B in einen Topf werfen / über einen Kamm scheren |
to lump A and B together; to lump A (in) with B | |
|
Australien und Neuseeland werden in Urlaubsprospekten gerne in einen Topf geworfen. |
Australia and New Zealand tend to be lumped together in holiday brochures. | |
|
Sie wird oft mit Science-Fiction-Autoren in einen Topf geworfen. |
She often gets lumped in with science fiction authors. | |
|
Du kannst nicht alle ihre Ideen pauschal als dumm abtun. |
You can't lump all their ideas together as foolish. | |
|
Es ist ungerecht, die, die nicht arbeiten können und die, die nicht arbeiten wollen, in einen Topf zu werfen. |
It is unfair to bracket together those who cannot work with those who will not. | |
|
sich um etw. herumdrücken; sich scheuen, etw. zu tun {vi} |
to shirk from sth./doing sth. | |
|
sich herumdrückend; sich scheuend |
shirking | |
|
sich herumgedrückt; sich gescheut |
shirked | |
|
Ich werde mich nicht scheuen, die Schule zu schließen, wenn die Schülerzahlen so niedrig bleiben wie jetzt. |
I will not shirk from closing the school if pupil numbers remain as low as they are. | |
|
abrupt die Richtung ändern; ausscheren; abschwenken {vi} [naut.] |
to abruptly change course; to sheer; to veer; to swerve | |
|
abrupt die Richtung ändernd; ausscherend; abschwenkend |
abruptly changing course; sheering; veering; swerving | |
|
abrupt die Richtung geändert; ausgeschert; abgeschwenkt |
abruptly changed course; sheered; veered; swerved | |
|
jdn./etw. (um einen herum) nicht bemerken/wahrnehmen; von jdm./etw. (in seiner Umgebung) keine Notiz nehmen {vt} |
to be oblivious to sb./sth. | |
|
ohne seine Umgebung wahrzunehmen; ohne von seiner Umgebung Notiz zu nehmen |
oblivious to the world around himself | |
|
Sie nahm keine Notiz vom Geschehen um sie herum. |
She was oblivious to what was happening around her. | |
|
unbekümmert; vertrauensselig; ungeniert; leichtfertig {adv} |
blithely | |
|
sich um etw. nicht scheren [ugs.] |
to be blithely indifferent to sth. | |
|
sich erkälten; sich verkühlen [Mittelostdt.] [Süddt.] [Ös.] {vr} [med.] |
to catch a cold; to catch cold; to get a cold; to catch a chill; to catch chill | |
|
sich erkältend; sich verkühlend |
catching a cold; catching cold; getting a cold; catching a chill; catching chill | |
|
sich erkältet; sich verkühlt |
caught a cold; caught cold; got a cold; caught a chill; caught chill | |
|
er/sie erkältet sich |
he/she catches (a) cold; he/she gets a cold | |
|
ich erkältete mich; er/sie erkältete sich |
I/he/she caught (a) cold; I/he/she got a cold | |
|
er/sie hat/hatte sich erkältet |
he/she has/had caught (a) cold; he/she has/had got a cold | |
|
sich eine schlimme Erkältung holen; sich schwer erkälten |
to catch a bad cold; to catch a serious cold | |
|
Dass du dich nur ja nicht erkältest! |
Now, don't go and catch a cold! | |
|
Sie liegt mit einer schweren Erkältung im Bett. |
She is confined to bed with a severe chill. | |
|
Er gehört wohl zum Erkälte-dich-täglich-Club.; Er gehört wohl zur Fraktion "Verkühle dich täglich". [Süddt.] [Ös.] |
His motto seems to be: "You must brave the chill to get the thrill". | |
|
jdn. gegen sich aufbringen; jds. Unwillen erregen; sich mit jdm. schlecht stellen; es sich mit jdm. verscherzen; sich jdn. zum Feind machen {v} (Person) |
to antagonize sb.; to antagonise sb. [Br.] (of a person) | |
|
gegen sich aufbringend; jds. Unwillen erregend; sich schlecht stellend; es sich verscherzend; sich zum Feind machend |
antagonizing; antagonise | |
|
gegen sich aufgebracht; jds. Unwillen erregt; sich schlecht gestellt; es sich verscherzt; sich zum Feind gemacht |
antagonized; antagonized | |
|
Damit hat man die ortsansässige Bevölkerung gegen sich aufgebracht. |
This antagonized the local community. | |
|
Wir möchten uns mit den Umweltprüfern nicht schlecht stellen. |
We don't want to antagonize environmental inspectors. | |
|
Es ist eine heikle Situation, und ich möchte es mir keinesfalls mit ihr verscherzen. |
It's a delicate situation and I've no wish to antagonize her. | |
|
Das Unternehmen möchte sich nicht seinen größten Lieferanten zum Feind machen. |
The company doesn't want to antagonize its biggest supplier. | |
|
verabscheuen; nicht ausstehen können {vt} |
to loathe | |
|
verabscheuend; nicht ausstehen könnend |
loathing | |
|
verabscheut |
loathed | |
|
verabscheut |
loathes | |
|
verabscheute |
loathed | |
|
etw. verabscheuen |
to have a loathing of sth. | |
|
Es ist mir ein Ekel. |
I loathe it. | |
|
Er ist mir ein Gräuel. |
I loathe him. | |
|
Ich fand es grässlich, ihm das sagen zu müssen. |
I loathed having to tell him. | |
|
sich nicht scheuen, etw. zu tun {vi} |
to be unshrinking in doing sth. | |
|
Anreise {f}; Reise {f} (in eine Richtung bzw. als Reisegeschehen) |
journey | |
|
unsere erste Chinareise; unsere erste Reise nach China |
our first journey to China | |
|
eine Reise machen |
to go on a journey | |
|
eine Reise durch die Jahrhunderte [übtr.] |
a journey through the ages [fig.] | |
|
In der Bahn lese ich meistens. |
I usually read during the train journey. | |
|
Wie lange dauert die Reise? |
How long does the journey take? | |
|
Wie lange dauert die Anreise nach Madrid mit der Bahn? |
How long does the journey to Madrid take by train? | |
|
Ich begebe mich auf eine längere Reise und werde einige Wochen lang nicht zu Hause sein. |
I am going on a long journey and won't be home for a few weeks. | |
|
Sind sie gut gereist? |
Did you have a good journey? | |
|
Danke für Ihren Besuch und gute Heimreise. |
Thank you for visiting us, and have a safe journey home. | |
|
Der Weg ist das Ziel. [Sprw.] |
The journey is the reward.; It's all about the journey, not the destination.; It's the journey, not the destination, that counts/matters. [prov.] | |
|
Auge {n} [anat.] |
eye | |
|
Augen {pl} |
eyes | |
|
geistiges Auge [übtr.] |
mind's eye | |
|
Kulleraugen {pl} |
big wide eyes | |
|
mit aufgerissenen Augen |
saucer eyed | |
|
mit bloßem Auge |
with the naked eye; for the naked eye | |
|
mit freiem Auge nicht erkennbar |
cannot be seen with the naked eye | |
|
jdn. / etw. aus den Augen verlieren [auch übtr.] |
to lose sight of sb./sth. [also fig.] | |
|
ein Auge zudrücken [übtr.] |
to turn a blind eye [fig.] | |
|
sich sehenden Auges auf ein Risiko einlassen |
to go into a risk with one's eyes open [fig.] | |
|
mit offenen Augen durch's Leben gehen [übtr.] |
to go through life with one's eyes open [fig.] | |
|
schrägstehende Augen |
slanted eyes | |
|
stechende Augen |
ferrety eyes | |
|
wässrige Augen |
liquid eyes | |
|
gebannt zusehen, das Geschehen gebannt verfolgen |
to be all eyes and ears | |
|
nur Augen für etw. (Bestimmtes) haben |
to be all eyes for sth. (particular) | |
|
Alle Blicke waren auf ... gerichtet.; Die ganze Aufmerksamkeit richtete sich auf ... |
It was all eyes on ... | |
|
ein blaues Auge haben; ein Veilchen haben [ugs.] [med.] |
to have a black eye; to have a shiner [coll.] | |
|
(direkt) vor den Augen des Publikums / der Fernsehkameras |
in full view of the audience / the television cameras | |
|
vor aller Augen |
in full view of everyone else | |
|
Augen mit schweren Lidern |
hooded eyes | |
|
mit zusammengekniffenen Augen |
with narrowed eyes | |
|
vor meinem geistigen Auge |
in my mind's eye | |
|
seine Augen überall haben; alles sehen; hellseherische Fähigkeiten haben |
to have eyes at the back of your head | |
|
jdn./etw. vor Augen haben |
to see sb./sth. in one's mind's eye; to keep sb./sth. in mind; to keep sb./sth. in sight | |
|
jdm. die Augen öffnen |
to give sb. a reality check | |
|
Lichtblitze vor den Augen sehen |
to see flashes of light before your eyes | |
|
Fäden sehen, die vor den Augen schwimmen; Fäden vor den Augen sehen |
to have floaters swimming before your eyes | |
|
nicht nur ein, sondern beide Augen zudrücken (bei etw.) [übtr.] |
to turn not just a blind eye but an entire blind sense-set (to sth.) [fig.] | |
|
Es geschah vor meinen / seinen / ihren Augen. |
It happened in front of my / his / her / their eyes. | |
|
(regelmäßiger) Besucher {m} (einer Örtlichkeit/Veranstaltung); -gänger {m}; -geher {m} (in Zusammensetzungen) [soc.] |
(regular) attender [Br.]; (regular) attendee [Am.] (of an event); -goer (of a place/an event) (in compounds) | |
|
Besucher {pl}; -gänger {pl}; -geher {pl} |
attenders; attendees; -goers | |
|
(regelmäßiger) Besucher von Pferderennen |
(regular) attender at horse races; race goer [Br.]; race-goer [Br.] | |
|
Diskobesucher {m}; Diskogänger {m}; Diskogeher {m}; Clubbesucher {m} |
disco-goer; discogoer [Am.]; club-goer; clubgoer [Am.]; clubber | |
|
Festbesucher {m}; Partybesucher {m}; Partygänger {m}; Partygeher {m} |
party goer; party-goer; partygoer [Am.]; partier [coll.] | |
|
Festspielbesucher {m}; Festivalbesucher {m} |
festival goer; festival-goer; festivalgoer [Am.]; festival attender [Br.]; festival attendee [Am.] | |
|
Galeriebesucher {m}; Galeriegänger {m}; Galeriegeher {m} |
gallery goer; gallery-goer; gallerygoer [Am.] | |
|
Karnevalsbesucher {m}; Karnevalbesucher {m}; Karnevalgänger {m}; Karnevalist {m} |
carnival goer; carnival-goer; carnivalgoer [Am.]; carnival reveller | |
|
Kinobesucher {m}; Kinobesucherin {f}; Kinogänger {m}; Kinogeher {m} |
cinema goer [Br.]; cinema-goer [Br.]; film goer [Br.]; film-goer [Br.]; moviegoer [Am.] | |
|
(regelmäßiger) Kirchenbesucher {m}; Gottesdienstbesucher {m}; Messbesucher {m}; Kirchgänger {m} [geh.]; Kirchengänger {m} [geh.] [selten] |
church goer; church-goer; churchgoer [Am.]; Mass goer; (regular) attender at church [Br.]; attender of church services [Br.]; church attender [Br.]; church attendee [Am.]; worshipper [Br.]; worshiper [Am.] | |
|
Konzertbesucher {m}; Konzertgeher {m}; Konzertgänger {m} |
concert goer; concert-goer; concertgoer [Am.]; concert attender [Br.]; concert attendee [Am.] | |
|
Lokalbesucher {m}; Barbesucher {m}; Kneipenbesucher {m} |
bar goer; bar-goer; bargoer [Am.]; pub goer [Br.]; pub-goer [Br.] | |
|
Lokalbesucher {m}; Restaurantbesucher {m}; Restaurantgänger {m}; Restaurantgeher {m} |
restaurant goer; restaurant-goer; restaurantgoer [Am.] | |
|
Matineebesucher {m}; Matineegänger {m} |
matinée goer; matinée-goer; matinéegoer [Am.] | |
|
Messebesucher {m}; Messegänger {m}; Messegeher {m} |
fair goer; fair-goer; fairgoer [Am.]; trade show attendee [Am.] | |
|
Moscheebesucher {m}; Moscheegänger {m}; Moscheengänger {m} [selten] |
mosque goer; mosque-goer; mosquegoer [Am.] | |
|
Nichtkirchengänger {m} |
non-church goer; non-churchgoer [Am.] | |
|
Opernbesucher {m}; Operngänger {m}; Operngeher {m} |
opera goer; opera-goer; operagoer [Am.] | |
|
Strandbesucher {m}; Strandgeher {m}; Strandgänger {m} |
beach goer; beach-goes; beachgoer [Am.] | |
|
Tiergartenbesucher {m}; Zoobesucher {m} |
zoo goer; zoo-goer; zoogoer [Am.] | |
|
Theaterbesucher {m}; Theatergänger {m}; Theatergeher {m} |
theatre goer [Br.]; theatre-goer [Br.]; play goer [Br.]; play-goer [Br.]; theatergoer [Am.]; playgoer [Am.] | |
|
(persönliche) Entscheidung {f} (über etw.) |
(personal) decision (about/on sth.) | |
|
Entscheidungen {pl} |
decisions | |
|
Augenblicksentscheidung {f} |
split-second decision | |
|
Einzelentscheidung {f} |
individual decision | |
|
Gewissensentscheidung {f} |
decision on a matter of conscience | |
|
eine geschäftliche / geschäftspolitische Entscheidung; eine Geschäftsentscheidung |
a business decision | |
|
eine Entscheidung treffen |
to make a decision; to take a decision [Br.] | |
|
bei seiner Entscheidung bleiben |
to adhere to your decision | |
|
sich bewusst dafür entscheiden, etw. zu tun |
made a conscious decision to do sth. | |
|
Die endgültige Entscheidung triffst du. |
The final decision is yours. | |
|
Seine Entscheidung ist endgültig. |
His decision is final. | |
|
Hast du dich je gefragt, ob du die richtige Entscheidung getroffen hast? |
Do you ever wonder if you made the right decision? | |
|
Es hängt alles von Ihrer Entscheidung ab. |
Everything hangs on your decision. | |
|
"Die Qual der Wahl. Ich kann mich nicht entscheiden, welches ich nehmen soll." |
'Decisions, decisions. I can't decide which to get.' | |
|
Gleichschritt {m} |
walking-in-step; lockstep [Am.] | |
|
in den Gleichschritt fallen/verfallen |
to fall into step; to get in step | |
|
im Gleichschritt marschieren |
to march in step; to march in lockstep [Am.] | |
|
mit jdm. im Gleichschritt marschieren [übtr.] |
to walk in step with sb.; to walk in lockstep with sb. [Am.] [fig.] | |
|
nicht im Gleichschritt gehen |
to walk out of step | |
|
aus dem Gleichschritt geraten / kommen |
to fall out of step | |
|
Im Gleichschritt, marsch! [mil.] |
Forward march! | |
|
Nachttopf {m}; Nachtgeschirr {n} [veraltet]; Pinkelpott {m} [Norddt.] [Ostdt.] [ugs.]; Scherben {m} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Haferl {m} [Ös.] [ugs.]; Kacherl {m} [Ös.] [ugs.] [veraltet]; Potschamber {m} [Schw.]; Mitternachtsvase {f} [humor.]; große Henkeltasse {f} [humor.] |
chamber pot; jerry [Br.] [coll.] [dated] | |
|
Nachttöpfe {pl}; Nachtgeschirre {pl}; Pinkelpötte {pl}; Scherben {pl}; Haferl {pl}; Kacherl {pl}; Potschamber {pl}; Mitternachtsvasen {pl}; große Henkeltassen {pl} |
chamber pots; jerries | |
|
Schema {n}; Aufbau {m}; System {n}; Gestaltungsmuster {n}; Gestaltung {f} |
scheme | |
|
Schemata {pl}; Schemen {pl} |
schemes | |
|
das große Ganze |
the (overall/whole) scheme of things | |
|
nach Schema F |
according to the book | |
|
im größeren Ganzen; im größeren Zusammenhang |
in the grand scheme of things | |
|
Heiraten ist bei ihm nicht vorgesehen. |
Marriage doesn't figure in his scheme of things. | |
|
Skrupel haben; Bedenken haben {v} |
to scruple | |
|
Bedenken habend |
scrupling | |
|
hatte Bedenken |
scrupled | |
|
keine Skrupel haben, etw. zu tun |
to have no scruple about doing sth.; not to scruple to do sth. | |
|
keine Skrupel haben, etw. zu tun; sich nicht scheuen, etw. zu tun |
to make no bones about doing sth. | |
|
Robert scheute sich nicht, die Leute mit unkonventionellen Aktionen zu schockieren. |
Robert made no bones about shocking people with unconventional actions. | |
|
Spielgeschehen {n}; Spielverlauf {m}; Spiel {n} [sport] |
run of play; play | |
|
die Spielreihenfolge |
the order of play | |
|
zu Spielbeginn |
at the start of play | |
|
nach 20 Spielminuten |
after 20 minutes of play | |
|
die Stelle, an der / wo der Ball aus dem Spiel ging |
the point where the ball went out of play | |
|
in das Spielgeschehen eingreifen |
to intervene in the play | |
|
das Spiel diktieren |
to dictate the run of play | |
|
entgegen dem Spielverlauf ein Tor erzielen |
to score a goal against the run of play | |
|
Während des Spiels bitte nicht reden. |
Please, no talking during play. | |
|
Taktart {m}; Takt {m} (als Spielrhythmus) [mus.] |
(musical) time; metre [Br.]; meter [Am.] | |
|
Taktarten {pl}; Takte {pl} |
times; metres; meters | |
|
Dreivierteltakt; 3/4-Takt |
tree-four time; 3/4 time; three-four metre/meter; 3/4 metre/meter | |
|
Viervierteltakt; 4/4-Takt |
four-four time; 4/4 time; four-four metre/meter; 4/4 metre/meter | |
|
Zweiertakt |
duple metre/meter | |
|
Dreiertakt |
triple metre/meter | |
|
Vierertakt |
quadruple metre/meter | |
|
im Halbetakt |
in minim time [Br.]; in minim metre [Br.]; in half-note time [Am.]; in half-note meter [Am.] | |
|
im Vierteltakt |
in crotchet time [Br.]; in crotchet metre [Br.]; in quarter time [Am.]; in quarter meter [Am.] | |
|
im Achteltakt |
in quaver time [Br.]; in quaver metre [Br.]; in eighth-note time [Am.]; in eighth-note meter [Am.] | |
|
zusammengesetzte Taktarten |
compound metres/meters | |
|
zusammengesetzter Zweiertakt |
compound duple metre/meter | |
|
zusammengesetzter Dreiertakt |
compound triple metre/meter | |
|
zusammengesetzter Vierertakt |
compound quadruple metre/meter | |
|
Lieder im Walzertakt |
tunes in waltz time | |
|
genau im Takt spielen |
to play in strict metre/meter | |
|
im Takt zur Musik klatschen |
to clap in time to the music | |
|
im Takt marschieren |
to march in time | |
|
den Takt schlagen |
to beat time | |
|
den Takt halten |
to keep time | |
|
nicht im Takt sein |
to be out of time/beat; to be off time; to be off beat | |
|
aus dem Takt kommen |
to get out of time; to get out of beat; to lose the beat | |
|
jdn. aus dem Takt bringen |
to put sb. out of time/beat; to put sb. off time/beat | |
|
den Takt angeben |
to indicate the time; to indicate the beat | |
|
Der Viervierteltakt hat/umfasst vier Schläge, davon eins und drei betont. |
The four-four time has four beats, the first and third of which are strong. | |
|
Bei zusammengesetzten Taktarten ist die Zählzeit immer ein punktierter Notenwert. |
In compound time, the beat unit is always a dotted note value. | |
|
Unmutsäußerung {f}; Missfallensäußerung {f}; Beschwerde {f} (über etw.) |
beef; gripe [coll.] (about sb./sth.) | |
|
jdm. nicht passen (an jdm./etw.); jdm. gegen den Strich gehen (bei jdm./etw.) {vi} [ugs.] |
to be sb.'s beef (about/with sb./sth.) | |
|
sich über jdn./etw. beschweren; an jdm./etw. etwas auszusetzen haben [ugs.] |
to have a beef/gripe (about/with sb./sth.) | |
|
Was mich an der Arbeit am meisten stört, ist, dass ... |
My main beef/gripe about the job is that ... | |
|
An dem Hotel stört mich außerdem noch etwas anderes: |
Here's another one of my beefs with the hotel: | |
|
An der Schulbildung in unserem Land hat er einiges auszusetzen. |
He has a beef/gripe with education in our country. | |
|
An diesem Vorgehen habe ich überhaupt nichts auszusetzen. |
I have no beefs/gripes with that approach at all. | |
|
Was passt dir denn nicht? |
What's your beef? | |
|
Was passt ihm denn schon wieder nicht?; Was hat er denn jetzt wieder auszusetzen? |
What's his latest beef/gripe?; What's the beef this time? | |
|
Ich möchte mich über den Service hier beschweren. |
I have a gripe about the service here. | |
|
(wie aus dem Nichts) auftauchen; schemenhaft sichtbar werden (und bedrohlich wirken) {vi} |
to loom; to loom up (out of sth./ahead of sb.) | |
|
Plötzlich tauchte vor uns ein Berg auf. |
Suddenly a mountain loomed up in front/ahead of us. | |
|
Eine Gestalt tauchte aus dem Nebel/Dunkel (auf). |
A figure loomed (up) out of the fog/darkness. | |
|
Sturmwolken zogen am Horizont auf. |
Storm clouds loomed on the horizon. | |
|
sich beklagen; sich beschweren {vr} (über; bei; dass) |
to complain (of; about; to; that) | |
|
sich beklagend; sich beschwerend |
complaining | |
|
sich beklagt; sich beschwert |
complained | |
|
Man muss zufrieden sein. |
Can't complain. | |
|
Ich kann mich nicht beklagen. |
I can't complain. | |
|
Über mangelnde Nachfrage können wir uns nicht beklagen. |
We can't complain about a lack of demand. | |
|
sich lautstark beschweren; herumschimpfen; schimpfen wie ein Rohrspatz; Terz machen [Dt.] {vi} [ugs.] |
to rant and rave; to rant; to rave | |
|
sich lautstark beschwerend; herumschimpfend; schimpfend wie ein Rohrspatz; Terz machend |
ranting and raving; ranting; raving | |
|
sich lautstark beschwert; herumgeschimpft; geschimpt wie ein Rohrspatz; Terz gemacht |
ranted and raved; ranted; raved | |
|
Du kannst schimpfen so viel du willst, es wird sich dadurch nichts ändern. |
You can rant and rave all you want, it's not going to change things. | |
|
bitte; wenn Sie so nett sind/wären [geh.] {adv} |
please; if you please [formal]; if you would be so good [formal]; if you would, Sir / Madam [formal]; if you wouldn't mind [formal] | |
|
"Möchten Sie noch ein Stück?" "Ja, bitte." |
'Would you like another piece?' 'Yes, please.' | |
|
Können wir auch eines haben? Bitte, bitte! |
Can we have one, too? Please, pretty please! | |
|
Aber bitte, bitte, bleibt vom Auto weg. |
Please, pretty please. Just stay off the car. | |
|
Wenn Sie mir bitte folgen wollen. |
Follow me, if you please. | |
|
Er möchte, dass ich 20 Seiten in zwei Tagen übersetze, also bitte! |
He wants me to translate 20 pages in two day, if you please! | |
|
Einen Augenblick bitte!; Einen Moment bitte! |
One moment, please!; Just a moment, please! | |
|
Wie bitte? |
Pardon?; Pardon me?; Sorry? [Br.]; Excuse me? [Am.] | |
|
Nochmal bitte!; Wie bitte? |
Come again?; Come again, please. | |
|
Bitte nicht! |
Please don't! | |
|
Bitte sehr!; Bitte schön!; Gern geschehen! |
You're welcome!; Welcome! [coll.]; No worries! [Austr.] | |
|
Das habe ich / haben wir gern gemacht. |
You're welcome in advance. /YWIA/ | |
|
Bitte schön(, hier haben Sie es/sie)! |
Here you are! | |
|
Na bitte! |
There you are! | |
|
etw. dolmetschen; verdolmetschen [Dt.] {vt} (von einer/in eine Sprache) [ling.] |
to interpret sth.; to provide interpretation for sth. (from/into a language) | |
|
dolmetschend; verdolmetschend |
interpreting | |
|
gedolmetscht; verdolmetscht |
interpreted | |
|
die Gesamtzahl gedolmetschter/verdolmetschter Tagungen |
the total number of meetings with interpretation | |
|
die Qualität der gedolmetschten Rede |
the quality of the interpreted speech | |
|
Plenartagungen und Sitzungen von parlamentarischen Gremien werden gedolmetsch/verdolmetscht. |
Interpretation is provided for plenary sessions and meetings of parliamentary bodies. | |
|
Eine Sprache wird direkt im Saal und die anderen in den Kabinen gedolmetscht. |
One language will be interpreted in the room itself and the others from the booths. | |
|
Diese Dolmetscherin hat auch schon auf der Hauptversammlung Italienisch gedolmetscht. |
This interpreter has already interpreted Italian at the shareholders' general meeting. | |
|
Bei der organisierten Führung soll gedolmetscht werden, es wird dabei aber nicht mehr als zwei zu dolmetschende Sprachen geben. |
The guided tour needs interpretation, but there will be no more than two languages to be interpreted. | |
|
Redebeiträge werden in die übrigen Arbeitssprachen gedolmetsch/verdolmetscht. |
Contributions will be interpreted into the other working languages. | |
|
Tagungen mit Teilnehmern aus verschiedenen Ländern müssen unter Umständen in mehrere Sprachen gedolmetscht/verdolmetscht werden. |
Meetings involving participants from different countries may require interpretation into a number of languages. | |
|
sich einer Sache entsinnen; sich an etw. erinnern; sich etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen {vr}; etw. noch wissen; etw. erinnern [Norddt.] [ugs.] |
to recollect sth.; to remember sth.; to call sth. to mind; to cast your mind back to sth.; to recall sth. [formal] | |
|
sich einer Sache entsinnend; sich an erinnernd; sich ins Gedächtnis rufend; noch wissend; erinnernd |
recollecting; remembering; calling to mind; casting your mind back; recalling | |
|
sich entsonnen; sich erinnert; sich ins Gedächtnis gerufen; noch gewusst; erinnert |
recollected; remembered; called to mind; cast your mind back; recalled | |
|
er/sie entsinnt sich; er/sie erinnert sich |
he/she recollects; he/she remembers; he/she recalls | |
|
er/sie entsann sich; er/sie erinnerte sich |
he/she recollected; he/she remembered; he/she recalled | |
|
er/sie hat/hatte sich entsonnen; er/sie hat/hatte sich erinnert |
he/she has/had recollected; he/she has/had remembered; he/she has/had recalled | |
|
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... |
If I remember rightly; If my memory serves me right | |
|
soweit ich mich erinnere |
as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ | |
|
Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern.; Ich komm' ums Verrecken nicht drauf. [ugs.] |
I can't for the life of me remember. | |
|
Weißt du seine Telefonnummer noch? |
Can you remember what his telephone number is? | |
|
Ich weiß noch, wie es damals war. |
I still remember what it used to be like. | |
|
Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... |
Mr. Fischer, you will remember, ... | |
|
Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. |
From what I recall/recollect, she said four of them were coming. | |
|
Ich erinnere/entsinne mich dunkel, dass sie so etwas Ähnliches gesagt hat. |
I vaguely remember her saying something along those lines. | |
|
Ich glaube/meine mich zu erinnern, dass es in Frankreich umgekehrt ist. |
I seem to remember/recall that in France it's the other way round. | |
|
Ich kann mich nicht entsinnen, ihm etwas gesagt zu haben, aber vielleicht täusche ich mich. |
I don't recollect/recall telling him anything, but maybe I did. | |
|
Ich versuche die ganze Zeit, mir ins Gedächtnis zurückzurufen, was geschehen ist. |
I've been trying to recollect what happened. | |
|
ernst; ernsthaft; ernstlich; ernst gemeint; ernstzunehmend {adj} |
serious | |
|
ernster |
more serious | |
|
am ernstesten |
most serious | |
|
etw. ernst meinen |
to be serious about sth. | |
|
ernst denkend |
serious-thinking; seriously-thinking | |
|
ein ernsthaftes Problem |
a serious problem | |
|
eine ernstzunehmende Zeitung |
a serious newspaper | |
|
Anlass zu ernsthafter Besorgnis geben |
to give cause for serious concern | |
|
einen schweren Verlust riskieren |
to face a serious loss | |
|
Es wird ernst. |
It's getting serious. | |
|
Das klingt nach einer ernsten Sache. |
That sounds serious. | |
|
Das meinst du doch nicht ernst! |
You can't be serious! | |
|
Ich meine das ernst. |
I'm serious about it. | |
|
Wie soll man da ernst bleiben? |
How can one be serious in such a case? | |
|
einer Sache gegenüberstehen; vor etw. stehen; mit etw. zu rechnen haben; etw. zu gewärtigen haben [geh.] {v} |
to face sth.; to be faced with sth. (be confronted) | |
|
Herausforderungen gegenüberstehen, vor Herausforderungen stehen |
to face challenges | |
|
Er stand vor dem Nichts. |
He was faced with ruin. | |
|
mit einem Gerichtsverfahren rechnen müssen |
to face legal action | |
|
Flüchtlinge haben in ihrem Heimatland mit schweren Repressalien zu rechnen / schwere Repressalien zu gewärtigen. |
Refugees face/are faced with harsh reprisals in their native countries. | |
|
(schon einmal) geschehen; (leicht) passieren; vorkommen {vi} |
to happen (unexpectedly) | |
|
geschehend; passierend; vorkommend |
happening; occurring | |
|
geschehen; passiert; vorgekommen |
happened; occurred | |
|
es geschieht; es passiert; es kommt vor |
it happens; it occurs | |
|
es geschah; es passierte; es kam vor |
it happened; it occurred | |
|
es ist/war geschehen; es ist/war passiert; es ist/war vorgekommen |
it has/had happened; it has/had occurred | |
|
es geschähe |
it would happen; it would occur | |
|
Ich weiß nicht wieso, es ist einfach passiert. |
I don't know why, it just happened. | |
|
Das kommt schon mal vor. |
Such things happen. | |
|
Es soll nicht wieder vorkommen. |
It won't happen again. | |
|
Das darf nicht wieder vorkommen. |
Let there be no more of this. | |
|
geschehen; passieren [ugs.]; sich ereignen; erfolgen [geh.]; vorfallen [geh.]; sich zutragen [geh.] {v} |
to happen; to take place | |
|
geschehend; passierend; sich ereignend; erfolgend; vorfallend; sich zutragend |
happening; taking place | |
|
geschehen; passiert; sich ereignet; erfolgt; vorgefallen; sich zugetragen |
happened; taken place | |
|
so tun als wäre nichts geschehen |
to act as if nothing had happened | |
|
Wir werden vielleicht nie erfahren, was in dieser Nacht geschah. |
We may never discover what happened / took place that night. | |
|
Sie ließ es geschehen. |
She let it happen. | |
|
Er verstand nicht, was gerade passiert war. |
He didn't understand what had just taken place. | |
|
Das kann auch außerhalb der Institutionen geschehen / erfolgen. |
It is possible for this to take place outside the institutions. | |
|
Es ist etwas / nichts vorgefallen. |
Something / Nothing special has happened. | |
|
Die Detonation erfolgt dann innerhalb weniger Sekunden. |
The detonation takes place within a few seconds. | |
|
Das musste früher oder später passieren.; Das war nicht zu vermeiden. |
That was bound to happen. | |
|
Es wird schon nichts passieren! |
Don't worry, nothing's going to happen. | |
|
Wenn man will, dass etwas passiert, muss man selbst aktiv werden. |
You have to make things happen if you want them to happen. | |
|
Was muss alles passieren, bevor etwas passiert? |
What has to happen before action is taken? | |
|
Geschehen ist geschehen.; Was geschehen ist, lässt sich nicht rückgängig machen. |
It's no use crying over spilled milk. [prov.] | |
|
Es traf sich, dass ... [poet.] |
It so happened that ...; Coincidence had it that ... | |
|
etw. mitverfolgen; etw. verfolgen {vt} (ein Geschehen über längere Zeit beobachten) |
to follow sth. (keep track of what happens) | |
|
eine Fernsehserie verfolgen |
to follow a television serial | |
|
das Fußballgeschehen verfolgen |
to follow football | |
|
Wenn Sie diesen Skandal nicht mitverfolgt haben, ... |
If you haven't been following this scandal, ... | |
|
Ich habe ihre Karriere mit Interesse verfolgt. |
I have followed your career with interest. | |
|
Das Buch zeichnet seine künstlerische Entwicklung nach. |
The book follows his artistic development. | |
|
scherzen; witzeln; ulken {vi} (über) |
to joke (about) | |
|
scherzend; witzelnd; ulkend |
joking | |
|
gescherzt; gewitzelt; geulkt |
joked | |
|
scherzt; witzelt; ulkt |
jokes | |
|
scherzte; witzelte; ulkte |
joked | |
|
Ich habe das nicht ernst gemeint. |
I was only joking. | |
|
Das ist nicht Ihr Ernst!; Im Ernst? |
You are joking! | |
|
Das kann doch wohl nicht dein Ernst sein! |
You must be joking! | |
|
etw. scheuen; vor etw. zurückschrecken; einer Sache aus dem Weg gehen {v} |
to flinch from sth.; to shy from sth.; to shy away from sth.; to shrink back from sth.; to recoil from sth. / at sth.; to boggle at sth. / at the prospect of sth. | |
|
scheuend; zurückschreckend vor; einer Sache aus dem Weg gehend |
flinching from; shying from; shying away from; shrinking back from; recoiling from at the prospect of | |
|
gescheut; zurückgeschreckt vor; einer Sache aus dem Weg gegangen |
flinched from; shied from; shied away from; shrinked back from; recoiled from at the prospect of | |
|
den Kampf nicht scheuen |
not to flinch from a fight | |
|
Er schreckte davor zurück, seinen eigenen Bruder zu verraten. |
He recoiled from the idea of betraying her own brother. | |
|
Sogar ich schrecke davor zurück, so viel Geld auszugeben. |
Even I boggle at the idea of spending so much money. | |
|
Sag ruhig/rundheraus, was du denkst. |
Don't shy away from saying what you think. | |
|
auf jds. Wort vertrauen; etw. für bare Münze nehmen; etw. einmal so hinnehmen; etw. einmal so zu Kenntnis nehmen {vt} (wie es jemand gesagt hat) |
to take sb. at his word | |
|
Wir haben auf ihr Wort vertraut, aber es ist nichts geschehen. |
We took them at their word, but nothing has been done. | |
|
Ich nehme das einmal so hin, denn ich kann es nicht kontrollieren. |
I take her at her word, for I cannot go to see for myself. | |
|
Man weiß nie, ob man seine Äußerungen für bare Münze nehmen kann. |
Your never know whether to take him at his word. | |
|
weder {conj} ... noch |
neither ... nor | |
|
weder in dem einen, noch in dem anderen Fall |
in neither case | |
|
weder Mühe noch Kosten scheuen |
to spare neither trouble nor expense | |
|
weder hier noch dort |
neither here nor there | |
|
weder Fisch noch Fleisch [übtr.] |
neither fish nor fowl [fig.] | |
|
weder jetzt noch in Zukunft |
not now or ever | |
|
Ich kann es dir nicht sagen, weder jetzt noch irgendwann. |
I can't tell you now or ever. | |
|
von etw. nichts wissen; von etw. keine Ahnung haben {v} |
to be innocent of sth.; to be without experience / knowledge of.sth. | |
|
von der großen, weiten Welt nichts wissen / keine Ahnung haben |
to be innocent / without experience of the wider world | |
|
Er hatte keine Ahnung von dem Geschehen. |
He was entirely innocent of what had happened. | |
|
witzeln; scherzen {vi} |
to quip | |
|
witzelnd; scherzend |
quipping | |
|
gewitzelt; gescherzt |
quipped | |
|
witzelt; scherzt |
quips | |
|
witzelte; scherzte |
quipped | |
|
"Mit dem Rauchen aufzuhören, ist nicht schwer", witzelte er. "Das habe ich schon hundertmal gemacht." |
"Giving up smoking is easy," he quipped. "I've done it hundreds of times." | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|