DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Lächeln
Search for:
Mini search box
 

67 results for lächeln
Word division: lä·cheln
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Lächeln {n} smile [listen]

entwaffnendes Lächeln disarming smile

freundliches Lächeln friendly smile

ein gezwungenes Lächeln a forced smile

Lächeln mit den Augen; Duchenne-Lächeln {n} smize; Duchenne display

jdm. zulächeln to give sb. a smile

sich ein Lächeln abquälen to force oneself to smile

gezwungenes Lächeln forced grin

lächeln {vi} (über) [listen] to smile (at)

lächelnd smiling

gelächelt smiled

lächelt smiles

lächelte smiled

freundlich lächeln to smile a friendly smile

zurücklächeln to smile back

zurücklächelnd smiling back /SB/

affektiert lächeln; gekünstelt lächeln {vi} to simper

affektiert lächelnd; gekünstelt lächelnd simpering

affektiert gelächelt; gekünstelt gelächelt simpered

jdn. affektiert/gekünstelt anlächeln to simper at sb.

hämisch grinsen; spöttisch lächeln; abschätzig lächeln {vi} to sneer; to smile disparagingly [listen]

hämisch grinsend; spöttisch lächelnd; abschätzig lächelnd sneering; smiling disparagingly

hämisch gegrinst; spöttisch gelächelt; abschätzig gelächelt sneered; smiled disparagingly

mit den Augen lächeln {vi} to smize

mit den Augen lächelnd smizing

mit den Augen gelächelt smized

Augurenlächeln {n}; überheblich-wissendes Lächeln knowing smile

erstarrtes Grinsen {n}; aufgesetztes Lächeln {n} rictus grin; rictus smile; rictus

schadenfreudiges Grinsen {n}; spöttisches Lächeln {n} smirk; sneer [listen]

Strahlen {n} (Lächeln) beam (smile) [listen]

flott; beschwingt; heiter; gut gelaunt, leichtfüßig (Person, Lächeln, Musik usw.) {adj} [listen] peppy (of a person, smile, music etc.)

jdm. zulächeln; über jdn. lächeln {vi} to smile at sb.

Bitte lächeln! (Aufforderung eines Fotografen) Say cheese! (said by a photographer)

ein trauriges/betrübtes Lächeln a rueful smile

ganz übles Lächeln very evil smile /VES/

ganz schlimmes Lächeln very wicked smile /VWS/

Gesicht {n}; Angesicht {n} ([poet.] und in festen Wendungen); Antlitz {m} [poet.] [anat.] [listen] face; visage [poet.]; countenance [poet.] [listen] [listen]

Gesichter {pl} faces

Allerweltsgesicht {n} [ugs.] ordinary face; nondescript face

Kindergesicht {n} child's face

versteinertes Gesicht stone face

sein wahres Gesicht zeigen to show one's true self/true colours

das/sein Gesicht verlieren to lose face

das/sein Gesicht wahren to save face

Gesichter schneiden; Grimassen schneiden to make faces

das Gesicht verziehen to make a grimace

mitten ins Gesicht fair in the face

das Gesicht wahren to save one's face; to save face

über das ganze Gesicht lächeln to smile from ear to ear

in jds. Gesicht etw. sehen to see sth. in sb.'s face

ein Lächeln/Grinsen im Gesicht a smile/grin on sb.'s face

der Ausdruck in ihrem Gesicht the expression on her face

es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben sth. is written all over sb.'s face

ein Gesicht wie drei/sieben Tage Regenwetter machen to have got a face like a wet weekend

sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie, Projekt) to wash it's own face (real property, project)

sich nichts anmerken lassen to put a brave face on it; to put a bold face on it

Er sagte ihm das ins Gesicht. He told him so to his face.

Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben. Mistrust was writ large on her face.

Die Globalisierung hat viele Gesichter. Globalisation has many faces.

Er machte ein langes Gesicht. His face fell.

Lippe {f} [anat.] [listen] lip [listen]

Lippen {pl} lips

aufgesprungene Lippen cracked lips

ausgetrocknete Lippen parched lips

vorstehende Lippen protuding lips

wulstige Lippen thick lips

sich auf die Lippe(n) beißen to bit one's lips

an jds. Lippen hängen to hang on sb.'s every word

die Lippen (zu einem Lächeln) kräuseln to pucker up one's lips (in a smile)

bei jdm. eine Lippe riskieren to give sb. lip

ein Glas an die Lippen setzen to put a glass to one's lips

die Lippen (zum Kuss) spitzen to purse one's lips (for a kiss)

die Lippen (vor Ärger/verärgert) zusammenpressen to press one's lips together (in annoyance)

mit einem Lied auf den Lippen [geh.] with a song on one's lips

Sein Name kommt ihr nicht über die Lippen. His name doesn't pass her lips.

Den Begriff "Unrechtsstaat" bringt er nicht über die Lippen. He can't bring himself to say the term "state of lawlessness".

Kein Murren entschlüpfte seinen Lippen. [geh.] Not one grumble escaped (from) his lips.

Schwert {n}; Klinge {f} [poet.] [mil.] [listen] sword; blade [literary] [listen] [listen]

Schwerter {pl}; Klingen {pl} swords; blades

Piratenschwert {n} pirate sword

Ein scharfes Schwert schneidet sehr, eine scharfe Zunge noch viel mehr. [Sprw.] The tongue is sharper than any sword. [prov.]

Schönheit ist Macht, ein Lächeln ist ihr Schwert. (John Ray) Beauty is power, a smile is its sword. (John Ray)

abfällig; abschätzig; geringschätzig; verächtlich; despektierlich {adj} disparaging; derogatory; derogative; snide; denigratory; deprecating [formal]; deprecatory [Am.] [formal]; slighting [formal] [listen]

abfällige Bemerkungen; abfällige Äußerungen über jdn. snide remarks about sb.

ein abfälliges Lächeln a deprecating smile

jdm. etw. abgewinnen (abringen) {vt} to get out sth. from sb.

abgewinnend getting out

abgewonnen got out

Ich versuchte, ihr ein Lächeln abzugewinnen. I tried to get a smile out of her.

mit ansteckender Wirkung; in ansteckender Weise {adv} [übtr.] contagiously [fig.]

ihr ruhiges Lächeln, das ansteckend wirkte her contagiously peaceful smile

Abigail kicherte und steckte die anderen damit an. Abigail giggled contagiously.

etw. (innerlich) aufbringen {vt} to summon sth.; to summon up sth. to do sth. (a quality or reaction from within yourself)

den Mut aufbringen, etw. zu tun to summon (up) the courage to do sth.

sich ein Lächeln abringen to summon up a smile

sein Training abrufen to summon your training

die Motivation zum Schreiben aufbringen; sich zum Schreiben motivieren to summon up the interest to write

alle seine Kraft zusammennehmen, etw. zu tun to summon every ounce of effort to do sth.

etw. aufsetzen; etw. zur Schau tragen {vt} to put onsth.; to affect sth. [formal]

aufsetzend; zur Schau tragend putting on; affecting [listen]

aufgesetzt; zur Schau getragen put on; affected [listen] [listen]

einen kummervollen Blick/ein Lächeln aufsetzen to put on a lugubrious look/a smile

eine fröhliche Miene aufsetzen to put on a happy face

einen französischen Akzent aufsetzen; mit gekünsteltem französischem Akzent sprechen to put on/fake/affect a French accent

Theater spielen; jdm. etwas vormachen to put on an act

Ich glaube nicht, dass sie sich weh getan hat. Sie hat nur so getan. I don't think she was hurt. She was just putting it on.

ausdruckslos; emotionslos; nüchtern; steril {adj} [listen] bland [listen]

ausdrucksloses Lächeln bland smile

ausdruckslose Perfektion bland perfection

nüchterne Äußerung bland statement

bedauernd {adj} (Sache) regretful; apologetic (of a thing)

ein bedauerndes Lächeln a regretful smile; an apologetic smile

ein Entschuldigungsbrief an apologetic letter

kleinlaut geschrieben sein to be written in an apologetic tone

jdm. einen bedauernden Blick zuwerfen to shoot sb. an apologetic look

Es ist äußerst bedauerlich, dass ... It is utterly regretful that ...

etw. bestätigen; etw. quittieren {vt} to acknowledge sth.

bestätigend; quittierend acknowledging

bestätigt; quittiert [listen] acknowledged [listen]

er/sie bestätigt; er/sie quittiert [listen] he/she acknowledges

ich/er/sie bestätigte; ich/er/sie quittierte I/he/she acknowledged [listen]

er/sie hat/hatte bestätigt; er/sie hat/hatte quittiert he/she has/had acknowledged

den Empfang/Erhalt eines Schreibens bestätigen to acknowledge the receipt of a letter

Sie quittierte/erwiderte seinen Gruß mit einem Lächeln. She acknowledged his greeting with a smile.

brausen; sausen; flitzen; huschen {vi} to flash; to hurtle [listen]

brausend; sausend; flitzend; huschend flashing; hurtling

gebraust; gesaust; geflitzt; gehuscht flashed; hurtled

vorbeibrausen; vorbeisausen to flash past; to hurtle past

Ein Lächeln huschte über ihr Gesicht. A smile flashed across/over her face.

breiter werden {vi}; sich verbreitern; sich weiten; sich ausweiten {vr} to widen; to broaden; to stretch [listen] [listen] [listen]

breiter werdend; sich verbreiternd; sich weitend; sich ausweitend widening; broadening; stretching

breiter geworden; sich verbreitert; sich geweitet; sich ausgeweitet widened; broadened; stretched

Ihr Lächeln wurde breiter. Her smile broadened.

charmant {adj} charming [listen]

charmant lächeln to give a charming smile

einnehmend; gewinnend; charmant; liebenswert {adj} winsome

ein gewinnendes/einnehmendes Lächeln a winsome smile

einnehmend; gewinnend {adj} winning

ein gewinnendes Lächeln a winning smile

einnehmend; gewinnend {adj} ingratiating

ein gewinnendes Lächeln an ingratiating smile

etw. erhellen {vt} [übtr.] to light up sth. [fig.]

erhellend lighting up

erhellt lit up

Ein freudiges Lächeln erhellte sein Gesicht. A smile of delight lit up his face.

erlöschen; dahinsterben; ersterben [poet.] {vi} to die away; to perish [poet.] (fade) [listen]

erlöschend; dahinsterbend; ersterbend dying away; perishing

erloschen; dahingestorben; erstorben died away; perished

Sein Lächeln erstarb (auf seinen Lippen). His smile died away.; His smile perished.

Ihre Liebe zu ihm war erloschen. Her love for him had died away / perished.

falsch {adj} (unecht) [listen] fake

ein falscher Pelz; ein unechter Pelz a fake fur

ein falsches Lächeln a fake smile

jdn. faszinieren; fesseln; bestechen; gefangennehmen; verzaubern; bestricken {vt} [übtr.] [listen] to captivate sb.; to charm sb.; to enchant sb.; to bewitch sb.; to smite sb. {smote; smitten}; to ensorcell sb. [archaic]

faszinierend; fesselnd; bestechend; gefangennehmend; verzaubernd; bestrickend captivating; charming; enchanting; bewitching; smiting; ensorcelling [listen] [listen]

fasziniert; gefesselt; bestochen; gefangengenommen; verzaubert; bestrickt captivated; charmed; enchanted; bewitched; smitten; ensorcelled [listen] [listen]

von jdm./etw. fasziniert sein to be enchanted with sb.

von jds. Schönheit hingerissen/bezaubert sein to be smitten by/with sb.'s beauty

ein einnehmendes / gewinnendes Lächeln a captivating smile

Wenn Ihr Oper mögt, wird die Schönheit dieser Musik Euer Herz erfreuen. If you enjoy opera then you will be enchanted by the beauty of this music.

Lassen Sie sich von der einzigartigen Atmosphäre verzaubern. Let yourself be enchanted by the unique atmosphere.

flackern {vi} (Licht; Flamme; Feuer) to flicker; to waver (light; flame; fire) [listen]

flackernd flickering; wavering

geflackert flickered; wavered

flackert flickers; wavers

flackerte flickered; wavered

Ein Lächeln flackerte über ihr Gesicht. A smile flickered across her face.

In seinen Augen blitzte Wut auf. Anger flickered in his eyes.

flirtend; schäkernd; kokettierend; balzend [humor.] {adv} flirtatiously; flirtingly

flirtend lächeln to smile flirtatiously

flüchtig, kurzzeitig; kurz; vergänglich {adj} [listen] fleeting; fugitive [poet.] [listen]

ein flüchtiger Gedanke a fleeting/fugitive thought

ein flüchtiger Eindruck a fleeting/fugitive impression

ein flüchtiger Blick/Lächeln a fleeting glance/smile

eine flüchtige Begegnung a fleeting encounter

ein Kurzbesuch a fleeting/fugitive visit

ein kurzer Glücksmoment a fleeting moment of happiness

ein Färbung, die sich rasch verliert a fugitive dye

vergängliche Schönheit fleeting beauty

für einen kurzen Augenblick for a fleeting moment

freundlich; liebenswürdig {adj} (Person) [listen] [listen] friendly; amiable; affable; genial; pleasant-natured (of a person) [listen] [listen]

ein freundliches Lächeln a genial smile

zu jedem freundlich sein to be genial to/toward everyone

übertrieben freundlich; allzu freundlich; katzenfreundlich [veraltend] overfriendly

die Freundlichkeit in Person sein; lammfromm sein; unerwartet freundlich sein to be (as) nice as pie; to be (as) sweet as pie

geheimnisvoll; rätselhaft {adj} secretive

ein geheimnisvolles Lächeln a secretive smile

glückselig; beglückt; selig {adj} beatific

seliges Lächeln beatific smile

jdn. grüßen; jdn. begrüßen {vt} [soc.] to greet sb.; to say hello to sb.; to salute sb. [dated]

grüßend; begrüßend greeting; saying hello; saluting [listen]

gegrüßt; begrüßt greeted; said hello; saluted

er/sie grüßt he/she greets

ich/er/sie grüßte I/he/she greeted

er/sie hat/hatte gegrüßt he/she has/had greeted

jdn. höflich grüßen to greet sb. in a polite way.

jdn. mit einem Lächeln begrüßen to salute sb. with a smile

Grüß deine Tante von mir. Say hello to your aunt for me.

halbherzig; lau; lieblos; lustlos; teilnahmslos {adv} desultorily; perfunctorily [formal]

lau lächeln; teilnahmslos lächeln to smile desultorily/perfunctorily

lustlos die Schule besuchen to perfunctorily attend school

(bei jdm.) etw. hervorrufen; auslösen; wecken; jdm. etw. entlocken {vt} [listen] [listen] to elicit sth. (from sb.) [formal]

hervorrufend; auslösend; weckend; entlockend eliciting

hervorgerufen; ausgelöst; geweckt; entlockt elicited

eine Reaktion auslösen to elicit a reaction/response

beim Publikum große Anteilnahme auslösen to elict great sympathy from the audience

jdm. ein Lächeln entlocken to elicit a smile from sb.

Druck ausüben, um ein Geständnis zu erhalten to use pressure to elicit a confession

Die Ausstellung hat großes öffentliches Interesse geweckt. The exhibition has elicited widespread public interest.

Ihre Frage/Ihr Klopfen blieb ohne Antwort. Her question/Her knock elicited no response.

Ich versuchte vergeblich, auf diese Frage eine differenziertere Antwort zu erhalten. I tried, in vain, to elicit a more nuanced answer to this question.

Auf so eine Frage wird keine Antwort erwartet. Such a question is not meant to elicit an answer.

Diese Frage ist immer wieder gestellt und nie zufriedenstellend beantwortet worden. That question has been asked time and time again, and has never elicited a satisfying answer.

huschen; flitzen {vi} to flit

huschend; flitzend fliting

gehuscht; geflitzt flited

huscht; flitzt flits

huschte; flitzte flitted

Ein Lächeln huschte über ihr Gesicht. A smile flitted across her face.

Ein Gedanke huschte mir durch den Kopf. A thought flitted through my mind.

Ich mag keine Autoren, die von einem Thema zum anderen hüpfen. I don't like writers who flit from topic to topic.

Er hüpft von einem Job zum nächsten. He flits from one job to another.

Sie flitzt ständig in der Küche herum. She is always flitting around the kitchen.

matt; kraftlos; erschöpft; schwach {adv} [listen] [listen] [listen] weakly; wanly

matt lächeln to smile weakly / wanly

nichtssagend {adj} unmeaning

ein nichtssagendes Lächeln an unmeaning smile

rätselhaft; kryptisch {adj} enigmatic [listen]

mit einem hintergründigen Lächeln with an enigmatic smile

auf etw. reagieren; etw. beantworten [übtr.] {vt} (mit etw.) to respond to sth. (with sth.)

reagierend; beantwortend responding [listen]

reagiert; beantwortet responded [listen]

mutig reagieren to respond with courage

positiv reagieren to respond positively

schnell reagieren to respond quickly

einem Aufruf folgen to respond to a call

Die Leute reagieren unterschiedlich auf das aktuelle politische Geschehen. People respond to current politics differently.

Sie reagierte auf sein Grinsen mit einem Lächeln.; Sie beantwortete sein Grinsen mit einem Lächeln. She responded to his grin with a smile.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners