A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zutreffen
zutreffend sein
zutreffendenfalls
zutrinken
zuträglich
zutun
zuungunsten
zuunterst
zuverlässig
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
zuträglich
Word division: zu·träg·lich
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Diese
Gewohnheit
ist
seiner
Gesundheit
nicht
gerade
zuträglich
.
This
habit
isn't
exactly
congenial
to
his
health
.
Denn
die
sehen
zwar
fulminant
aus
,
sind
aber
letztlich
eine
Mogelpackung
,
weil
sie
dem
Geschmack
nicht
zuträglich
sind
. [G]
They
look
striking
,
but
they
are
ultimately
deceptive
packing
because
they
do
not
add
to
the
taste
.
Ab
Mitte
2002
gewann
der
EUR
gegenüber
dem
USD
an
Wert
,
wobei
eine
besonders
hohe
Wertsteigerung
im
UZ
erfolgte
,
was
den
Einfuhren
in
die
Euro-Zone
in
jenem
Zeitraum
besonders
zuträglich
war
. [EU]
The
Euro
has
appreciated
in
value
vis-à-vis
the
USD
as
from
mid
2002
,
and
significantly
during
the
IP
,
thus
favouring
exports
into
the
Euro
area
for
that
period
.
Ab
Mitte
2002
wurde
der
Euro
gegenüber
dem
US-Dollar
aufgewertet
,
wobei
eine
besonders
hohe
Wertsteigerung
im
UZ
erfolgte
,
was
den
Einfuhren
in
die
Euro-Zone
besonders
zuträglich
war
. [EU]
The
EURO
has
been
appreciated
in
respect
of
the
USD
as
from
mid
2002
,
and
significantly
during
the
IP
,
thus
favouring
exports
into
the
EURO
area
for
that
period
.
Die
Analyse
hat
bestätigt
,
dass
weiter
steigende
Zinssätze
der
Rentabilität
der
Sparkasse
zuträglich
wären
,
während
rückläufige
Zinssätze
die
Rentabilität
schmälern
würden
;
ein
linearer
Rückgang
der
kurzfristigen
Zinsen
um
50
Basispunkte
würde
zu
Gewinneinbußen
von
[20-25]
Mio
.
EUR
pro
Jahr
führen
. [EU]
The
analysis
confirmed
that
further
increasing
interest
rates
would
improve
Sparkasse
KölnBonn's
profitability
,
whereas
decreasing
interest
rates
would
reduce
its
profitability
, i.e. a
linear
decrease
of
50
bps
of
the
short-term
interest
rates
would
lead
to
a
reduction
of
EUR
[20-25]
million
of
profits
per
year
.
Die
Europäische
Union
möchte
unterstreichen
,
dass
sie
der
Abhaltung
freier
und
fairer
Parlamentswahlen
besondere
Bedeutung
beimisst
,
und
sie
hofft
,
dass
Sie
und
Ihre
Regierung
in
diesem
Sinne
alles
tun
werden
,
was
in
Ihrer
Macht
steht
,
um
ein
entsprechendes
politisches
und
wahlbezogenes
Umfeld
zu
gewährleisten
,
das
der
Abhaltung
freier
und
fairer
Wahlen
zuträglich
ist
. [EU]
The
European
Union
would
like
to
emphasise
that
it
attaches
paramount
importance
to
the
holding
of
free
and
fair
parliamentary
elections
and
,
to
this
effect
,
it
hopes
that
you
and
your
Government
will
do
everything
you
can
to
ensure
that
the
political
and
electoral
environment
is
conducive
to
the
holding
of
free
and
fair
parliamentary
elections
.
Die
Gemeinschaft
sollte
die
Anwendung
risikomindernder
Methoden
oder
Mittel
und
die
Verwendung
von
Pestizidmengen
auf
einem
Niveau
,
das
einer
effizienten
Schädlingsbekämpfung
zuträglich
ist
,
fördern
. [EU]
The
Community
should
encourage
the
use
of
methods
or
products
favouring
a
reduction
in
risk
,
and
the
use
of
amounts
of
pesticides
at
levels
consistent
with
efficient
pest
control
.
Es
wurde
vorläufig
festgestellt
,
dass
diese
verhältnismäßig
gute
Ausfuhrleistung
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
UZ
besonders
zuträglich
war
. [EU]
It
was
provisionally
found
that
this
relatively
good
export
performance
was
particularly
beneficial
for
the
Community
industry
during
the
IP
.
Italien
weist
darauf
hin
,
dass
die
Eröffnung
neuer
Strecken
einer
Verbesserung
der
Rentabilität
des
Unternehmens
zuträglich
sei
.
Dazu
müssen
diese
Strecken
,
auf
denen
Kapazitäten
eingesetzt
werden
,
die
durch
die
Steigerung
des
Einsatzgrades
der
Luftfahrzeuge
verfügbar
geworden
sind
,
eine
positive
Bruttogewinnspanne
aufweisen
,
das
heißt
Grenzerträge
,
die
über
den
Grenzkosten
liegen
,
auch
wenn
sie
wegen
der
Gesetzmäßigkeit
abnehmender
Grenzerträge
eine
durchschnittliche
Rentabilität
aufweisen
,
die
unterhalb
der
des
übrigen
Streckennetzes
liegt
. [EU]
Italy
has
indicated
that
the
opening-up
of
new
routes
is
intended
to
enhance
the
company's
profitability
;
to
this
end
,
these
routes
,
which
make
use
of
capacities
that
have
become
available
through
the
increased
rate
of
use
of
aircraft
,
should
present
a
positive
gross
margin
,
that
is
,
marginal
revenue
exceeding
marginal
costs
,
even
though
because
of
the
decreasing
marginal
profitability
formula
their
average
profitability
is
below
that
of
the
rest
of
the
network
.
Viele
unterschiedliche
Zahlen
zur
Angabe
des
Lichtschutzfaktors
auf
den
Etiketten
sind
dem
Ziel
,
Herstellerangaben
einfach
und
aussagekräftig
zu
gestalten
,
nicht
zuträglich
:
Die
Erhöhung
des
Schutzniveaus
von
einer
Zahl
zur
nächsten
ist
unerheblich
-
insbesondere
im
oberen
Bereich
. [EU]
A
wide
variety
of
numbers
used
on
labels
for
indicating
the
sun
protection
factor
does
not
support
the
aim
of
making
claims
that
are
simple
and
meaningful
.
The
increase
in
protection
from
one
number
to
the
next
is
negligible
,
particularly
in
the
high
range
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zuträglich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners