A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vorgebirge
Vorgefühl
Vorgegebenheit
Vorgegenwart
Vorgehen
Vorgehensmodell
Vorgehensweise
Vorgelege
Vorgelegemotor
Search for:
ä
ö
ü
ß
769 results for
vorgehen
Word division: vor·ge·hen
Tip:
Conversion of units
German
English
Das
Vorgehen
der
Polizei
ist
ins
Kreuzfeuer
der
Kritik
geraten
.
The
action
of
the
police
has
come
into
question
.
An
diesem
Vorgehen
habe
ich
überhaupt
nichts
auszusetzen
.
I
have
no
beefs/gripes
with
that
approach
at
all
.
Diese
Vorgehen
schafft
Vertrauen
zwischen
den
Parteien
.
This
procedure
creates/establishes
trust
between
the
parties
.
Darf
ich
vorgehen
?;
Dürfte
ich
vielleicht
vorgehen
?
Can
I
go
in
front
of
you
?;
May
I
go
in
front
of
you
?
Wir
sollten
analog
zu
den
früheren
Projekten
vorgehen
.
We
should
proceed
by
analogy
with
the
previous
projects
.
Das
Vorgehen
bei
dem
Raubüberfall
lässt
auf
Insiderwissen
schließen
.
The
way
the
robbery
was
committed
speaks
of
inside
knowledge
.
Sein
Vorgehen
ist
eher
vom
Bauch
als
vom
Kopf
bestimmt
.
His
approach
to
acting
is
visceral
rather
than
intellectual
.
Sie
deklarierten
Ihr
Vorgehen
als
politischen
Impuls
.
They
billed
their
approach
as
a
political
impetus
.
Er
hat
sein
damaliges
Vorgehen
verteidigt
.
He
was
unapologetic
about
his
approach
at
that
time
.
Auch
wenn
es
eine
Auftragsarbeit
ist
,
ist
Havemanns
Vorgehen
streng
wissenschaftlich
und
unparteiisch
. [G]
Even
though
it
was
a
commissioned
study
,
Havemann
proceeded
in
a
strictly
scientific
and
impartial
manner
.
Dabei
gilt
für
Ulli
Stielike
,
den
Trainer
der
"U
20"-Auswahl
,
seit
langem:
"Wir
müssen
behutsam
vorgehen
,
der
Spieler
muss
sich
mit
Deutschland
identifizieren
und
sich
selbst
für
unser
Land
entscheiden
. [G]
Ulli
Stielike
,
trainer
of
the
U-20
representative
team
,
has
long
pleaded
for
integration
work
.
"We
have
to
proceed
carefully
; a
player
must
identify
with
Germany
and
decide
in
favour
of
our
country
himself
."
"Da
Hoyerswerda
altersfreundliche
Modellstadt
für
das
Projekt
Modellvorhaben
zum
demographischen
Wandel
in
der
Region
Oberlausitz-Niederschlesien
ist
,
dient
unser
Vorgehen
auch
anderen
Gemeinden
der
Region
als
Vorbild"
,
erklärt
Stefan
Skora
,
der
Bürgermeister
von
Hoyerswerda
,
stolz
. [G]
"Because
Hoyerswerda
is
a
model
for
senior-friendly
towns
in
the
Model
Project
on
Demographic
Change
in
the
Upper
Lusatia-Lower
Silesia
Region
,
other
communities
in
the
region
view
our
approach
as
a
model
example"
,
explains
Stefan
Skora
,
Mayor
of
Hoyerswerda
,
with
pride
.
Er
zeigt
,
wie
das
Vorgehen
zunächst
noch
vom
militärischen
Muster
des
"Partisanenkampfes"
bestimmt
wurde
,
bis
sich
vor
allem
unter
dem
Leiter
des
Bundeskriminalamtes
Horst
Herold
moderne
Methoden
der
computergestützten
Fahndungsmaßnahmen
durchsetzten
. [G]
He
illustrates
how
their
approach
was
initially
dictated
by
the
military
concept
of
"guerrilla
warfare"
until
more
modern
methods
of
computer-assisted
manhunt
procedures
became
established
,
thanks
in
particular
to
Federal
Criminal
Police
Office
director
Horst
Herold
.
Ihre
Freundin
sagt:
"Ines
hat
den
Kopf
für
Wettkämpfe
.
Sie
kann
strategisch
vorgehen
wenn
sie
unten
steht
und
die
Route
sieht"
,
pragmatisch
und
professionell
. [G]
Her
friend
says
that
"Ines
has
got
a
head
for
competitions
.
She
takes
a
strategic
approach
as
she
stands
at
the
bottom
and
sees
the
route
."
She
is
pragmatic
and
professional
.
12
Unternehmen
müssen
bei
der
Beurteilung
,
ob
alle
Parteien
oder
eine
Gruppe
der
Parteien
die
gemeinschaftliche
Führung
einer
Vereinbarung
tragen
,
nach
entsprechendem
Ermessen
vorgehen
. [EU]
12
An
entity
will
need
to
apply
judgement
when
assessing
whether
all
the
parties
,
or
a
group
of
the
parties
,
have
joint
control
of
an
arrangement
.
1-2
cm
lange
Stängelstücke
in
einem
verschließbaren
,
sterilen
Behälter
sammeln
;
dabei
wie
folgt
vorgehen
:
[EU]
Collect
1
to
2
cm
stem
segments
in
a
closed
sterile
container
according
to
the
following
sampling
procedures:
17
Bei
der
Beurteilung
,
ob
es
sich
bei
einer
gemeinsamen
Vereinbarung
um
eine
gemeinschaftliche
Tätigkeit
oder
ein
Gemeinschaftsunternehmen
handelt
,
muss
ein
Unternehmen
unter
Ausübung
seines
Ermessens
vorgehen
. [EU]
17
An
entity
applies
judgement
when
assessing
whether
a
joint
arrangement
is
a
joint
operation
or
a
joint
venture
.
Ab
2004
ist
es
den
Mitgliedstaaten
im
Einklang
mit
der
Empfehlung
2003/734/EG
der
Kommission
vom
29
.
September
2003
zu
einem
einheitlichen
Vorgehen
bei
Änderungen
der
Gestaltung
der
nationalen
Vorderseiten
der
Euro-Umlaufmünzen
innerhalb
bestimmter
Grenzen
gestattet
,
Euro-Gedenkmünzen
mit
einem
vom
"normalen"
Münzbild
der
Euro-Umlaufmünzen
abweichenden
nationalen
Münzbild
auszugeben
,
um
an
ein
bestimmtes
Ereignis
oder
eine
bestimmte
Persönlichkeit
zu
erinnern
. [EU]
From
2004
onwards
,
and
subject
to
certain
limitations
,
Member
States
are
allowed
,
in
order
to
commemorate
a
specific
event
or
personality
,
to
issue
commemorative
euro
circulation
coins
bearing
a
national
design
which
is
different
from
the
normal
euro
circulation
coin
design
in
line
with
the
Commission
Recommendation
2003/734/EC
of
29
September
2003
on
a
common
practice
for
changes
to
the
design
of
national
obverse
sides
of
euro
circulation
coins
[3].
Abgesehen
von
der
Tatsache
,
dass
besagtes
Vorgehen
die
Bedingungen
nach
Artikel
3
Absatz
2
der
Entscheidung
"Sernam
2"
nicht
erfüllt
,
sorgt
es
auch
nicht
dafür
,
dass
die
mit
dieser
Entscheidung
verfolgten
Ziele
erreicht
werden
können
. [EU]
Consequently
,
apart
from
the
fact
that
the
operation
put
in
place
does
not
comply
with
the
conditions
set
out
in
Article
3(2)
of
the
Sernam
2
Decision
,
it
does
not
allow
the
objectives
pursued
by
this
decision
to
be
attained
either
.
Ähnlich
wie
beim
Vorgehen
in
Bezug
auf
Sprach-
und
SMS-Roamingdienste
sollte
angesichts
der
vorgesehenen
Verringerungen
der
mit
der
Erbringung
von
Endkunden-Datenroamingdiensten
verbundenen
Kosten
das
regulierte
Höchstentgelt
des
vorübergehenden
Daten-Eurotarifs
nach
und
nach
sinken
. [EU]
Similar
to
the
approach
followed
for
voice
and
SMS
roaming
services
,
given
the
reductions
foreseen
in
the
underlying
costs
for
the
provision
of
retail
data
roaming
services
,
the
maximum
regulated
charges
for
the
transitory
euro-data
tariff
should
follow
a
declining
glide
path
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorgehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners