A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vorfürsorglich
vorgaren
vorgaukeln
vorgeben
vorgeblich
vorgeburtlich
vorgedruckt
vorgefasst
vorgeformter Teil
Search for:
ä
ö
ü
ß
65 results for
vorgeblich
Word division: vor·geb·lich
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
"Geiz
ist
geil"
-
lautet
ein
Werbeslogan
in
Deutschland
,
der
das
Kaufverhalten
der
Menschen
in
den
schnellen
und
vorgeblich
billigen
Konsum
treiben
soll
. [G]
"Geiz
ist
geil"
(cheap
is
cool
!)
is
one
of
the
best
known
advertising
slogans
in
Germany
and
tries
to
steer
consumers
towards
quick
and
apparently
cheap
buys
.
Zumindest
Teile
des
Publikums
mochten
und
konnten
die
eben
erlebte
Auslegung
von
Mozarts
Singspiel
"Die
Entführung
aus
dem
Serail"
nicht
hinnehmen:
nämlich
die
radikale
Um-
oder
Neudeutung
eines
vorgeblich
sattsam
bekannten
Opernstoffes
durch
den
katalanischen
Opernregisseur
Calixto
Bieito
. [G]
At
least
some
parts
of
the
audience
neither
wanted
nor
were
able
to
accept
the
interpretation
of
Mozart's
singspiel
The
Abduction
from
the
Seraglio
they
had
just
witnessed:
the
radical
reworking
by
the
Catalan
operatic
director
Calixto
Bieito
of
what
is
allegedly
a
sufficiently
well-known
operatic
subject
.
Anlaufbeihilfen
für
neue
Flugverbindungen
sind
auch
dann
unzulässig
,
wenn
für
die
Strecke
bereits
eine
Hochgeschwindigkeitsbahnverbindung
besteht
.Die
Behörde
akzeptiert
keinerlei
Missbrauch
,
bei
dem
Luftfahrtunternehmen
die
Befristung
der
Anlaufbeihilfen
zu
umgehen
versuchen
,
indem
sie
eine
Verbindung
,
für
deren
Eröffnung
Beihilfen
gewährt
wurden
,
durch
eine
vorgeblich
neue
,
jedoch
mit
vergleichbaren
Diensten
ausgestattete
Verbindung
ersetzen
. [EU]
Also
,
start-up
aid
must
not
be
paid
when
the
new
air
route
is
already
being
operated
by
a
high-speed
rail
service
under
the
same
criteria
.The
Authority
will
not
accept
cases
of
abuse
in
which
a
company
seeks
to
circumvent
the
temporary
nature
of
start-up
aid
by
replacing
a
line
receiving
aid
with
a
supposedly
new
line
offering
a
similar
service
.
der
Betrag
von
dem
Versicherer
verteilt
werden
kann
oder
von
dem
Gericht
oder
der
zuständigen
Behörde
,
das/die
der
Versicherer
in
einem
Vertragsstaat
befasst
hat
,
in
dem
ein
Verfahren
wegen
vorgeblich
von
der
Versicherung
gedeckter
Entschädigungsansprüche
angestrengt
wird
. [EU]
the
distribution
of
this
amount
may
be
made
by
the
insurer
,
or
by
the
Court
or
other
competent
authority
seized
by
the
insurer
in
any
State
Party
in
which
legal
proceedings
are
instituted
in
respect
of
claims
allegedly
covered
by
the
insurance
.
Der
Kommission
wurden
Kopien
der
vorgeblich
echten
Satzung
sowie
des
entsprechenden
Joint-Venture-Vertrags
zwischen
den
Gesellschaftern
des
Unternehmens
vorgelegt
. [EU]
The
Commission
was
provided
with
copies
of
the
allegedly
genuine
Articles
of
Association
and
the
corresponding
Joint
Venture
Contract
between
the
company's
shareholders
.
Der
Untersuchung
zufolge
waren
die
Parteien
(
zwei
Hersteller
,
ein
Händler
aus
der
VR
China
und
ein
Händler
aus
Hongkong
),
die
vorgeblich
eine
dieser
Gruppen
bildeten
,
in
Wirklichkeit
nicht
verbunden
. [EU]
It
was
found
that
the
parties
(two
producers
;
one
Chinese
trader
and
one
Hong
Kong
trader
)
allegedly
forming
one
of
these
groups
were
not
in
fact
related
.
Die
Forderung
,
den
Gewinn
im
UZ
quartalsweise
anzugeben
,
ist
nach
Auffassung
der
Kommission
für
die
derzeitige
Untersuchung
belanglos
,
denn
selbst
wenn
die
vorgeblich
deutlichere
Gewinnverbesserung
zu
verzeichnen
gewesen
wäre
,
müsste
sie
am
Zielgewinn
von
3,9 %
gemessen
werden
. [EU]
Concerning
the
request
that
profit
for
the
IP
be
given
per
quarter
,
this
was
not
considered
to
be
relevant
in
the
current
investigation
because
even
if
such
a
more
pronounced
improvement
of
the
profit
had
occurred
,
it
would
have
to
be
compared
to
the
target
profit
of
3,9 %.
eine
schwere
nichtpolitische
Straftat
außerhalb
des
Aufnahmelandes
begangen
hat
,
bevor
er
als
Flüchtling
aufgenommen
wurde
,
das
heißt
vor
dem
Zeitpunkt
der
Ausstellung
eines
Aufenthaltstitels
aufgrund
der
Zuerkennung
der
Flüchtlingseigenschaft
;
insbesondere
grausame
Handlungen
können
als
schwere
nichtpolitische
Straftaten
eingestuft
werden
,
auch
wenn
mit
ihnen
vorgeblich
politische
Ziele
verfolgt
werden
[EU]
he
or
she
has
committed
a
serious
non-political
crime
outside
the
country
of
refuge
prior
to
his
or
her
admission
as
a
refugee
,
which
means
the
time
of
issuing
a
residence
permit
based
on
the
granting
of
refugee
status
;
particularly
cruel
actions
,
even
if
committed
with
an
allegedly
political
objective
,
may
be
classified
as
serious
non-political
crimes
Finanzvereinbarungen
,
die
vorgeblich
von
der
SIIB
getätigt
wurden
,
waren
tatsächlich
Operationen
der
Commercial
Bank
of
Syria
. [EU]
Financial
arrangements
that
were
purportedly
made
by
SIIB
were
actually
made
by
the
Commercial
Bank
of
Syria
.
Im
Verlauf
von
IFE08
wird
das
PTS
zwei
Basiscamps
im
vorgeblich
zu
inspizierenden
Bereich
auf
dem
Gebiet
des
früheren
sowjetischen
Nukleartestgeländes
in
Semipalatinsk
einrichten
müssen
. [EU]
In
the
course
of
IFE08
,
the
PTS
will
have
to
deploy
two
bases
of
operations
at
the
surrogate
inspection
area
on
the
territory
of
the
former
Soviet
nuclear
test
site
in
Semipalatinsk
.
Mit
dem
Land
,
unter
dessen
Flagge
das
Schiff
vorgeblich
steht
,
wird
über
geeignete
Kommunikationskanäle
Kontakt
aufgenommen
. [EU]
The
country
of
which
the
ship
is
allegedly
flying
the
flag
shall
be
contacted
through
the
appropriate
channels
.
Tragbare
Geräte
,
vorgeblich
konstruiert
zur
Bekämpfung
von
Ausschreitungen
und
Unruhen
,
wie
folgt:
[EU]
Portable
devices
allegedly
designed
for
the
purpose
of
riot
control
,
as
follows:
Vorgeblich
delegierter
Minister
bei
der
Ministerin
für
nationale
Bildung
,
zuständig
für
das
Hochschulwesen
[EU]
Supposedly
Minister
attached
to
the
Minister
for
Education
,
with
responsibility
for
Higher
Education
Vorgeblich
delegierter
Minister
für
den
Haushalt
[EU]
Supposedly
Minister
Delegate
for
the
Budget
Vorgeblich
Hohe
Behörde
für
die
Entwicklung
des
Westens
. [EU]
Self-styled
High
Authority
for
the
Development
of
the
West
.
Vorgeblich
indirekt
geschaffene
Arbeitsplätze
[EU]
Claimed
indirect
jobs
vorgeblich
Innenminister
,
Generalsekretär
der
'Präsidentschaft'
. [EU]
Supposedly
Minister
for
the
Interior
,
Secretary-General
of
the
"Presidency"
.
Vorgeblich
Minister
des
Innern:
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
und
Ablehnung
des
Ergebnisses
der
Präsidentschaftswahlen
durch
Beteiligung
an
der
unrechtmäßigen
Regierung
von
Laurent
Gbagbo
. [EU]
Supposedly
Minister
for
the
Interior:
Obstruction
of
the
peace
and
reconciliation
processes
and
refusal
to
accept
the
result
of
the
presidential
election
through
participation
in
the
illegitimate
government
of
Mr
Laurent
Gbagbo
.
Vorgeblich
Minister
des
Innern
[EU]
Supposedly
Minister
for
the
Interior
Vorgeblich
Minister
für
Arbeit
[EU]
Supposedly
Minister
for
Labour
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorgeblich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners