DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

51 results for von Vorteil
Search single words: von · Vorteil
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Die profitablen Weltrechte am Gesamtwerk von Günther Grass sind vermutlich von Vorteil bei der Kalkulation höchst anspruchsvoller Kunstbände, die oft einen kritischen politischen Ansatz zeigen. [G] It is also to be assumed that the lucrative global rights to the complete works of Günther Grass make life somewhat easier when it comes to the task of costing highly sophisticated art books that often have a critical political edge.

"Es wäre denkbar", so Cornelißen, "dass Leitbilder, die den Jungen heute über die Medien und in ihren Peergroups vermittelt werden, einen Teil der Jungen viel stärker auf ,Coolness', ,Toughness', Technikbeherrschung, Dominanzgebaren und Selbstgewissheit hin orientieren, als dies für eine angemessene Arbeitsdisziplin, ein breites fachliches Interesse und eine Bereitschaft, Lehrkräfte als Experten und Autoritäten anzuerkennen, von Vorteil ist." [G] "It is conceivable", says Cornelißen, "that the key images communicated to boys nowadays through the media and in their peer groups groom some boys in 'coolness', 'toughness', technical capabilities, dominant behaviour and self-confidence to a much greater extent than is beneficial for an appropriate level of work discipline, a wide-ranging interest in different subjects and a willingness to recognize teaching staff as experts and persons in authority."

Auf jeden Fall wären diese geringen Unterschiede, sofern es sie überhaupt gibt, für die chinesischen Waren von Vorteil gewesen und hätten zu noch größerer Preisunterbietung und Zielpreisunterbietung geführt. [EU] In any event, if any, such minor differences would appear to favour the Chinese products, leading to higher undercutting and underselling.

Außerdem ergab die Untersuchung keine Beweise dafür, dass es für den Antragsteller von Vorteil wäre, wenn nur die Preise der Ausfuhren in die EU-10 zugrunde gelegt würden. [EU] Furthermore, no evidence was found suggesting that the isolated use of export prices to EU10 would be in favour of the applicant.

Außerdem ist durchaus möglich, dass sich die weiterhin fehlenden Informationen, hätte die Kommission diese nicht festgestellt, auf die Fusionsentscheidung in einer Weise ausgewirkt hätten, die für KLM von Vorteil gewesen sein könnte. [EU] Moreover it is certainly possible that if the Commission had failed to identify either element of the missing information, its continued absence would have affected the substantive decision on the merger, and in ways which could have benefited KLM.

Außerdem ist zu beachten, dass die Marktgröße nicht ausschlaggebend ist für die Wahl des Vergleichslandes und dass die Wahl des größeren Marktes, geht man von den Skalenerträgen aus, für die belarussischen Hersteller eher von Vorteil ist. [EU] It should also be recalled that the size of the market is not decisive for the selection of the analogue country and that based on economies of scale the bigger market could only contribute to the benefit of the Belarusian producer.

Bei bestimmten Arten, z. B. Hunden und nichtmenschlichen Primaten, kann ein Trainingsprogramm zur Förderung der Zusammenarbeit während der Versuche sowohl für die Tiere als auch das Personal und das Forschungsprogramm von Vorteil sein. [EU] For some species, for example dogs and non-human primates, a training programme to encourage cooperation during procedures can be beneficial to the animals, the animal care staff and the scientific programme.

Bei der Zuweisung von ATFM-Startzeitnischen wird den Flügen Priorität nach der Reihenfolge ihres geplanten Einflugs an dem Ort, für den die ATFM-Maßnahme gilt, gegeben, sofern nicht besondere Umstände die Anwendung einer anderen Prioritätsregel erfordern, die förmlich vereinbart und für das EATMN von Vorteil ist. [EU] The allocation of ATFM departure slots shall give priority to flights according to the order of their planned entry into the location at which the ATFM measure will apply, unless specific circumstances require application of a different priority rule which is formally agreed and is of benefit to the EATMN.

Bei einigen Arten kann eine simulierte Morgen- und Abenddämmerung von Vorteil sein. [EU] Simulated dawn and dusk lighting may be beneficial for some species.

Da die Diversifizierung der Landwirtschaft auf den Azoren von Vorteil sein könnte und um sie, insbesondere im Hinblick auf das Auslaufen der Milchquotenregelung, zu unterstützen, müssen Maßnahmen ergriffen werden, um die Restrukturierung des Zuckersektors in dieser Region zu unterstützen. [EU] Acknowledging that the diversification of agriculture in the Azores could be advantageous and with a view, consequently, to facilitating such diversification, in particular with regard to the phasing out of the milk quota system, it is necessary to take appropriate measures to support the restructuring of the sugar sector in that region.

Das Vorliegen von Gebrauchsanweisungen für einige Medizinprodukte in elektronischer Form statt in Papierform könnte für professionelle Nutzer von Vorteil sein. [EU] For some medical devices the provision of instructions for use in electronic form instead of in paper form can be beneficial for professional users.

Der Anbau von Kartoffeln erfolgte hier zum einen vor dem Hintergrund der Notwendigkeit, die Bevölkerung zu ernähren - vor allem bei schlechten Weizenernten, wenn die Versorgung der Menschen mit ihrem traditionellen Hauptnahrungsmittel gefährdet war. Außerdem war man davon überzeugt, dass die Entwicklung des Kartoffelanbaus für die Provinz von Vorteil sein könne, weil man dann nicht mehr auf Lebensmittel aus anderen Staaten angewiesen sei. [EU] The potato-growing tradition in the Province arose from the need to feed the population, particularly when wheat harvests were poor (wheat invariably being seen as a staple food) and from the conviction that potato-growing would be of benefit to the Province in the sense that it would no longer have to rely on food purchased from elsewhere.

Der Anteil der falsch positiven Proben muss so gering sein, dass ein Screening von Vorteil ist. [EU] The rate of false positive samples shall be low enough to make the use of a screening tool advantageous.

Der ITER soll vor allem ein Anziehungspunkt für die besten Fusionsforscher und -ingenieure sowie Hochtechnologieunternehmen werden, was sowohl für das europäische Fusionsprogramm als auch für die wissenschaftlichen und technischen Wissensgrundlagen generell von Vorteil sein wird. [EU] In particular, ITER will become a magnet for the best fusion scientists and engineers and high technology industries. This will create benefits for both the European fusion programme and the overall scientific and technical knowledge base.

Die "Aufzugsfunktion" von Investbx für expandierende Ziel-KMU, die in einem späteren Entwicklungsstadium für die etablierteren Märkte in Betracht kommen können, wird für AIM von Vorteil sein. [EU] The 'escalator function' of Investbx for investees that will grow to qualify for more senior established markets at a later stage of their development will be advantageous for the AIM.

Die baldige Verfügbarkeit qualitativ hochwertiger maschineller Übersetzungen von Europäischen Patentanmeldungen und Patentschriften in alle Amtssprachen der Union wäre von Vorteil für alle Nutzer des europäischen Patentsystems. [EU] The timely availability of high quality machine translations of European patent applications and specifications into all official languages of the Union would benefit all users of the European patent system.

Die Einbindung von mehr als drei Mitgliedstaaten in Phase 2 der Maßnahme wäre von Vorteil. [EU] The coverage of more than three Member States in Phase 2 of the action will be regarded as an asset.

Die finnischen Behörden merken darüber hinaus an, dass IceCapital aufgrund der Tatsache, dass es bereits für Tieliikelaitos gearbeitet hat, bessere Einblicke in den Sektor der Erdbaubetriebe erhalten hat, was für die Ausarbeitung des Sachverständigengutachtens von Vorteil war. [EU] The Finnish authorities also observe that the fact that Tieliikelaitos has used Icecapital's services in the past has deepened Icecapital's understanding of the earth-moving sector, which has been of benefit in the preparation of the Expert statement.

Die Kommission stellt auch fest, man könne durchaus sagen, dass es für OEM von Vorteil ist, wenn ihre RRSP in den Genuss einer Beihilfe kommen, da diese dadurch beträchtliche Investitionen in große Triebwerkbauprogramme tätigen und so die OEM die mit solchen Programmen verbundenen Risiken teilen können. [EU] The Commission also notes that it is possible to say that the OEMs have an advantage if their RRSPs benefit from aid, which allows the RRSPs to invest significantly in major engine programmes and the OEMs themselves to share the risks associated with such programmes.

Die Kommission stellte außerdem fest, dass die Solidität des neuen Kapitalgebers für FBN von Vorteil war, da die Bank somit nicht länger auf ein liquiditätsschwaches Unternehmen wie Fortis SA/NV angewiesen war, sondern seine Refinanzierung vom niederländischen Staat erhielt. [EU] The Commission also noted that the solidity of its new funding provider seemed advantageous to FBN. FBN was no longer dependent on a liquidity-constrained company in distress like Fortis SA/NV but received its funding from the Dutch State.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners