DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
verwandt
Search for:
Mini search box
 

65 results for verwandt
Word division: ver·wandt
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Sind Sie mit dem Patienten verwandt oder verschwägert? Are you related by blood or marriage to the patient?

Ich bin mit ihr verwandt, aber um ein paar Ecken/über sieben Ecken. I am related to her, but several times removed.

Die beiden Sprachen sind eng (miteinander) verwandt. The two languages are closely akin (to one another).

Wie ist sie mit dir verwandt? What relation is she to you?

Wir sind nahe verwandt. We are near relatives.

Verwandt sind jedoch die Museen Louisiana in Humlebaek bei Kopenhagen und das Kröller-Müller in Otterlo bei Arnheim. [G] However, the Louisiana Museum in Denmark and the Kröller-Müller Museum at Otterlo near Arnheim have related interests.

Aus Gründen einer größeren Genauigkeit sollten vorzugsweise Referenzsubstanzen verwendet werden, die strukturell mit der Prüfsubstanz verwandt sind. [EU] For better accuracy, it is preferable to choose reference compounds which are structurally related to the test substance.

Ausnahmsweise gilt dieser Grundsatz jedoch nicht für die Bezeichnung von Erzeugnissen, deren Art aufgrund ihrer traditionellen Verwendung genau bekannt ist, und/oder wenn die Bezeichnungen eindeutig zur Beschreibung einer charakteristischen Eigenschaft des Erzeugnisses verwandt werden. [EU] As an exception, this principle is not applicable to the description of products the exact nature of which is known because of traditional use and/or when the designations are clearly used to describe a characteristic quality of the product.

Bei der Ausfällung werden ausschließlich Methanol, Ethanol oder 2-Propanol als Fällmittel verwandt. [EU] No organic precipitant shall be used other than methanol, ethanol and propane-2-ol.

Bei der Ausfällung werden ausschließlich Methanol, Ethanol oder Isopropanol als Fällmittel verwandt. [EU] No organic precipitant shall be used other than methanol, ethanol and propane-2-ol.

Bei der Einfuhr zum Verzehr bestimmter lebender Muscheln sollte das Gemeinsame Veterinärdokument für die Einfuhr nach der Verordnung (EG) Nr. 136/2004 der Kommission vom 22. Januar 2004 mit Verfahren für die Veterinärkontrollen von aus Drittländern eingeführten Erzeugnissen an den Grenzkontrollstellen der Gemeinschaft verwandt und vom zuständigen amtlichen Tierarzt entsprechend ausgefüllt werden. [EU] Where live bivalve molluscs are imported and intended for human consumption the common veterinary entry document set down in Commission Regulation (EC) No 136/2004 of 22 January 2004 laying down the procedures for the veterinary checks at Community border inspection posts on products imported from third countries [8] should be used and completed accordingly by the official veterinarian.

Bei der nachfolgenden Ausfällung werden ausschließlich Methanol, Ethanol oder Isopropanol als Fällmittel verwandt [EU] No organic precipitant shall be used other than methanol, ethanol and propane-2-ol

Bei der Prüfung von Chemikalien, die strukturell mit dem selektierenden Agens verwandt sind, muss die Leistungsfähigkeit des Selektivsystems bzw. des selektierenden Agens bestätigt werden (8). [EU] Thus, performance of the selection system/agent must be confirmed when testing chemicals structurally related to the selective agent (8).

Bei Erzeugnissen, die Milch oder Milcherzeugnisse enthalten, dürfen die Bezeichnung "Milch" und die in Abschnitt II Nummer 2 Absatz 2 dieses Anhangs genannten Bezeichnungen jedoch nur zur Beschreibung der Ausgangsrohstoffe und zur Aufführung der Bestandteile gemäß der Richtlinie 2000/13/EG verwandt werden. [EU] However, in respect of a product which contains milk or milk products, the designation 'milk' or the designations referred to in the second subparagraph of point II (2) of this Annex may be used only to describe the basic raw materials and to list the ingredients in accordance with Directive 2000/13/EC.

bei leitenden fachlichen Positionen mindestens fünfjährige Berufserfahrung mit Aufgaben, die denen einer Überwachungsorganisation verwandt sind. [EU] for senior technical positions, at least five years of professional experience in function related to the functions of a monitoring organisation.

Beinhalten diese vertraglichen Vereinbarungen Tätigkeiten, die mit denen des Beteiligungsunternehmens eng verwandt sind, dann bilden diese Tätigkeiten der Sache nach einen Bestandteil der gesamten Tätigkeiten des Beteiligungsunternehmens, auch wenn sie vielleicht außerhalb der rechtlichen Grenzen des Beteiligungsunternehmens stattfinden. [EU] When these contractual arrangements involve activities that are closely related to the investee, then these activities are, in substance, an integral part of the investee's overall activities, even though they may occur outside the legal boundaries of the investee.

Damit die Mitgliedstaaten die technischen Änderungen nicht in nationales Recht umzusetzen brauchen und so der Verwaltungsaufwand für die nationalen Behörden verringert wird, und damit neue Bezeichnungen von Textilfasern rascher angenommen und gleichzeitig in der gesamten Union verwandt werden können, scheint eine Verordnung der zweckmäßigste Rechtsakt zur Vereinfachung der Rechtsvorschriften zu sein. [EU] In order to avoid the need for Member States to transpose the technical amendments into national legislation and thus reduce the administrative burden for national authorities and in order to allow for a faster adoption of new textile fibre names to be used simultaneously throughout the Union, a regulation seems to be the most appropriate legal instrument to carry out the legislative simplification.

Das gemeinschaftliche Handelsklassenschema für Schweineschlachtkörper gemäß Artikel 42 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 wird in allen Schlachtbetrieben zur Einstufung aller Schlachtkörper verwandt, um insbesondere für die Erzeuger auf der Grundlage des Gewichts und der Zusammensetzung der von ihnen an den Schlachtbetrieb gelieferten Schweine eine angemessene Vergütung zu ermöglichen. [EU] The Community classification scale of pig carcases referred to in Article 42(1) of Regulation (EC) No 1234/2007 shall be used by all slaughterhouses for grading all carcases in order to enable producers to receive fair payment based on the weight and composition of the pigs they have delivered to the slaughterhouse.

Das zurück gewonnene Lösungsmittel wird jedes Mal dann erfasst, wenn es dazu verwandt wird, die Tätigkeit auszuführen. [EU] The recycled solvent is counted every time it is used to carry out the activity.

Dazu kann auch die Beurteilung von Stoffen gehören, die mit dem untersuchten Stoff chemisch verwandt sind, insbesondere wenn die Informationslage zu diesem Stoff dürftig ist. [EU] Evaluation of substances chemically related to the substance under study may also be included, particularly when information on the substance is scarce.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org