DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vertraut
Search for:
Mini search box
 

276 results for vertraut
Word division: ver·traut
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Jedes Besatzungsmitglied muss mit diesen Abläufen vertraut sein. Every member of the crew must be familiar with these operations.

Er ist mit den Feinheiten des Spiels bestens vertraut. He has great expertise in the technicalities of the game.

vertraut sein mit etw. to be at home doing sth.; to be at home with sth.

Die Arbeitsblätter sollen die Schüler mit dem Thema Satellitenbilder vertraut machen. The worksheets are meant/intended to familiarize students with the subject of satellite imagery.

Wir haben auf ihr Wort vertraut, aber es ist nichts geschehen. We took them at their word, but nothing has been done.

Ich wurde vertraut mit ihm. I became familiar with him.

Die Situation war mir nur zu vertraut. The situation was all too familiar to me / for me.

Cabral und Vázquez ist allerdings auch Furcht durchaus noch vertraut. Denn natürlich machen sie mit dieser kulturellen Offensive den angestammten und alteingesessenen Dunkelmännern das Terrain streitig. [G] But fear is certainly no stranger either to Cabral and Vázquez; by launching this cultural offensive, they are of course disputing the territorial rights to the district of its original and well-established shady characters.

Dadurch können Porträts entstehen, denen man anmerkt, dass der Fotografierte der Lichtbildkünstlerin vertraut. Wie Friedrich Dürrenmatt. [G] Thus portraits emerge in which it is clear that the subject trusts the photographer. As with Friedrich Dürrenmatt.

Das klingt vertraut, wie ein Zitat aus alten Zeiten, und scheint auf den ersten Blick für unsere Gegenwart einigermaßen verblüffend. [G] That sounds familiar, like a quotation from former times, and seems at first glance rather astonishing in our present circumstances.

Der große innenarchitektonische Realismus, der ihre Bühnen zunächst so vertraut erscheinen lässt, wird durch feine und absonderliche Eingriffe ins Surreale verklärt. [G] The great realism with which she treats interior architecture, which at first makes her stage sets look so familiar, is transfigured into the surreal by delicate, strange touches.

Die figurativen Skulpturen von Balkenhol verkörpern keine idealtypische Überhöhung wie in der klassischen Bildhauertradition, denn ihre Gestalt ist angenehm vertraut. [G] Unlike the statues of the classical tradition, Balkenhol's figurative sculptures do not embody an idealised hyperbole; their form is agreeably familiar.

Die Verwandlung wird auch hier zum bestimmenden Thema: so lässt die bewusst subjektive Perspektive das Fremde vertraut erscheinen und rückt stattdessen die eigene Kultur und ihre Gewohnheiten in ein fremdes Licht. [G] Here again the dominant theme is transformation: the deliberately subjective perspective makes the foreign appear familiar and instead places our own culture and customs in a strange light.

Hier gaben sich schon alle Größen ein Stelldichein, deren Stimmen dem deutschen Publikum als die von Spencer Tracy (O.E.Hasse), Marlon Brando (Harald Juhnke), Sean Connery (G.G. Hoffmann), Tom Cruise (Stefan Schwartz und Patrick Winczewski) oder Julia Roberts (Daniela Hoffmann) aus dem Kino oder dem TV so vertraut sind. [G] This is where all the big names once came together, whose voices are so well-known to the German film and TV audience as those of Spencer Tracy (O.E.Hasse), Marlon Brando (Harald Juhnke), Sean Connery (G.G. Hoffmann), Tom Cruise (Stefan Schwartz and Patrick Winczewski) or Julia Roberts (Daniela Hoffmann).

Nicht nur die Gefühle der in der Zukunft lebenden Protagonisten sind dem Leser vertraut, neben all der futuristischen Technik, in den Tiefen des Universums, finden sich weitere ganz lebensnahe Elemente: Ein Besatzungsmitglied ist Buddhist, der kleine "Klonelefant" verhält sich wie ein junger Hund, eine Frau denkt über künstliche Befruchtung nach. [G] Readers are familiar not only with the feelings of the protagonists of the future. Alongside all the futurist technology, there are some quite life-like elements in the depths of the universe. One member of the crew is a Buddhist, the small "cloned elephant" behaves like a puppy, and a woman thinks about artificial insemination.

Sie sollen so mit Büchern vertraut gemacht werden. [G] The aim is for them to become acquainted with books.

Und siehe da: Das Publikum hat umgedacht und diese Neuerung längst akzeptiert; es hat sich mit den Werken eines Alban Berg, Claude Debussy, Igor Strawinsky, Leos Janácek, Luciano Berio, Arnold Schönberg und Francis Poulenc vertraut gemacht. [G] And lo and behold: the public has done some rethinking and long come to accept this innovation; it has got used to the idea of the works of an Alban Berg, Claude Debussy, Igor Strawinsky, Leos Janácek, Luciano Berio, Arnold Schönberg and Francis Poulenc.

Wie die meisten Regisseure in der Synchronbranche ist Tobias Meister mit allen Facetten dieser Arbeit vertraut. [G] As with most of the directors working in the dubbing industry, Tobias Meister is well-acquainted with every aspect of this work.

.1 Die Besatzungsmitglieder müssen ausgebildet werden, damit sie sowohl mit den Einrichtungen des Schiffes als auch mit der Örtlichkeit und dem Betrieb der von ihnen einzusetzenden Feuerlöschsysteme und -einrichtungen vertraut sind. [EU] .1 Crew members shall be trained to be familiar with the arrangements of the ship as well as the location and operation of any fire-fighting systems and appliances that they may be called upon to use.

.1 Jedes Besatzungsmitglied mit zugewiesenen Aufgaben für den Notfall muss mit diesen Aufgaben vor dem Beginn der Reise vertraut sein. [EU] .1 Every crew member with assigned emergency duties shall be familiar with these duties before the voyage begins.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners