DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for verschwindet
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Denn am Abend verschwindet die Glashaut und der innere Kubus aus warmgelbem Solnhofer Juramarmor beginnt effektvoll zu leuchten. [G] In the evening, the glass skin disappears and the cube within, made of warm yellow jura marble from Solnhofen, begins to glow to great effect.

Die ursprüngliche Bevölkerung wird dabei oft verdrängt. Und damit verschwindet auch die entsprechende Nachbarschaftsgemeinschaft, die so typisch für viele alte Wohnviertel in den Städten Japans ist. [G] The people living in the small districts are forced out and this is the end of the neighbourhood community that was so typical of old residential areas in Japan's cities.

Mit der Installierung des modernen, "dritten Berlins" um den Potsdamer Platz und dem Umzug der Bundesregierung in die neue, alte Hauptstadt, verschwindet dieser Ausnahmezustands-Charakter mehr und mehr. [G] With installation of the modern "third Berlin"; around the Potsdamer Platz and the Federal Government's move to the renewed former capital, this state of emergency character increasingly vanished.

Sein mit zehn Kilo Straßensplit beklebter "Straßenanzug" passt sich so sehr der Straße an, dass der Träger Teil der Straße wird und verschwindet. [G] His "street suit" stuck all over with ten kilos of road grit looks so much like a road that the wearer becomes part of it and disappears.

Weimar - der Name löst so viele Assoziationen aus, dass der Ort selbst dahinter fast verschwindet. [G] Weimar - the name conjures up so many associations that the place itself seems almost invisible behind the myth.

Aus den dargelegten Gründen wurde der Schluss gezogen, dass sich bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen die Situation des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft verschlechtern würde, unter Umständen sogar so sehr, dass er ganz verschwindet. [EU] From the foregoing it was concluded that if measures would lapse, the situation of the Community industry would deteriorate, which may even lead to its disappearance.

Bei selbsttätiger Erkennung einer bedeutenden Langzeitabweichung muss eine elektronische Waage ein optisches oder akustisches Signal auslösen, das so lange anhält, bis der Bediener korrigierend eingreift oder die Abweichung verschwindet. [EU] Upon automatic detection of a significant durability error, electronic instruments shall provide a visual or audible alarm that shall continue until the user takes corrective action or the error disappears.

Bei selbsttätiger Erkennung einer bedeutenden Störung muss eine elektronische Waage ein optisches oder akustisches Signal auslösen, das so lange anhält, bis der Bediener korrigierend eingreift oder die Störung verschwindet. [EU] Upon automatic detection of a significant fault, electronic instruments shall provide a visual or audible alarm that shall continue until the user takes corrective action or the fault disappears.

Der siedenden Flüssigkeit wird jetzt aus der Bürette so viel von der Zuckerlösung zugegeben, bis die blaue Farbe der Fehling-Lösung kaum noch wahrnehmbar ist. Es werden nun 2 bis 3 Tropfen Methylenblaulösung als Indikator zugesetzt und die Titration durch weiteren tropfenweisen Zusatz der Zuckerlösung fortgesetzt, bis die blaue Farbe des Indikators verschwindet. [EU] From the burette, add to the boiling liquid successive quantities of the sugar solution until the blue colour of the Fehling's solution becomes hardly discernible; then add 2 or 3 drops of methylene blue solution as indicator, and complete the titration by adding further quantities of the sugar solution, drop by drop, until the blue colour of the indicator disappears.

Die Farbe der Lösung der Probe in Aceton verschwindet nach wiederholter Zugabe einer 5%igen Lösung von Natriumnitrit und 1 n Schwefelsäure [EU] The colour of the solution of the sample in acetone disappears after successive additions of a 5 % solution of sodium nitrite and 1N sulphuric acid

Die Hexanlösung des neutralisierten Öls mehrmals mit je 50-60 ml der Isopropanol/Wasserlösung (1/1 V/V) (4.4) waschen, bis die Rosafärbung des Phenolphthaleins verschwindet. Den größten Teil des Hexans unter Vakuum (z. B. im Rotationsverdampfer) abdestillieren. [EU] Wash the hexane solution of the neutralised oil with successive portions of 50-60 ml of the 1/1 (v/v) isopropanol/water solution (4.4) until the pink colouration of the phenolphthalein disappears.

Eine Folge des Umstrukturierungsverfahrens wird sein, dass die BPN als unabhängige Bank verschwindet. [EU] As a result of the restructuring process, BPN will disappear as an independent bank.

Eine physikalisch-chemische Adsorption kann jedoch oftmals eine wichtige Rolle spielen; dies ist daran erkenntlich, dass der zugesetzte gelöste organische Kohlenstoff von Anfang an vollständig oder teilweise verschwindet. [EU] However, physico-chemical adsorption can sometimes play an important role; this is indicated when there is complete or partial removal of the added DOC at the outset.

Ein natürlicher Ort, an dem Wasser auftaucht, verschwindet oder seine Fließeigenschaften verändert. [EU] A natural place where water appears, disappears or changes its flow.

Es wurde die Auffassung vertreten, dass angesichts der Struktur des Einzelhandelsmarktes, der von den Einzelhändlern erzielten Margen und der Form und Höhe der Antidumpingzölle nicht zu befürchten ist, dass der Markt des unteren Segments verschwindet, da die Einführer und die Einzelhändler in der Lage sein dürften, den Zoll zu absorbieren, ohne ihn an die Verbraucher weiterzugeben. [EU] It was considered that in view of the structure of the retail market, the margins achieved by retailers and the level and form of the anti-dumping duties, it is reasonable to expect that there should be no risk for the disappearance of a lower-end market, as importers and retailers should be able to absorb the duty, without passing it on to consumers.

Im Falle der Einführung von Maßnahmen wird erwartet, dass der Preisdruck auf dem Gemeinschaftsmarkt verschwindet, die Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sich wieder erholen und seine Finanzlage sich dadurch verbessert. [EU] If measures are imposed, it is expected that the price depression on the Community market will come to an end and that sales prices of the Community industry will start to recover, as a consequence of which the financial situation of the Community industry should improve.

Im Falle der Einführung von Maßnahmen wird erwartet, dass der Preisdruck auf dem Gemeinschaftsmarkt verschwindet, die Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sich wieder erholen und seine Finanzlage sich dadurch verbessert. [EU] If measures are imposed, it is expected that the price depression on the Community market will come to an end and that sales prices of the Community industry will start to recover, as a consequence of which the financial situation of the Community industry will improve.

Nach einer genaueren Analyse verschwindet dieser Eindruck jedoch. [EU] However, this impression fades after more detailed analysis.

Natürlich verhindert sie, dass die Bank insgesamt vom Markt verschwindet. [EU] Of course, it ensures that the bank does not disappear from the market altogether.

Würde kein angemessener Gewinn für die zentral bei der CDC erfassten Spareinlagen einbehalten, so bedeutete dies, dass der angemessene Gesamtgewinn (zum einen hinsichtlich der Verwendungen von allgemeinem Interesse und der freien Verwendungen, zum anderen hinsichtlich der zentral bei der CDC erfassten Spareinlagen) von 1991 bis 1999 abnimmt und ab 2000 ganz verschwindet, nachdem im Jahr 1999 der gesamte Einlagenbestand zentral bei der CDC erfasst wurde. [EU] If it were to be assumed that no reasonable profit is to be derived from deposits centralised with the CDC, this would mean that the total reasonable profit (that relating to general-interest uses and non-earmarked uses and that relating to deposits centralised with the CDC) decreased from 1991 to 1999, disappearing altogether from 2000 following the centralisation with the CDC of the entire stock of deposits in 1999 [69].

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners