A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verbrauchte Luft
verbrechen
verbrecherisch
verbrecherische Handlung
verbreiten
verbreitern
verbrennen
verbriefen
verbringen
Search for:
ä
ö
ü
ß
157 results for
verbreiten
Word division: ver·brei·ten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Wir
glaubten
,
er
wäre
von
der
CIA
eingeschleust
worden
,
um
Desinformationen
zu
verbreiten
.
We
thought
he
was
a
CIA
plant
spreading
disinformation
.
Sie
leben
davon
,
Falschinformationen
zu
verbreiten
und
die
Wahrheit
zu
verdrehen
.
They
thrive
on
misinformation
,
on
twisting
the
truth
.
Das
Regime
versucht
,
die
Vorstellung
zu
verbreiten
,
es
sei
ein
gerechter
Krieg
.
The
regime
tries
to
propagate
the
belief
that
this
is
a
just
war
.
Fliegen
verbreiten
Krankheiten
.
Flies
spread
diseases
.
Schlechte
Nachrichten
verbreiten
sich
schnell
.
[Sprw.]
Bad
news
travels
fast
.
[prov.]
Also
da
wäre
ich
sehr
,
sehr
dankbar
,
wenn
mein
Buch
eine
stärkere
Wirkung
hätte
und
das
Bewusstsein
davon
weiter
verbreiten
würde
,
wie
jung
jene
Leute
sind
,
die
nur
in
unseren
Köpfen
für
alt
gelten
. [G]
So
I
would
be
very
,
very
grateful
if
my
book
had
a
stronger
impact
in
this
area
and
we
were
to
see
the
awareness
spreading
more
widely
of
how
young
these
people
are
,
these
people
who
are
only
old
because
that
is
how
we
think
of
them
.
Zwar
will
das
bundesweite
Netzwerk
Schule
-
Wirtschaft
die
offenen
Geheimnisse
der
Wertschöpfung
schon
seit
den
sechziger
Jahren
im
Klassenzimmer
verbreiten
. [G]
The
nationwide
Netzwerk
Schule
-
Wirtschaft
(Network
School
-
Economics
)
has
in
fact
been
trying
to
disseminate
the
open
secrets
of
added
value
in
the
classroom
since
the
1960s
.
abschätzen
,
ob
es
erforderlich
ist
,
Beschreibungen
der
besten
verfügbaren
Technologien
und
besten
Umweltpraktiken
zur
Verhinderung
und
Minimierung
von
Emissionen
fluorierter
Treibhausgase
zu
entwickeln
und
zu
verbreiten
[EU]
assess
the
need
for
the
development
and
dissemination
of
notes
describing
best
available
techniques
and
best
environmental
practices
concerning
the
prevention
and
minimisation
of
emissions
of
fluorinated
greenhouse
gases
Alle
diese
Zentralbehörden
für
den
gewerblichen
Rechtsschutz
,
einschließlich
derjenigen
,
die
keine
Recherchen
im
Zuge
eines
nationalen
Patenterteilungsverfahrens
durchführen
,
können
im
Rahmen
der
engeren
Partnerschaft
eine
wesentliche
Rolle
spielen
,
indem
sie
beispielsweise
potenzielle
Patentanmelder
,
vor
allem
kleine
und
mittlere
Unternehmen
,
beraten
,
Anmeldungen
entgegennehmen
,
diese
an
das
EPA
weiterleiten
und
die
Patentinformationen
verbreiten
. [EU]
All
central
industrial
property
offices
,
including
those
which
do
not
perform
searches
in
the
course
of
a
national
patent-granting
procedure
,
can
play
an
essential
role
under
the
enhanced
partnership
,
inter
alia
,
by
giving
advice
and
support
to
potential
patent
applicants
,
in
particular
small
and
medium-sized
enterprises
,
by
receiving
applications
,
by
forwarding
applications
to
the
EPO
and
by
disseminating
patent
information
.
Anregung
einer
Debatte
,
Informationsaustausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
betroffenen
Akteuren
auf
allen
Ebenen
und
Förderung
des
Voneinander-Lernens
,
um
Politiken
für
aktives
Altern
zu
unterstützen
,
bewährte
Verfahren
zu
ermitteln
und
zu
verbreiten
sowie
Zusammenarbeit
und
Synergien
zu
fördern
[EU]
To
stimulate
debate
,
to
exchange
information
and
to
develop
mutual
learning
between
Member
States
and
stakeholders
at
all
levels
in
order
to
promote
active
ageing
policies
,
to
identify
and
disseminate
good
practice
and
to
encourage
cooperation
and
synergies
Auch
wenn
die
Märkte
,
auf
denen
AIFM
operieren
,
zumeist
von
deren
Tätigkeit
profitieren
,
haben
die
jüngsten
Schwierigkeiten
auf
den
Finanzmärkten
doch
gezeigt
,
wie
die
Geschäfte
von
AIFM
auch
dazu
beitragen
können
,
Risiken
über
das
Finanzsystem
zu
verbreiten
oder
zu
verstärken
. [EU]
The
impact
of
AIFMs
on
the
markets
in
which
they
operate
is
largely
beneficial
,
but
recent
financial
difficulties
have
underlined
how
the
activities
of
AIFMs
may
also
serve
to
spread
or
amplify
risks
through
the
financial
system
.
Auf
diese
Weise
hilft
es
,
umweltschonendere
Verbrauchsmuster
zu
verbreiten
,
und
unterstützt
die
politischen
Ziele
,
die
in
der
Gemeinschaftsstrategie
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
(z. B.
in
den
Bereichen
Klimawandel
,
effiziente
Ressourcennutzung
und
Ökotoxizität
),
dem
sechsten
Umweltaktionsprogramm
und
der
Mitteilung
über
die
integrierte
Produktpolitik
entwickelt
werden
. [EU]
In
doing
so
it
contributes
to
making
consumption
more
sustainable
,
and
to
the
policy
objectives
set
out
in
the
Community's
Sustainable
Development
Strategy
(for
example
in
the
fields
of
climate
change
,
resource
efficiency
and
eco-toxicity
),
the
Sixth
Environmental
Action
Programme
,
and
the
Communication
on
Integrated
Product
Policy
.
Ausbildung
einschließlich
E-Learning
spielt
auch
eine
entscheidende
Rolle
,
um
Wissen
,
ein
öffentliches
Gut
von
grundlegender
Bedeutung
,
anzusammeln
,
zu
erwerben
und
zu
verbreiten
. [EU]
Training
,
including
e-learning
,
is
also
essential
for
the
constitution
,
the
acquisition
and
the
diffusion
of
knowledge
, a
public
good
of
primary
importance
.
Außerdem
besteht
die
dringende
Notwendigkeit
,
Informationen
über
die
Gesetzgebung
in
den
Bereichen
Tiergesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
in
der
ganzen
Gemeinschaft
zu
verbreiten
. [EU]
In
addition
,
there
is
a
pressing
need
to
disseminate
as
widely
as
possible
information
regarding
animal
health
and
food
safety
legislation
throughout
the
Community
.
Außerdem
besteht
die
dringende
Notwendigkeit
,
Informationen
über
die
Gesetzgebung
in
den
Bereichen
Tiergesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
in
der
ganzen
Gemeinschaft
zu
verbreiten
. [EU]
Moreover
,
there
is
a
pressing
need
to
disseminate
as
widely
as
possible
information
regarding
animal
health
and
food
safety
legislation
throughout
the
Community
.
Bei
der
Afrikanischen
Schweinepest
handelt
es
sich
um
eine
für
Hausschweine
und
Wildschweine
hochgradig
ansteckende
Virusinfektion
,
die
sich
potenziell
auf
sehr
bedrohliche
und
rasche
Weise
und
ungeachtet
nationaler
Grenzen
verbreiten
kann
. [EU]
African
swine
fever
is
a
highly
contagious
virus
infection
of
domestic
pigs
and
wild
boars
,
with
the
potential
for
very
serious
and
rapid
spread
,
irrespective
of
national
borders
.
Bei
der
Anwendung
von
Artikel
53
Absatz
3
ist
auch
zu
berücksichtigen
,
dass
solche
Beschränkungen
erforderlich
sein
können
,
um
den
Lizenzgeber
zu
veranlassen
,
seine
Technologie
möglichst
weit
zu
verbreiten
. [EU]
In
the
application
of
Article
53
(3)
it
must
also
be
taken
into
account
that
such
restrictions
may
be
necessary
in
order
to
induce
the
licensor
to
disseminate
his
technology
as
widely
as
possible
.
Berichte
,
Informationen
und
Unterlagen
zur
Fischerei
im
Übereinkommensbereich
und
den
betreffenden
Ökosystemen
zu
veröffentlichen
beziehungsweise
zu
verbreiten
;
und
[EU]
Publish
or
disseminate
reports
,
information
and
materials
pertaining
to
the
fishing
activities
in
the
Convention
Area
and
their
ecosystems
;
and
Dank
Internet
und
digitaler
Technologien
ist
heute
eine
wachsende
Zahl
von
Europäern
in
der
Lage
,
selbst
Bilder
,
Informationen
und
Inhalte
zu
erstellen
und
zu
verbreiten
. [EU]
Thanks
to
the
Internet
and
digital
technology
,
an
increasing
number
of
Europeans
can
now
create
and
disseminate
images
,
information
and
content
.
Darüber
hinaus
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
private
Rundfunkanbieter
schon
seit
mehr
als
drei
Jahren
ohne
jegliche
staatliche
Förderung
ihre
Programme
über
DVB-T
verbreiten
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
notes
that
private
broadcasters
have
already
been
present
on
the
digital
terrestrial
platform
for
more
than
three
years
without
public
funding
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verbreiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners