DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sowohl
Search for:
Mini search box
 

5095 results for sowohl
Word division: so·wohl
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Beim Konferenzdolmetschen kann sowohl die simultane als auch die konsekutive Dolmetschvariante zur Anwendung kommen und bei Verhandlungen ist auch eine Simultandolmetschung möglich. In conference interpreting both the simultaneous and the consecutive interpreting modes may be used, and simultaneous interpreting is also possible in a negotiating situation.

Die Innenstadt bietet auf engstem Raum sowohl historische als auch moderne Gebäude. In a small compass the inner city includes both historical and modern buildings.

Wir akzeptieren sowohl Barzahlung als auch Kreditkarten. We accept cash as well as credit cards.

Die Spieler verhielten sich untadelig, sowohl auf dem Spielfeld als auch abseits davon. The players conducted themselves impeccably, both on and off the field.

Dieses Wort kann sowohl wörtlich als auch in übertragener Bedeutung verwendet werden. This word can be used both literally and figuratively.

Aber nur im westlichen Kulturkreis ist der Gedanke der Toleranz (ursprünglich: Erdulden des Andersartigen) weitergeführt worden zur Religionsfreiheit, die sowohl die Freiheit zur eigenen Religion als auch die Freiheit von der Religion einschließt. [G] But it is only in the western cultural tradition that the idea of tolerance (originally: tolerance of otherness) has been extended to include both freedom to practice one's own religion and freedom from religion as such.

Aber sie merkte bereits früh, dass eine Pfarrerstochter in einem atheistischen Staat sowohl von Seiten der Klassenkameraden als auch der Lehrer unter anderer Beobachtung stand als die von der SED gehätschelten "Arbeiterkinder". [G] She noted early, however, that a pastor's daughter in an atheistic state was judged differently by her schoolmates as well as her by teachers, from the SED petted 'workers' children'.

Aber sowohl die eher sozialpsychologisch-realistisch erzählenden niederländischen Autoren wie Henk Apotheker, Felix Thijssen oder Jac. Toes, als auch die sozialkritischen Autoren Frankreichs werden in Deutschland (zu) wenig geschätzt. [G] But both the rather social-psychological and realistic Dutch authors like Henk Apotheker, Felix Thijssen and Jac. Toes, and the socially critical French authors, are (too) little appreciated here.

Adidas ist - nach Nike - die zweiterfolgreichste Sportbekleidungsfirma weltweit und sowohl im Profisport als auch im "Streetwear" innovativ. [G] Adidas is the world's second most successful sports apparel manufacturer after Nike, turning out new innovations both for professional athletes and in the field of streetwear.

Alle Sportler, die in den Kadern des Deutschen Sportbundes (DSB) trainieren, sind verpflichtet, sich den Kontrollen zu unterziehen, die sowohl während als auch außerhalb der Wettkämpfe stattfinden können. [G] All athletes who train in the cadres of the German Sports Federation (DSB) are required to undergo tests which may take place both during and outside competitions.

Als Besonderheit sind die Kollektionsteile und Accessoires mit drei Sternen in Schwarz, Rot und Gold versehen, die sowohl für die deutschen Nationalfarben, als auch für die drei WM-Titel von 1954, 1974 und 1990 stehen. [G] A special feature is the three stars in black, red and gold that are affixed to all garments and accessories, which stand for both the colours of the German flag and the three World Cup titles won by Germany in 1954, 1974 and 1990.

Angesichts der Bedeutung, die die Mauer sowohl hinsichtlich ihrer faktischen Trennfunktion als auch als unübersehbares Zeichen der Konfrontation antagonistischer Gesellschaftssysteme hatte, ist es 16 Jahre nach der Grenzöffnung irritierend, wie wenige Oberflächenspuren der Teilung heute noch unmittelbar erlebbar sind. [G] In view of the significance the Wall had, both with regard to its practical dividing function and as an all-too-evident symbol of the confrontation of antagonistic social systems, it is intriguing to see how few superficial traces of division can still be directly experienced today, sixteen years after the border opened.

Auf einem das Festival begleitenden, gleichnamigen Kongress diskutieren Künstler und Kulturwissenschaftler entsprechende Themen und Projekte. Dabei werden Entwicklungen der Medientechnologie sowohl theoretisch diskutiert, als auch anhand zahlreicher Beispiele praktisch demonstriert. [G] At the Smart Art conference that takes place at the same time, artists and culture experts discuss related topics and projects, while debating developments in media technology and demonstrating these in practice.

Über das Internet-Portal steht - übrigens auch der Öffentlichkeit - ein Online-Katalog zur Verfügung, in dem die Bestände ab 1987 verzeichnet sind. Erfasst werden dabei sowohl selbstständig als auch unselbstständig erschienene Schriften. [G] An on-line catalogue is available via the Internet portal, which can also be accessed by the general public.It lists all items published since 1987 and includes publications which have appeared as bibliographically independent works or as contributions to other works.

Damit soll sowohl eine individuelle Stilbildung des einzelnen Künstlers als auch ein intensiver Kontakt zu anderen Kunstformen gewährleistet werden. [G] This is intended to ensure that each artist develops an individual style, as well as coming into contact with other art forms in an intensive way.

Darin unterscheidet sich Kant sowohl von seinem Vorgänger wie von vielen seiner Nachfolger. [G] In this view, Kant differs from his predecessors as well as from many of his successors.

Das BKA hat außerdem festgestellt, dass Korruption im Wesentlichen "Chefsache" zu sein scheint, da sowohl der Anteil der "Nehmer" als auch der Anteil der "Geber" in leitender Funktion überwiegt. [G] Furthermore, the BKA has also established that corruption seems to be primarily an "affair of the upper echelons" since the proportion of both "bribe-takers" and "bribe-payers" is predominant among CEOs.

Das schlägt sich sowohl darin nieder, daß deutsche Fotografen in prominenten Ausstellungsinstitutionen weltweit gezeigt werden, als auch in ihrem Marktwert im internationalen Kunsthandel. [G] That is reflected both in the fact that the work of German photographers is on display at leading exhibition halls around the world, and in their market value in international art markets.

Das Thema verfügt also eindeutig sowohl über kulturelle Relevanz als auch über wirtschaftliches Potenzial: die beiden Faktoren also, die einem Film weltweit "Flügel verleihen". [G] Clearly, the subject has cultural currency and economic viability-the all-important "legs" that propel movies around the world.

Dem wirken sowohl staatliche Stellen als auch Kirchen und andere Initiativen durch Dialog und Aufklärung entgegen. [G] Government bodies as well as the churches and other initiatives are working to counter this through dialogue and education.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners