DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
schon immer
Search for:
Mini search box
 

31 results for schon immer
Search single words: schon · immer
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Das war schon immer ein Kindheitswunsch von mir. This has always been a childhood wish of mine.

Sie hat sich schon immer für Bücher begeistert. She's always been a lover of books.

Allerdings lässt sich an keiner Stelle ein nationales Charakteristika der Medienkunst erkennen, da sich Medienkunst schon immer "nomadisch" verhalten hat. [G] However, at no point do any national characteristics emerge in media art, as it has always been a "nomadic" form.

Auch der Torwart war schon immer eine wichtige Figur im eutschen Fußball. [G] The goalkeeper too, has always been an important figure in German football.

Der Mittwoch war schon immer ein schwieriger Kinotag, erklärt Guido Fischer vom deutschen Träger des Projektes, dem Filmverleih Salzgeber in Berlin. [G] Wednesday was always a difficult day for the cinema, explains Guido Fischer from the German partner of the project, the Filmverleih Salzgeber in Berlin.

Die meisten von ihnen verfassen ihre Werke in deutscher Sprache; manche, zum Beispiel fast alle rumäniendeutsche Schriftsteller, haben das schon immer getan. [G] Most of them write in German; some, including almost all ethnic German Romanians, have done so all their lives.

Diese Strategie wird auch beim Pavillon selbst vorgeführt, dessen schwerblütiger Neoklassizismus die Kommissare der Architekturbiennalen schon immer gestört hat. [G] The architects' strategy is evident in the pavilion itself, whose neo-classicist appearance has always been a thorn in the side of the Biennale's directors.

Doch damit ist alles und nichts gesagt: Performativ war Theater schon immer, ohne ein Drama der Wahrnehmung gibt es kein Bühnenspiel. [G] Yet that says everything and nothing. Theatre has always been performance - without a drama of perception there is no theatre.

Ein weiteres Problem bildet die nationale bzw. regionale Eingrenzung, da sich Medienkunst schon immer nomadisch verhalten hat. [G] It is difficult to define media art in national or regional terms, as it has always been a nomadic form.

Es ist wahr, Familienromane sind auch in Deutschland schon immer geschrieben worden, aber eine gewisse Häufung von Titeln dieses Genres in den letzten Jahren ist nicht zu übersehen, übrigens nicht nur in der deutschen Literatur. [G] It is true that family novels have always been written in Germany, but a certain clustering of titles in this genre over recent years cannot be overseen, something that, incidentally, is not just happening in German literature.

Kraft seiner Qualität und Vielseitigkeit war der deutsche Dokumentarfilm im Repertoire des Goethe-Instituts schon immer eine feste Größe. [G] Thanks to its quality and versatility, German documentary cinema has always had a place in the Goethe-Institut repertoire.

Lang genug hat's gedauert, dass in Deutschland gewagt wurde, was im Mutterland des Jazz schon immer selbstverständlich war. [G] It has taken long enough for a group in Germany to dare what is already a matter-of-course in the motherland of jazz.

Schon immer war und ist die Mode in und aus Deutschland eng mit jener der Konfektion verbunden. [G] Fashion from and in Germany has always been closely connected to the ready-to-wear industry.

So beschweren sich einige Bewohner der Nordseeküste beim Nationalpark-Mitarbeiter Henning Hansen, dass sie ihr Land schon immer geschützt hätten und können nicht verstehen, dass ihnen andere nun vorschreiben, wie sie das richtig zu tun hätten. [G] Some inhabitants of the North Sea coast, for instance, are complaining to national park worker Henning Hansen that they have always protected their land and don't understand why others should now tell them how to do it correctly.

Von abstrakten mathematischen Bildern bis hin zu anschaulichen Darstellung der Naturgeschichte und Medizin - Künstler hatten schon immer ein großes Interesse daran, die wissenschaftlichen Welten den Menschen vor Augen zu führen. [G] From abstract mathematical images to vivid representations of natural history and medicine - artists have always had a great interest in making the world of the sciences visible to the human eye.

Abgesehen von der Tatsache, dass dieses Vorbringen durch keinerlei Beweise belegt wurde, lässt sich durch eine solche Argumentation nicht erklären, warum Lachsforellen in Norwegen seit Jahren erfolgreich produziert werden können, obwohl die oben erwähnten biologischen Unterschiede zwischen Lachs und Lachsforelle schon immer existiert haben. [EU] Besides the fact that this argument was not supported by any evidence, it was also not taking into account that LRT has been successfully produced in Norway over many years, while the same biological differences between salmon and LRT have always existed.

Die Beschwerdeführerin bringt vor, dass der ZT, erst nachdem die einzelstaatlichen Untersuchungen und die Untersuchungen der Kommission eingeleitet worden waren, geltend gemacht habe, dass er schon immer mit der Vorhaltung einer Seuchenreserve betraut gewesen sei. [EU] The complainant maintains that the ZT only began to claim that it had always been entrusted with the task of providing reserve capacity after the national and Commission investigations got under way.

Die Besonderheit dieses Produkts war schon immer mit der Originalität der Verarbeitung und Haltbarmachung verknüpft. [EU] The product's characteristics have always been ascribed to the originality of the processing and conservation methods.

Die isländischen Behörden weisen des Weiteren auf den rückwirkenden Erlass der Schulden des HFF aus nicht gezahlten Bürgschaftsprämien durch das zusätzliche Haushaltsgesetz im Jahr 2001 hin. Daran sei zu erkennen, dass der HFF nach Absicht des Gesetzgebers schon immer von der Zahlung einer Bürgschaftsprämie hätte befreit sein sollen. [EU] Icelandic authorities also point to the fact that HFF's debts relating to any unpaid guarantee premium were retroactively cancelled in the 2001 Supplementary Budget Act, as an indication of the legislator's intention that HFF should have been exempted from paying a guarantee premium at all times.

Die Niederlande haben sich schon immer für die Entwicklung einer ehrgeizigen und wirksamen europäischen Luftqualitätspolitik eingesetzt und werden dies auch in Zukunft tun. [EU] The Netherlands has always supported the development of ambitious and effective European policy on air quality and will continue to do so in the future.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners