A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
rückwärtsgerichtet
rückwärtsgewandt
rückwärtslaufen
rückwärtszählen
rückzahlbar
rückzahlen
rückzahlungsfreier Zeitraum
rückübernehmen
rückübersetzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for
rückzahlbar
Word division: rück·zahl·bar
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
+ 9.3x
jederzeit
rückzahlbar
[EU]
+ 9.3.x
redeemable
at
notice
Bei
der
Formulierung
dieser
Schlussfolgerungen
ist
die
Kommission
davon
ausgegangen
,
dass
die
italienischen
Behörden
die
Beihilfeart
zu
Recht
als
vergünstigtes
Darlehen
beschrieben
,
dessen
Kapital
stets
in
voller
Höhe
rückzahlbar
ist
. [EU]
When
it
reached
these
conclusions
,
the
Commission
took
it
that
the
Italian
authorities
were
right
to
describe
the
form
of
the
aid
as
that
of
a
soft
loan
,
with
the
principal
always
being
fully
reimbursable
.
Darlehen
und
sonstige
fällige
Beträge
,
die
nicht
innerhalb
von
90
Tagen
rückzahlbar
sind
;
und
[EU]
Loans
and
other
amounts
due
,
other
than
those
due
to
be
repaid
within
90
days
;
and
Das
Panel
in
der
Streitsache
EG-Korea
DRAMs
kritisierte
dies
als
"Zuschuss-Methode"
,
die
nicht
der
Tatsache
Rechnung
trug
,
dass
Darlehen
im
Gegensatz
zu
Zuschüssen
rückzahlbar
sind
und
"es
daher
auf
der
Hand
liegt
,
dass
ein
Darlehen
für
ein
Unternehmen
weniger
günstig
ist
als
ein
Zuschuss"
. [EU]
The
EC-Korea
DRAMs
Panel
criticised
this
as
being
a
'grant
methodology'
which
did
not
reflect
the
fact
that
loans
,
unlike
grants
,
are
repayable
and
that
'it
is
thus
obviously
less
beneficial
for
a
company
to
be
given
a
loan
than
it
is
to
be
given
a
grant'
[8].
Der
Kapitalbetrag
und
die
kapitalisierten
Zinsen
der
Sicherheit
waren
am
31
.
Dezember
2003
rückzahlbar
. [EU]
The
principal
and
capitalised
interest
on
the
guarantee
would
be
repayable
as
of
31
December
2003
.
die
Anteile
des
OGA
sind
in
bar
rückzahlbar
,
und
zwar
aus
den
Vermögenswerten
des
OGA
auf
täglicher
Basis
und
auf
Anfrage
des
Anteilsinhabers
[EU]
the
units/shares
of
the
CIU
are
redeemable
in
cash
,
out
of
the
undertaking's
assets
,
on
a
daily
basis
at
the
request
of
the
unit
holder
die
Darlehensvereinbarung
darf
keine
Klausel
enthalten
,
wonach
die
Schuld
unter
anderen
Umständen
als
einer
Liquidation
des
Rückversicherungsunternehmens
vor
dem
vereinbarten
Zeitpunkt
rückzahlbar
wird
[EU]
the
loan
agreement
shall
not
include
any
clause
providing
that
in
specified
circumstances
,
other
than
the
winding-up
of
the
reinsurance
undertaking
,
the
debt
will
become
repayable
before
the
agreed
repayment
dates
die
Darlehensvereinbarung
darf
keine
Klauseln
enthalten
,
wonach
die
Schuld
unter
anderen
Umständen
als
einer
Auflösung
des
Kreditinstituts
vor
dem
vereinbarten
Rückzahlungstermin
rückzahlbar
wird
. [EU]
the
loan
agreement
shall
not
include
any
clause
providing
that
in
specified
circumstances
,
other
than
the
winding-up
of
the
credit
institution
,
the
debt
shall
become
repayable
before
the
agreed
repayment
date
.
die
Darlehensvereinbarung
darf
keine
Klauseln
enthalten
,
wonach
die
Schuld
unter
anderen
Umständen
als
einer
Liquidation
der
Einrichtung
vor
dem
vereinbarten
Rückzahlungstermin
rückzahlbar
wird
;
und
[EU]
the
loan
agreement
shall
not
include
any
clause
providing
that
in
specified
circumstances
,
other
than
the
winding-up
of
the
institution
,
the
debt
will
become
repayable
before
the
agreed
repayment
dates
;
and
Die
komplexe
Struktur
der
aktuellen
Marktpraktiken
kann
es
erschweren
,
Einschüsse
zu
erkennen
,
die
tatsächlich
rückzahlbar
sind
,
weil
verschiedene
Arten
von
Einschüssen
ohne
Differenzierung
auf
ein
und
demselben
Konto
verbucht
werden
,
oder
Einschüsse
zu
erkennen
,
die
dem
MFI
als
Ressourcen
für
die
Kreditweitervergabe
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
The
complexities
of
current
market
practice
may
make
it
difficult
to
identify
those
margins
that
are
truly
repayable
,
because
different
types
of
margin
are
placed
indistinguishably
within
the
same
account
,
or
those
margins
that
provide
the
MFI
with
resources
for
on-lending
.
Die
komplexe
Struktur
der
aktuellen
Marktpraktiken
kann
es
erschweren
zu
erkennen
,
ob
es
sich
um
Einschüsse
handelt
,
die
tatsächlich
rückzahlbar
sind
,
weil
verschiedene
Arten
von
Margins
ohne
Differenzierung
auf
ein
und
demselben
Konto
verbucht
werden
,
oder
um
Einschüsse
,
die
dem
MFI
als
Ressourcen
für
die
Kreditweitervergabe
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
The
complexities
of
current
market
practice
may
make
it
difficult
to
identify
those
margins
that
are
truly
repayable
,
because
different
types
of
margin
are
placed
indistinguishably
within
the
same
account
,
or
those
margins
that
provide
the
MFI
with
resources
for
on
lending
.
Die
komplexe
Struktur
der
aktuellen
Marktpraktiken
kann
es
schwierig
machen
zu
erkennen
,
ob
es
sich
um
Einschüsse
handelt
,
die
tatsächlich
rückzahlbar
sind
,
weil
verschiedene
Arten
von
Margins
ohne
Differenzierung
auf
ein
und
demselben
Konto
verbucht
werden
,
oder
um
Einschüsse
,
die
dem
POGI
als
Ressourcen
für
die
Kreditweitervergabe
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
The
complexities
of
current
market
practice
may
make
it
difficult
to
identify
those
margins
that
are
truly
repayable
,
because
different
types
of
margin
are
placed
indistinguishably
within
the
same
account
,
or
those
margins
that
provide
the
POGI
with
resources
for
on-lending
.
Die
ORA
,
deren
Höhe
letztendlich
auf
900
Mio
.
EUR
festgesetzt
wurde
,
sind
in
Aktion
fünf
Jahre
nach
dem
Datum
des
Beginns
der
Transaktion
rückzahlbar
. [EU]
The
mandatorily
convertible
bonds
,
whose
amount
was
finally
set
at
EUR
900
million
,
will
be
reimbursable
with
shares
after
five
years
from
the
date
on
which
the
operation
is
launched
.
Diesbezüglich
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
die
Vergütung
für
das
hybride
Tier-1-Wertpapier
(
das
jederzeit
rückzahlbar
ist
)
in
den
Jahren
4
und
5
jeweils
um
1
Prozentpunkt
jährlich
erhöht
wird
und
das
Wertpapier
diesen
höheren
Kupon
bis
zur
Rückzahlung
beibehält
. [EU]
In
this
respect
,
the
Authority
notes
that
remuneration
on
the
Hybrid
Tier
1
security
(which
may
be
redeemed
at
any
time
)
is
increased
by
1
percentage
point
annually
in
each
of
years
4
and
5
and
maintains
that
higher
coupon
until
redemption
.
Diese
Art
von
Vorschüssen
,
die
bei
Erfolg
der
Forschungstätigkeiten
rückzahlbar
sind
,
ist
im
Luftfahrtsektor
weit
verbreitet
. [EU]
Advances
of
this
kind
,
repayable
in
the
event
of
a
successful
outcome
of
research
activities
,
are
very
common
in
the
aircraft
industry
.
eine
beglaubigte
Erklärung
über
ihre
flüssigen
Vermögenswerte
;eine
erschöpfende
Auflistung
aller
Schulden
unter
Angabe
der
maßgeblichen
Zahlen
und
Daten
und
aufgegliedert
nach
kurzfristigen
Schulden
,
die
spätestens
im
Jahresverlauf
rückzahlbar
sind
,
mittelfristigen
und
langfristigen
Schulden
,
die
erst
nach
Ablauf
eines
Jahres
zurückgezahlt
werden
müssen
,
was
jeweils
von
den
Gläubigern
zu
bestätigen
ist
[EU]
a
certified
declaration
of
its
current
patrimony
[32];an
exhaustive
list
(with
relevant
dates
an
d
figures
)
of
its
debts
,
broken
down
in
short-term
debts
(maximum
one
year
)
and
medium/long-term
debts
(more
than
one
year
),
as
certified
by
its
creditors
Einlagen
beliebiger
Laufzeit
,
deren
Verzinsung
bzw
.
allgemeine
Bedingungen
in
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
festgelegt
sind
und
die
für
bestimmte
Zwecke
gehalten
werden
sollen
(z. B.
Finanzierung
von
Wohnraum
),
die
über
den
Zweijahreshorizont
hinausgehen
(
wenngleich
sie
,
technisch
gesehen
,
jederzeit
rückzahlbar
sind
). [EU]
Balances
(regardless
of
maturity
)
in
which
the
interest
rates
and/or
terms
and
conditions
are
specified
in
national
legislation
and
which
are
designed
to
be
held
for
specific
purposes
(e.g.
house
financing
)
occurring
after
two
years
(even
if
technically
they
are
redeemable
on
demand
)
Es
muss
vollständig
eingezahlt
sein
,
und
der
Darlehensvertrag
darf
keine
Klausel
enthalten
,
nach
der
das
Darlehen
unter
bestimmten
anderen
Umständen
als
der
Liquidation
des
Instituts
vor
dem
vereinbarten
Rückzahlungstermin
rückzahlbar
ist
,
es
sei
denn
die
zuständigen
Behörden
genehmigen
die
Rückzahlung
. [EU]
It
shall
be
fully
paid
up
and
the
loan
agreement
shall
not
include
any
clause
providing
that
in
specified
circumstances
,
other
than
the
winding
up
of
the
institution
,
the
debt
will
become
repayable
before
the
agreed
repayment
date
,
unless
the
competent
authorities
approve
the
repayment
.
Im
vorliegenden
Fall
wird
dies
durch
die
Tatsache
belegt
,
dass
die
Maßnahme
einerseits
durch
öffentliche
und
nicht
rückzahlbar
Zuschüsse
finanziert
wird
,
und
zum
anderen
durch
den
Umstand
,
dass
der
Staat
auf
einen
Teil
der
fälligen
Sozialbeiträge
verzichtet
. [EU]
In
the
scheme
under
examination
,
the
use
of
State
resources
is
shown
by
the
fact
that
the
measure
is
financed
by
non-repayable
public
funding
and
by
the
State's
foregoing
a
portion
of
the
social
contributions
ordinarily
due
.
'Kreditlinie'
ein
Finanzinstrument
,
das
es
dem
Empfänger
ermöglicht
,
die
finanzielle
Beteiligung
,
die
vollständig
oder
teilweise
rückzahlbar
sein
kann
,
nach
Maßgabe
der
Ausgaben
abzurufen
,
die
von
dem
Empfänger
getätigt
werden
und
durch
quittierte
Rechnungen
oder
gleichwertige
Buchungsbelege
belegt
sind
." [EU]
"credit
line"
a
financial
facility
allowing
the
beneficiary
to
draw
down
the
financial
contribution
,
which
can
be
totally
or
partially
reimbursable
,
in
relation
to
the
expenditure
paid
by
the
beneficiary
and
supported
by
receipted
invoices
or
accounting
documents
of
equivalent
probative
value
.';
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rückzahlbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners