A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Platzbelegungstafel
Platzdeckchen
Platzdeckchenmethode
Platzdrehung
Platzen
Platzen durch Überhitzung
Platzer
Platzerstürmung
Platzhalter
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for
platzen
Word division: plat·zen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Dann
ließ
er
die
Bombe
platzen
und
gab
bekannt
,
dass
er
schwul
ist
.
Then
he
dropped
the
bombshell
by
revealing
that
he
was
gay
.
Der
Auslöser
für
ihren
Tod
war
das
Platzen
eines
Blutgefäßes
im
Gehirn
.
[med.]
Her
death
was
triggered
by
a
burst
blood
vessel
in
the
brain
.
Er
ließ
seinen
Luftballon
platzen
.
He
popped
his
balloon
.
Der
Markt
,
ursprünglich
inmitten
des
Berlinale-Zentrums
am
Potsdamer
Platz
angesiedelt
,
drohte
schon
seit
Jahren
aus
allen
Nähten
zu
platzen
. [G]
For
years
the
Market
,
which
used
to
be
held
in
the
immediate
vicinity
of
the
central
Festival
area
at
Potsdamer
Platz
,
had
been
threatening
to
burst
at
the
seams
.
Die
Sicht
der
Opfer
bringt
falsche
Mythen
zum
Platzen
und
dient
zur
Mahnung
der
Nachgeborenen
. [G]
Giving
the
perspective
of
the
victims
exposes
false
myths
and
serves
as
a
reminder
to
later
generations
.
Durch
das
Platzen
der
Immobilien-
und
Baublase
und
die
darauffolgende
wirtschaftliche
Rezession
ist
der
spanische
Bankensektor
in
Schieflage
geraten
. [EU]
The
burst
of
the
real
estate
and
construction
bubble
and
the
economic
recession
that
followed
have
adversely
affected
the
Spanish
banking
sector
.
Durch
den
Zusammenbruch
des
Telekommunikationsmarktes
,
das
Platzen
der
Internetblase
,
den
starken
Rückgang
der
Unternehmensspannen
und
durch
internationale
Spannungen
ist
die
Nachfrage
geschrumpft
. [EU]
The
collapse
of
the
telecommunications
market
,
the
bursting
of
the
Internet
bubble
,
greatly
reduced
corporate
margins
and
international
tensions
resulted
in
a
contraction
in
demand
.
Es
müsste
ein
angemessenes
Konzept
entwickelt
werden
,
damit
EFTA-Saaten
,
deren
Bankensektor
zusätzlich
durch
andere
Faktoren
(
etwa
das
Platzen
einer
Immobilienblase
im
Heimatmarkt
)
so
schwer
belastet
wird
,
dass
die
Finanzstabilität
gefährdet
ist
,
die
Möglichkeit
haben
,
bei
hinreichender
Rechtfertigung
die
Entlastungsfähigkeit
auch
auf
diejenigen
klar
definierten
Kategorien
von
Vermögenswerten
ohne
quantitative
Beschränkung
auszudehnen
,
mit
denen
dieses
systemische
Risiko
zusammenhängt
. [EU]
A
proportionate
approach
would
need
to
be
developed
to
allow
an
EFTA
State
whose
banking
sector
is
additionally
affected
by
other
factors
of
such
magnitude
as
to
jeopardise
financial
stability
(such
as
the
burst
of
a
bubble
in
their
own
real
estate
market
)
to
extend
eligibility
to
well-defined
categories
of
assets
corresponding
to
this
systemic
threat
upon
due
justification
without
quantitative
restrictions
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "platzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners