DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for nicht wissen, was mansagen soll
Search single words: nicht · wissen · was · mansagen · soll
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Wenn Sie nicht wissen, was eine Ringdrossel ist, dann ab in die Ecke und schämen! If you don't know what a ring ouzel is, go to the bottom of the class.

Wenn Sie das alles durchgelesen haben, wäre es kein Wunder, wenn sie nicht wissen, wo sie anfangen sollen. After reading all that information, you may be forgiven for not knowing where to start.

Das scheint mir ein Problem, gerade weil wir überhaupt nicht wissen, was dort passiert, wer dort wohnt, was das für Menschen sind, was sie für Netzwerke haben. [G] And that strikes me as being a problem, since we have no idea what is going on there, who lives there, what type of people they are, what sort of networks they have.

Ich habe mich ehrlich gesagt noch nicht danach erkundigt, und ich will's auch gar nicht wissen. [G] To tell the truth, I've never inquired, and I don't want to know anyway.

"Ikarus" nennt sich eine betreute Wohngemeinschaft für Haftentlassene zwischen 18 und 40 Jahren, die nicht wissen, wo sie unterkommen können. [G] "Ikarus" is the name of a sheltered housing community for ex-convicts aged 18 to 40 who have nowhere to live.

Und was viele nicht wissen: für manchen James Bond-Filme raste Willy Bogner mit der Kamera vor dem Bauch Eiskanäle und Bobbahnen hinunter. [G] And it is a little-known fact that Willy Bogner featured in a number of James Bond films, racing down ice tunnels and bobsleigh tracks with a camera strapped to his waist.

Alle Prüfungsfragen sind vor einer Prüfung sicher aufzubewahren, um zu gewährleisten, dass die Kandidaten nicht wissen, welche Fragen die Prüfungsgrundlage bilden. [EU] All examination questions shall be kept in a secure manner prior to an examination, to ensure that candidates will not know which particular questions will form the basis of the examination.

Da die Regelung für Kleinstbetriebe Anhangangaben nur in sehr begrenztem Umfang vorsieht, könnten die Nutzer der Abschlüsse von Kleinstbetrieben nicht wissen, ob die in der Bilanz und der Gewinn- und Verlustrechnung ausgewiesenen Beträge Bewertungen zum Zeitwert enthalten. [EU] Given that the micro-entity regime provides for very limited disclosure by way of notes on the accounts, the users of the accounts of micro-entities would not know whether the amounts presented in the balance sheet and the profit and loss account incorporate fair values.

Der Empfänger fügt hinzu, dass die innerstaatlichen Rechtsvorschriften auch nach dem Beitritt nicht mit dem EU-Recht in Einklang stehen und er deshalb auch trotz größter Bemühungen nicht wissen konnte, dass für das Erzielen eines Vergleichs mit seinen Gläubigern zusätzliche Bedingungen erfüllt sein müssen. [EU] The recipient adds that, even after accession, the national legislation was not in line with EU law and therefore, however diligent it had been, it could not have known that reaching an arrangement with its creditors required additional conditions to be fulfilled.

Der Zugang von KMU zu Investitionen wird unter anderem dadurch behindert, dass sie die verschiedenen Formen der Risikokapitalfinanzierung nicht kennen und nicht wissen, wie sie in Anspruch genommen werden können. Auch Unternehmenspläne, die nicht sorgfältig genug ausgearbeitet oder schlecht präsentiert werden, können problematisch sein. [EU] SMEs may be hampered by a limited awareness and understanding of the various forms of risk finance available and how to access it, and by insufficiently developed or poorly presented business plans.

Die Beteiligten, die zu der direkten Beförderungsbeihilferegelung Stellung nahmen, erklärten unter anderem, dass sie nicht wissen, wie die direkte Beförderungsbeihilferegelung funktionieren wird oder welche Auswirkungen die Regelung haben wird. [EU] The interested parties commenting upon the direct transport aid scheme, inter alia, stated that they do not know how the direct transport aid scheme will work, or what the effects of the scheme will be.

Die Kommission konnte beim letzten Spillover-Bericht nicht wissen, dass die Differenz zwischen den tatsächlichen und den geschätzten Verlusten deutlich über den Angaben in dem letzten Bericht lagen, nämlich bei 60,988 Mio. EUR [119,284 Mio. DEM] anstatt bei 5 Mio. EUR. Da die Kommission weder von Deutschland noch von der KWW, denen inzwischen der Abschlussbericht des unabhängigen Wirtschaftsprüfers vorlag, über die veränderte Lage im Jahr 1997 unterrichtet wurde, befand sie sich über die tatsächliche Situation im Unklaren. [EU] The Commission had no indication at the time of the last spillover report that the difference between the actual and the estimated losses was in fact significantly higher than the one indicated in the last spillover report: EUR 60,988 million (DEM 119,284 million) instead of EUR 5 million. Since neither Germany nor KWW informed the Commission about this change of circumstances in 1997 when they received the auditors' report confirming the final figures, the Commission was not aware of the real situation.

Ebenso kann die Kommission die Behauptung des Empfängers nicht akzeptieren, er hätte auch bei größter Anstrengung nicht wissen können, dass die Abschreibung eine staatliche Beihilfe darstellen könnte. [EU] Similarly, the Commission cannot accept the recipient's argument that, however diligent it had been, the company could not have known that the write-off might constitute State aid.

Im Falle eines Rechtsstreits bezüglich der Forderung nach Schadenersatz sollte das angerufene Gericht in Betracht ziehen, dass der mutmaßliche Patentrechtsverletzer, bevor ihm eine Übersetzung in seine eigene Sprache vorgelegt wurde, in gutem Glauben gehandelt haben könnte und möglicherweise nicht gewusst hat oder nach vernünftigem Ermessen nicht wissen konnte, dass er das Patent verletzt hat. [EU] In the event of a dispute concerning a claim for damages, the court hearing the dispute should take into consideration the fact that, before having been provided with a translation in his own language, the alleged infringer may have acted in good faith and may have not known or had reasonable grounds to know that he was infringing the patent.

Im Falle eines Rechtsstreits bezüglich einer Forderung nach Schadenersatz zieht das angerufene Gericht, insbesondere wenn der mutmaßliche Patentrechtsverletzer ein KMU, eine natürliche Person, eine Organisation ohne Gewinnerzielungsabsicht, eine Hochschule oder eine öffentliche Forschungseinrichtung ist, in Betracht und beurteilt, ob der mutmaßliche Patentrechtsverletzer, bevor ihm die Übersetzung gemäß Absatz 1 vorgelegt wurde, nicht gewusst hat oder nach vernünftigem Ermessen nicht wissen konnte, dass er das Europäische Patent mit einheitlicher Wirkung verletzt hat. [EU] In the event of a dispute concerning a claim for damages, the court hearing the dispute shall assess and take into consideration, in particular where the alleged infringer is a SME, a natural person or a non-profit organisation, a university or a public research organisation, whether the alleged infringer acted without knowing or without reasonable grounds for knowing, that he was infringing the European patent with unitary effect before having been provided with the translation referred to in paragraph 1.

Kronoply konnte vor der Investition nicht wissen, wie hoch die Beihilfe letztendlich sein würde, da die Bewertung der Berichtigungsfaktoren im multisektoralen Beihilferahmen 1998 in das Ermessen der Kommission gestellt wird. [EU] Prior to the investment, Kronoply could not know how much aid it would eventually receive since the assessment of the adjustment factors in the 1998 multisectoral aid framework is at the discretion of the Commission.

Nach Ansicht Italiens konnten die Beteiligten (die PI und das Schatzamt) nicht wissen, wie sich in Zukunft die Zinskurve entwickeln würde. [EU] According to Italy, the parties (PI and the Treasury) could not be aware of the future trend of the rate curve [86].

Um z.B. festzustellen, ob ein Arzt rechtmäßig eingetragen und von der Ärztekammer zugelassen ist, muss die zuständige Behörde nicht wissen, ob der Arzt einen Strafregistereintrag wegen eines Verkehrsdeliktes hat, da ein solcher Eintrag seiner Tätigkeit als Arzt in seinem Herkunftsland nicht entgegenstehen würde. [EU] For example, in order to determine if a doctor is legally registered and in good standing with the order of doctors, the requesting competent authority does not need to know whether the doctor has a road traffic offence on his criminal record, because such an offence would not prevent him from working as a doctor in his home country.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners