A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
intellectually demanding
intellectually disabled
intellectually stimulating
intellectually undemanding
intellectuals
intelligence
intelligence activities
intelligence agencies
intelligence agency
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
intellectuals
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Am
Beispiel
des
Sympathisanten-Begriffs
und
seiner
diffamierenden
Verwendung
gegen
Intellektuelle
zeichnet
Hanno
Balz
Verluste
an
Liberalität
in
der
deutschen
Öffentlichkeit
nach
,
die
ein
Ausmaß
erreichten
,
das
von
heute
aus
gesehen
,
hysterisch
erscheint
. [G]
Quoting
the
example
of
the
term
"sympathizer"
and
the
way
this
term
was
used
to
blacken
the
name
of
intellectuals
,
Hanno
Balz
describes
a
loss
of
liberalness
in
the
German
public
which
reached
a
scale
which
,
from
today's
perspective
,
appears
hysterical
.
An
eine
Denkmalwürdigkeit
des
Mauerstreifens
dachten
zunächst
nur
wenige
Politiker
und
Intellektuelle
. [G]
At
first
,
only
a
few
politicians
and
intellectuals
thought
that
the
course
of
the
Berlin
Wall
was
worth
preserving
.
Das
Sakrileg
der
brennenden
Kathedrale
initiierte
eine
Intellektuellen-Schlacht
,
in
der
französische
Kunsthistoriker
deutsche
Kunst
in
die
Kategorie
der
genielosen
Nachahmung
verwiesen
,
um
das
deutsche
Barbarentum
wissenschaftlich
zu
belegen
. [G]
The
sacrilege
of
the
burning
cathedral
initiated
a
battle
between
intellectuals
in
which
French
art
historians
exiled
German
art
to
the
category
of
pedestrian
imitation
so
as
to
provide
scholarly
proof
of
German
barbarity
.
Dass
diese
billigen
Klischees
teilweise
zutrafen
,
ärgert
die
intellektuelle
Fraktion
und
die
dritte
Generation
der
Migranten
bis
heute
. [G]
The
fact
that
these
cheap
clichés
also
had
some
truth
to
them
still
irritates
intellectuals
and
the
third
generation
of
immigrants
today
.
Das
war
mein
Vorwurf
an
die
Intellektuellen:
nicht
erkannt
zu
haben
oder
erkennen
zu
wollen
,
dass
sie
-
die
Intellektuellen
und
geistigen
Führer
der
Studentenbewegung
-
mit
ihren
plakativen
Positionen
auch
einen
erheblichen
Einfluss
auf
Teile
der
studentischen
Jugend
ausgeübt
und
damit
eine
besondere
Verantwortung
hatten
. [G]
This
was
my
reproach
to
the
intellectuals
:
that
they
hadn't
recognized
,
or
hadn't
wanted
to
accept
,
that
they
-
the
intellectuals
and
spiritual
leaders
of
the
student
movement
-
exerted
considerable
influence
on
some
of
the
young
student
population
with
their
outspoken
positions
and
,
as
such
,
had
a
special
degree
of
responsibility
.
Die
"Assistenz
der
Intellektuellen"
für
die
Politik
,
wie
sie
Max
Frisch
noch
forderte
,
existiere
nicht
mehr
,
schrieb
ich
im
Jahr
2000
im
Vorwort
zum
Band
Aufgerissen
. [G]
The
"assistance
of
intellectuals
in
politics"
,
such
as
Max
Frisch
still
demanded
,
no
longer
exists:
so
I
wrote
in
2000
in
the
preface
to
the
volume
"Aufgerissen"
.
Eines
meiner
Argumente
in
all
diesen
Erörterungen
mit
Intellektuellen
war
immer
wieder:
"Wie
reagiert
ihr
denn
,
wenn
Menschen
aus
dem
rechtsextremen
Umfeld
für
sich
in
Anspruch
nehmen
würden:
Dieser
Staat
ist
so
repressiv
-
wir
können
ihn
gar
nicht
mehr
auf
einem
demokratischen
Wege
zu
ändern
versuchen
.
Wir
können
es
nur
noch
mit
Gewalt
. [G]
One
of
the
arguments
I
repeatedly
brought
up
in
all
these
discussions
with
intellectuals
was:
"How
would
you
react
if
people
from
the
right-wing
extremist
scene
were
to
claim
that
the
state
is
so
repressive
that
there
is
no
point
trying
to
change
it
in
a
democratic
way
,
and
that
the
only
method
to
use
is
violence
.
Nach
Benns
fataler
Rundfunkrede
"Der
neue
Staat
und
die
Intellektuellen"
(
1933
)
notierte
Brecht:
"Von
Beruf
Arzt
,
veröffentlichte
er
einige
Gedichte
über
die
Qualen
der
Gebärenden
und
den
Weg
chirurgischer
Messer
durch
Menschenleiber
.
Jetzt
bekannte
er
sich
emphatisch
zum
Dritten
Reich
." [G]
After
Benn
gave
his
fatal
radio
talk
"Der
neue
Staat
und
die
Intellektuellen"
("The
New
State
and
the
Intellectuals
"
,
1933
),
Brecht
noted:
"A
doctor
by
profession
,
he
published
a
few
poems
about
the
torments
of
women
in
labour
and
scalpels
passing
through
human
bodies
.
Now
he
has
emphatically
declared
his
devotion
to
the
Third
Reich
."
Not
a
few
intellectuals
and
writers
behaved
similarly
to
Eich
after
the
war
. [G]
Ähnlich
wie
Eich
haben
sich
nicht
wenige
Intellektuelle
und
Schriftsteller
nach
dem
Krieg
verhalten
.
Nun
wurde
das
Phänomen
Terrorismus
und
politisch
motivierte
Gewalt
auf
einer
viel
breiteren
Basis
diskutiert
,
und
viele
der
Intellektuellen
,
die
sich
über
die
fünfziger
bis
siebziger
Jahre
nicht
nur
für
eine
Aufarbeitung
des
Dritten
Reichs
eingesetzt
hatten
,
sondern
auch
für
eine
nachhaltige
Veränderung
der
gesellschaftlichen
Strukturen
in
Deutschland
,
trennten
sich
im
Zuge
dieser
Debatte
von
einer
bestimmten
Radikalisierung
ihrer
Positionen
und
räumten
ein:
"Nein
,
so
kann
das
nicht
funktionieren
. [G]
The
phenomenon
of
terrorism
and
politically
motivated
violence
was
now
discussed
on
a
much
broader
footing
,
and
many
of
the
intellectuals
who
had
throughout
the
1950s
and
1960s
not
only
called
for
society
to
face
up
to
and
come
to
terms
with
what
happened
in
the
Third
Reich
,
but
were
also
advocating
lasting
changes
to
the
social
structures
in
Germany
,
distanced
themselves
during
the
course
of
this
debate
from
a
certain
radicalization
of
their
position
and
conceded
"No
,
it
can't
be
done
like
this
.
Sicht-
und
hörbar
wollte
ich
mich
allerdings
mit
den
Intellektuellen
auseinandersetzen
,
die
in
den
Jahren
vor
der
Ermordung
meines
Vaters
zur
zunehmenden
Radikalisierung
der
Studentenbewegung
beigetragen
hatten
. [G]
At
the
same
time
,
however
, I
wanted
to
argue
visibly
and
audibly
with
those
intellectuals
who
in
the
years
prior
to
the
murder
of
my
father
had
contributed
to
the
increasing
radicalization
of
the
student
movement
.
Sie
gilt
als
Initiator
in
der
Renaissance
des
12
.
Jahrhunderts
,
als
der
eigentliche
naturwissenschaftliche
Aufbruch
des
Abendlandes
,
als
Signal
einer
neuen
,
mittelalterlichen
Intellektuellenkultur
,
als
Beginn
der
langen
Dauer
des
aristotelischen
Weltbildes
im
Abendland
oder
,
anders
gesagt
,
des
langen
Mittelalters
,
das
sein
Ende
erst
mit
dem
Untergang
der
feudalen
Agrargesellschaft
finden
sollte
. [G]
It
is
regarded
as
initiator
of
the
12th
century
renaissance
,
as
the
real
starting-point
for
the
rise
of
the
natural
sciences
in
the
West
,
as
the
sign
of
a
new
medieval
culture
of
intellectuals
,
and
as
the
beginning
of
the
prolonged
dominance
of
the
Aristotelian
world
view
in
the
Occident
or
,
otherwise
expressed
,
of
the
long
Middle
Ages
which
were
only
to
end
with
the
decline
of
feudal
agricultural
society
.
Statt
einer
gesunden
Mischung
aus
arm
und
reich
,
alteingesessen
und
zugewandert
,
aus
Bildungsbürgern
und
Arbeitern
trifft
man
hier
geballt
auf
Menschen
,
die
im
gesellschaftlichen
Abseits
leben
-
Arbeitslose
,
Migranten
,
sozial
Schwache
,
Alte
,
Behinderte
. [G]
Instead
of
a
healthy
mixture
of
rich
and
poor
,
old-established
and
newcomers
,
middle-class
intellectuals
and
unskilled
workers
we
are
confronted
here
with
a
mass
of
people
living
on
the
fringe
of
society
-
the
jobless
,
immigrants
,
the
socially
deprived
,
the
aged
and
the
disabled
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "intellectuals":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners