DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
indispensable
Search for:
Mini search box
 

229 results for indispensable
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Das Internet ist eine nicht mehr wegzudenkende Informationsquelle. The Internet is a source of information that has become indispensable.

Dass aber die staatsbürgerlichen Rechte nicht an die Religionszugehörigkeit gebunden sind, ist eine unabdingbare Voraussetzung für ein gedeihliches Zusammenleben in allen Staaten. [G] But that civil rights not be made conditional on religious adherence is an indispensable precondition for constructive forms of community in all states.

Die Bahnhofsmissionen in Deutschland sind unverzichtbare Knotenpunkte im sozialen Netz. [G] The Bahnhofsmissions at German railway stations are an indispensable junction in the social net.

Die wichtigsten Ergebnisse: Gerade der persönliche Einsatz des Verwaltungschefs in kleinen Kommunen ist unverzichtbar. [G] The most important results illustrate how indispensable particularly the personal commitment of administrative heads is in small municipalities.

Es ist längst für das deutsche Theater und sein Publikum unverzichtbar geworden. [G] It became indispensable to the German theatre and its audience long ago.

Frauen werden für die Wirtschaft bald unverzichtbar sein. [G] Women will soon be indispensable to the economy.

Ihre Profession ist unverzichtbar. [G] Their profession is indispensable.

In Zeiten leerer öffentlicher Kassen wird es jedoch immer schwieriger für die Wissenschaftler, die Taxonomie als unverzichtbares Glied in der Erforschung der Biodiversität zu finanzieren und damit aufrecht zu erhalten. [G] In times of empty public purses, however, it is increasingly difficult for scientists to finance - and thus maintain - taxonomy, the indispensable link in researching biodiversity.

Weil die Interpretation von Musik diese im Kern nie wirklich antastet, andererseits aber das Neue die essentielle und unabdingbare Kategorie des heutigen Kunstmarkts ist und sich deshalb bei jeder Aufführung ereignen muss, um überhaupt ins Bewusstsein der Gegenwart zu dringen, richtet sich das Interesse im Operngewerbe bevorzugt auf die Regisseure. [G] Because the interpretation of music never really touches its core, but on the other hand new material is the essential, indispensable category of today's art market and for that reason should happen at every performance in order to penetrate the consciousness of the present at all, interest in the opera industry is primarily orientated towards directors.

Zur künstlerischen Eignung für den Beruf des Schauspielers und zu seiner Arbeit gehören ebenso unerlässlich Menschenkenntnis, Grundkenntnisse der Psychologie, Soziologie, Geschichte und Kunstgeschichte wie Fantasie und hohe physische Belastbarkeit. [G] Insights into human nature, a fundamental grasp of psychology, sociology, history and art history, imagination and a high degree of physical resilience are all equally indispensable as prerequisites for the acting profession and its work.

All diese Maßnahmen waren für die Erhaltung des Wertes dieser Anteile unverzichtbar. [EU] All those measures were indispensable to preserve the value of that shareholding.

Am 16. Dezember 2010 hat die belgische Regierung gemäß Artikel 48 Absatz 6 Unterabsatz 1 EUV einen Vorschlag zur Änderung des Artikels 136 AEUV vorgelegt; dabei soll ein Absatz hinzugefügt werden, nach dem die Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, einen - bei unbedingter Notwendigkeit zu aktivierenden - Stabilitätsmechanismus zur Wahrung der Stabilität des Euro-Währungsgebiets insgesamt einrichten können, und in dem festgehalten wird, dass die Gewährung aller erforderlichen Finanzhilfen im Rahmen dieses Mechanismus strengen Auflagen unterliegen wird. [EU] On 16 December 2010, the Belgian Government submitted, in accordance with Article 48(6), first subparagraph, of the TEU, a proposal for revising Article 136 of the TFEU by adding a paragraph under which the Member States whose currency is the euro may establish a stability mechanism to be activated if indispensable to safeguard the stability of the euro area as a whole and stating that the granting of any required financial assistance under the mechanism will be made subject to strict conditionality.

Andererseits sind diese Investitionen jedoch unverzichtbar, damit die Bahn im Vergleich zu den anderen Verkehrsträgern, die weniger umweltfreundlich sind und höhere externe Kosten verursachen, ihre Wettbewerbsfähigkeit bewahren kann. [EU] Such investment is indispensable to keeping rail transport competitive with other modes of transport which cause more pollution or entail higher external costs.

An dieser Folgerung ändert auch diejenige Tatsache nichts, dass die Bewerber, die das Risiko der aus der problematischen Vergangenheit der PB hervorgehenden, eventuellen Rechtsstreitigkeiten nicht in vollem Maße erfassen konnten, glaubten, dass der Ausgleich für unbekannte Forderungen eine unabdingbare Voraussetzung für die Privatisierung ist. [EU] This conclusion is in no way altered by the fact that bidders, who were not able to fully quantify the litigation risk given the troubled past of Postabank, considered the measure to be an indispensable condition for the privatisation.

Auch die für die Sicherheitskräfte vorgesehenen Kurse "DIN EN 9001:2000" und "DIN EN 14001" entsprechen der üblichen Geschäftspraxis der Deutschen Post und sind somit für sämtliche Beschäftigten von DHL unverzichtbar (siehe Randnummer (80). [EU] Also, the DIN EN 9001:2000 and DIN EN 14001 courses envisaged for Security Agents are part of Deutsche Post's usual business practice and hence indispensable for all DHL employees (see recital 80).

Auch die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten ist unerlässlich. [EU] Cooperation with Member States is also indispensable.

Auch unter der oben erwähnten Annahme, dass ETVA als staatliche Bank vertraglich nicht zur Garantieübernahme verpflichtet wurde, geht die Kommission davon aus, dass der griechische Staat durch seine Entscheidung, HSY im Januar 2001 zu privatisieren - während ETVA weiterhin im Staatsbesitz war -, die Bank in eine Lage versetzt hat, in der sie verpflichtet war, die Bürgschaft zu übernehmen, welche eine Voraussetzung für die Bereitschaft eines Kandidaten zum Kauf bildete. [EU] As indicated above, even if it were concluded that, at the time when ETVA was still under State ownership, ETVA did not contractually commit to issue the guarantee, the Commission considers that by deciding to privatise HSY in January 2001 - at a time when ETVA was still under State ownership - the State put ETVA in a situation where it was forced to issue such a guarantee since the latter was indispensable to find a purchaser for HSY.

Auf Basis von am Markt beobachtbaren Vergleichsdaten (wonach die durchschnittliche Kernkapitalquote des Sektors in Deutschland mit 6 % im internationalen Vergleich eher niedrig ist und auf europäischer Ebene der Durchschnittswert bei renommierten Kreditinstituten bei 8 % und höher liegt) halten die Berater der Kommission, Mazars, mittelfristig eine Kernkapitalquote von ungefähr 6 % bis 7 % für unerlässlich. [EU] On the basis of comparable market data (with the average core‐;capital ratio for the sector in Germany of 6 % being low by international comparisons and with 8 % or even higher being the average value for reputable credit institutions at European level), Mazars considers it indispensable for the bank to achieve in the medium term at least a core‐;capital ratio of some 6 to 7 %.

Auf diese Vorbringen ist zu erwidern, dass die gemeinsame Haftung, die von allen Verpflichtungsparteien akzeptiert worden war, eine unabdingbare Voraussetzung für die Annahme der Verpflichtung durch die Kommission war. [EU] In response to these submissions it should be stressed that the joint liability which was accepted by all co-signatories of the undertaking was an indispensable condition for the acceptance of the undertaking by the Commission.

Aus dem Phare-Programm können auch in den Bereichen Umwelt, Verkehr sowie Entwicklung und Landwirtschaft und des ländlichen Raums die Maßnahmen finanziert werden, die einen weniger bedeutsamen, jedoch unerlässlichen Teil von integrierten Programmen zur Umstrukturierung der Industrie oder zur regionalen Entwicklung ausmachen." [EU] PHARE funding may also be used to finance the measures in the fields of environment, transport and agriculture and rural development which form an incidental but indispensable part of integrated industrial reconstruction or regional development programmes.';

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners