A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
incertae sedis
indefinit
indem
indes
indessen
indeterministisch
indexieren
indianisch
indianische Siedlung
Search for:
ä
ö
ü
ß
393 results for
indessen
Word division: in·des·sen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Alle
Entscheidungen
und
Empfehlungen
dieses
Verbandes
waren
indessen
unverbindlich
. [EU]
However
,
all
decisions
and
recommendations
taken
by
this
Association
were
of
a
non-binding
nature
.
Alle
Hersteller
in
der
Stichprobe
bestätigten
indessen
die
Information
,
derzufolge
chinesische
Unternehmen
eine
starke
Verhandlungsposition
haben
,
die
es
ihnen
ermöglicht
,
sich
den
Zugang
zu
Rohstoffen
zu
sichern
,
und
dass
noch
abzuwarten
bleibt
,
wie
wirksam
die
Rechtsvorschrift
durchgesetzt
wird
. [EU]
However
,
all
sampled
producers
confirmed
the
information
that
Chinese
companies
have
a
strong
negotiating
position
to
secure
access
to
raw
material
and
that
the
effectiveness
of
the
enforcement
of
the
law
is
still
to
be
seen
.
Als
dieser
ausführende
Hersteller
in
Russland
indessen
beschloss
,
nicht
weiter
mitzuarbeiten
,
gab
er
an
,
aufgrund
interner
Umstrukturierungsprozesse
hätte
der
ausgefüllte
Fragebogen
mit
den
nach
der
Einleitung
der
Untersuchung
übermittelten
Informationen
nicht
herangezogen
werden
können
,
um
festzustellen
,
ob
in
seinem
Falle
ein
Anhalten
oder
erneutes
Auftreten
des
Dumpings
wahrscheinlich
wäre
oder
ob
sich
die
Umstände
so
sehr
verändert
hätten
,
dass
eine
Überprüfung
der
Höhe
der
Maßnahmen
gerechtfertigt
wäre
. [EU]
However
,
when
this
exporting
producer
in
Russia
chose
to
not
further
cooperate
,
it
stated
that
due
to
internal
restructuring
processes
,
the
completion
of
the
questionnaire
,
which
would
include
the
information
submitted
after
initiation
,
could
not
be
used
to
determine
in
its
case
whether
there
is
a
likelihood
of
continuation
or
recurrence
of
dumping
or
whether
the
circumstances
changed
to
the
degree
justifying
the
review
of
the
level
of
the
measures
.
Als
Hauptargument
für
diese
Vergleichbarkeit
wurde
indessen
angeführt
,
dass
sowohl
Thailand
als
auch
die
Volksrepublik
China
asiatische
Länder
sind
. [EU]
The
main
argument
to
support
this
likelihood
is
,
however
,
that
both
Thailand
and
the
PRC
are
Asian
countries
.
Andere
Prospektwarnungen
,
beispielsweise
,
dass
der
Anteilsbesitz
des
koreanischen
Staates
das
Unternehmen
"veranlassen
könnte
,
Maßnahmen
zu
treffen
oder
politische
Ziele
zu
verfolgen
,
die
den
Interessen
[der Gläubiger]
zuwiderlaufen
könnten"
,
wurden
indessen
durch
die
von
Hynix
vorgelegten
Beweise
nicht
widerlegt
. [EU]
However
,
the
evidence
submitted
by
Hynix
does
not
dispute
other
parts
of
the
prospectus
warning
,
for
example
,
that
GOK
shareholding
'could
cause
us
to
take
actions
or
pursue
policy
objectives
that
may
be
against
(creditors')
interests'
.
Angesichts
der
besonderen
Gegebenheiten
des
Wirtschaftszweigs
,
nämlich
der
Tatsache
,
dass
der
Produktionsprozess
nicht
unterbrochen
werden
kann
,
ohne
dass
die
Öfen
zerstört
werden
,
würde
die
Stilllegung
einiger
Öfen
und
ihre
erneute
Inbetriebnahme
indessen
umfangreiche
zusätzliche
Investitionen
(
nach
Schätzungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
der
Größenordnung
von
2
Mio
.
EUR
je
Ofen
)
erforderlich
machen
. [EU]
However
,
due
to
the
specific
nature
of
the
industry
, i.e.
that
the
production
process
cannot
be
stopped
without
destroying
the
ovens
,
closing
down
some
ovens
and
then
later
restarting
them
would
require
large
additional
investments
(estimated
by
the
Community
industry
to
be
in
the
region
of
EUR
2
million
per
oven
.).
Angesichts
der
Nichtmitarbeit
zweier
verbundener
Unternehmen
wurden
die
IB-Kriterien
indessen
in
dieser
Untersuchung
nicht
weiter
überprüft
,
und
die
Frage
ihrer
Vereinbarkeit
mit
den
WTO-Regeln
war
somit
im
vorliegenden
Fall
nicht
relevant
. [EU]
However
,
given
the
non-cooperation
from
two
related
companies
,
IT
criteria
were
not
further
examined
in
the
present
investigation
,
and
the
issue
of
their
compatibility
with
WTO
rules
was
thus
irrelevant
in
the
present
case
.
Angesichts
des
stagnierenden
Absatzes
und
sinkender
Produktionsmengen
ging
die
Auslastung
der
verfügbaren
Kapazitäten
indessen
von
91
%
im
Jahr
2005
auf
65
%
im
UZ
zurück
. [EU]
However
,
in
view
of
stagnating
sales
and
decreasing
production
volumes
,
the
utilisation
of
the
available
capacity
decreased
from
91
%
in
2005
to
65
%
in
the
IP
.
Angesichts
des
vergleichsweise
unerheblichen
Umfangs
der
tatsächlichen
Verluste
,
die
der
Wirtschaftszweig
der
Union
im
UZ
erlitt
,
und
der
Anzeichen
für
eine
Erholung
,
die
gegen
Ende
des
Bezugszeitraums
sichtbar
wurden
,
kann
diese
Schädigung
indessen
nicht
als
bedeutend
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
5
der
Grundverordnung
eingestuft
werden
. [EU]
However
,
given
the
relatively
insignificant
level
of
actual
losses
suffered
by
the
Union
industry
in
the
IP
,
and
signs
of
recovery
towards
the
end
of
the
period
considered
,
that
injury
cannot
be
characterised
as
material
within
the
meaning
of
Article
3(5)
of
the
basic
Regulation
.
Anhand
der
im
Antrag
enthaltenen
Preisinformationen
konnte
indessen
festgestellt
werden
,
dass
die
chinesischen
Preise
(
die
je
nach
Qualität
zwischen
624
und
1814
EUR/Tonne
lagen
)
um
mehr
als
30
%
unter
denen
der
Gemeinschaft
lagen
. [EU]
However
,
on
the
basis
of
the
information
submitted
in
the
complaint
regarding
prices
,
it
could
be
established
that
Chinese
prices
(ranging
from
EUR
624
to
1814/tonne
depending
on
the
grade
and
the
quality
)
were
undercutting
EC
prices
by
more
than
30
%.
Anhand
der
überprüften
Daten
der
beiden
kooperierenden
Einführer
wurde
indessen
festgestellt
,
dass
die
Gesamtbruttogewinnspannen
dieser
Unternehmen
für
die
betroffene
Ware
allein
nicht
gering
waren
(
deutlich
über
25
%). [EU]
However
,
based
on
the
verified
data
of
the
two
cooperating
importers
,
it
was
found
that
the
overall
gross
profit
margins
of
these
companies
exclusively
on
the
product
concerned
were
not
low
(significantly
above
25
%).
Artikel
13
Absätze
1
und
2
gelten
indessen
ab
dem
dreißigsten
Tag
nach
dem
Datum
,
an
dem
das
VN-Feuerwaffenprotokoll
nach
seinem
Abschluss
gemäß
Artikel
218
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
in
der
Europäischen
Union
in
Kraft
tritt
. [EU]
However
,
paragraphs
1
and
2
of
Article
13
shall
apply
from
the
30th
day
after
the
date
on
which
the
UN
Firearms
Protocol
enters
into
force
in
the
European
Union
,
following
its
conclusion
pursuant
to
Article
218
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
.
Artikel
19
sieht
indessen
unter
anderem
die
Möglichkeit
vor
,
Maßnahmen
aufzuheben
,
wenn
sie
nicht
mehr
erforderlich
sind
,
um
eine
Subventionierung
auszugleichen
. [EU]
However
,
Article
19
provides
,
inter
alia
,
the
possibility
to
repeal
measures
if
they
are
no
longer
necessary
to
countervail
subsidisation
.
Art
und
Höhe
dieser
Subventionen
rechtfertigen
indessen
nicht
die
Verweigerung
der
MWB
. [EU]
However
,
the
amount
and
nature
of
this
subsidy
do
not
justify
that
MET
be
refused
.
ATUSA
tätigt
indessen
Verkäufe
in
den
meisten
EU-Mitgliedstaaten
,
und
die
tatsächlichen
Auswirkungen
der
Krisen
auf
dem
spanischen
Baumarkt
beschränkten
sich
auf
die
Verkäufe
des
Unternehmens
in
Spanien
,
die
zu
keinem
Zeitpunkt
die
Mehrheit
seiner
Verkäufe
ausmachten
. [EU]
However
,
ATUSA
sells
in
most
EU
Member
States
and
the
actual
impact
of
the
Spanish
construction
crises
was
limited
to
their
Spanish
sales
,
which
never
accounted
for
the
majority
of
their
sales
.
Auf
den
UUZ
und
das
Jahr
2005
wurde
nur
ergänzend
Bezug
genommen
;
dies
hatte
indessen
keinen
entscheidenden
Einfluss
auf
die
Schlussfolgerungen
. [EU]
References
to
the
OIP
and
2005
were
made
only
to
complement
the
analysis
but
did
not
have
a
decisive
impact
on
the
conclusions
.
Auf
der
Grundlage
der
bisher
eingegangenen
Informationen
wird
indessen
vorläufig
entschieden
,
dass
FeSi
von
geringer
Reinheit
als
betroffene
Ware
betrachtet
werden
sollte
. [EU]
However
,
on
the
basis
of
information
received
so
far
,
it
is
provisionally
determined
that
low
purity
FeSi
should
be
considered
as
product
concerned
.
Auf
die
betroffenen
PCN
entfielen
im
UZ
34
%
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
;
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
(
nicht
der
Antragsteller
)
stellte
sie
indessen
in
nur
sehr
geringen
Mengen
her
,
die
0,1
%-0
,5 %
seiner
Verkäufe
der
gleichartigen
Ware
im
UZ
ausmachten
. [EU]
The
PCNs
concerned
accounted
for
34
%
of
Chinese
imports
during
the
IP
,
but
the
Community
industry
(not
the
complainant
)
produced
them
in
very
small
volumes
,
representing
0,1 %
to
0,5 %
of
its
sales
of
the
like
products
during
the
IP
.
Aufgrund
der
Nichtmitarbeit
der
chinesischen
ausführenden
Hersteller
konnte
dies
nicht
überprüft
werden
;
die
Kommission
erhielt
indessen
keine
Beweise
dafür
,
dass
dies
nicht
der
Fall
war
. [EU]
Due
to
the
lack
of
cooperation
from
the
Chinese
exporting
producers
,
this
could
not
be
verified
,
but
the
Commission
received
no
evidence
that
this
was
not
the
case
.
Aufgrund
der
Sachlage
im
vorliegenden
Fall
ist
indessen
darauf
hinzuweisen
,
dass
eine
Entscheidung
über
die
MWB
nicht
innerhalb
der
Dreimonatsfrist
getroffen
werden
konnte
,
weil
die
meisten
MWB-relevanten
Informationen
bei
den
Kontrollbesuchen
zusammengetragen
wurden
,
die
erst
nach
Ablauf
der
Dreimonatsfrist
abgeschlossen
wurden
. [EU]
However
,
in
the
circumstances
of
the
present
case
,
it
should
be
stressed
that
a
decision
on
MET
could
not
be
taken
within
the
3
months
deadline
because
most
of
the
information
regarding
MET
was
collected
during
the
verification
visits
which
finished
beyond
the
three
month
deadline
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "indessen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners