DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for hinnehmbar
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Solche Praktiken sind nicht länger hinnehmbar. Such practices are no longer acceptable.

Der Schädigungsgrad wird als SCHWER eingeschätzt, so dass der Gesamtschweregrad HOCH ist.Tabelle B : Die Kettensäge ist für normale Erwachsene bestimmt und weist eine erkennbare Gefahrenquelle auf, aber nur eine unzulängliche Schutzvorrichtung, so dass die Risikoeinstufung MITTEL ist.Der Gesamtschweregrad HOCH ist nicht hinnehmbar, es besteht also eine ernste Risikosituation, die ein rasches Eingreifen erfordert. [EU] The assessment of severity is Serious so the overall gravity rating is High.Table B The chain saw is for use by normal adults, has an obvious hazard but inadequate guards, so the risk rating would be Moderate.The High gravity is therefore intolerable so a serious risk situation exists and rapid action is required.

Der Schwerpunkt des Berichtsentwurfs lag auf den Bedenken, die zur Nichtaufnahme führten, d. h. auf der unannehmbaren Anwenderexposition, der Tatsache, dass die Bewertung des Risikos einer Verschmutzung des Grundwassers keine eindeutige Schlussfolgerung zuließ, da Ungewissheit über das Abbauverhalten bestimmter Metaboliten bestanden, und dass Daten fehlten, mit denen nachgewiesen wird, dass die Exposition für Vögel und Säugetiere hinnehmbar ist. [EU] It concentrated on the concerns that lead to the non-inclusion. Those were the unacceptable operator exposure, the inconclusive nature of the assessment of a possible risk for groundwater, due to uncertainties as regards the fate of certain metabolites, and the lack of data demonstrating that the risk to birds and mammals is acceptable.

Deutschland hat somit die Umstrukturierung von MobilCom direkt auf Kosten der Wettbewerber unterstützt, was ohne weitere Kompensationsmaßnahmen nicht hinnehmbar sei. [EU] Germany had therefore supported the restructuring of MobilCom at the direct expense of competitors, which was not acceptable without further compensatory measures.

Die Dauer der Gefangenschaft beträgt mehrere Wochen oder gar Monate; dies ist nicht hinnehmbar und stellt eine extreme Belastung für die betroffenen Seeleute dar. [EU] The periods of captivity last several weeks or even months and are as unacceptable as they are traumatic for the seamen detained.

Dies wurde jedoch als hinnehmbar erachtet, da die Steuerbehörden in solchen Situationen auch ohne ausdrückliche gesetzliche Regelung im Billigkeitswege auf Steuerforderungen verzichten konnten. [EU] This was regarded as acceptable, however, since the tax authorities could waive tax debts in such a situation based on considerations of equity, even without explicit legislative provision [5].

Drittens sei der negative Verkaufspreis hinnehmbar, weil eine Liquidation für den Staat kostspieliger wäre und eine Bedrohung der finanziellen Stabilität darstellen würde. [EU] Third, the negative sale price is acceptable because liquidation is more expensive for the State and would pose a threat to financial stability.

Ebenso konnte auf der Grundlage der vorliegenden Daten nicht nachgewiesen werden, dass die Exposition für Vögel und Säugetiere hinnehmbar ist. [EU] Similarly, based on the available data, it has not been demonstrated that the exposure for birds and mammals is acceptable.

Eine sinkende Wassertemperatur während der Prüfung ist jedoch hinnehmbar, wenn für alle Unterprüfungen der gleiche Temperaturrückgang belegt wird. [EU] However, a decrease of the water temperature during the test is acceptable, if the same temperature decrease is documented for all subtests.

Für Hebefälle im Zusammenhang mit Bergungen nach einer Entgleisung oder anderen abnormalen Vorfällen, bei denen eine teilweise, bleibende Verformung der Struktur hinnehmbar ist, dürfen die Lastfaktoren in den Tabellen 9 und 10 von 1,1 auf 1,0 reduziert werden. [EU] For lifting cases associated only with rescue following derailment or other abnormal incident, where some permanent deformation of the structure is acceptable, it is permissible to reduce the load factor in Tables 9 and 10 from 1,1 to 1,0.

In Anbetracht der oben beschriebenen allgemeinen Ziele Intermodalität und Optimierung der Infrastrukturnutzung ist es jedoch nicht hinnehmbar, Anlaufbeihilfen für neue Flugverbindungen zu gewähren, auf denen bereits entsprechende Hochgeschwindigkeitszugverbindungen bestehen. [EU] However, in the light of the general objective of intermodality and optimising the use of infrastructure described above, it will not be acceptable to grant start-up aid for a new air route corresponding to a high-speed train link.

In anderen Situationen ist eine Hand am Lenkrad hinnehmbar, sofern auch die andere Hand sofort das Lenkrad greifen kann, wenn die Umstände dies erfordern. [EU] For other driving situations, one hand on the steering wheel is acceptable as long as the other hand is immediately available for steering if circumstances demand it.

Insbesondere konnte auf der Grundlage der verfügbaren toxikologischen Daten und unter Berücksichtigung der Unsicherheiten in Bezug auf die genotoxischen und karzinogenen Eigenschaften des Wirkstoffes sowie angesichts der insgesamt dürftigen Qualität der Unterlagen nicht nachgewiesen werden, dass die geschätzte Exposition des Anwenders, der Arbeiter und der Umstehenden hinnehmbar ist. [EU] In particular, based on the available toxicological data and taking into account the uncertainties of the genotoxic and carcinogenic properties of the substance also considering the overall poor quality of the dossier, it has not been demonstrated that the estimated operator, worker and bystander exposure, is acceptable.

Nach Meinung des Antragstellers ist ein derartiger Ansatz nicht hinnehmbar, da der Normalwert auf diese Weise um mehr als den Umsatzsteuerbetrag ansteigen würde, der vielmehr vom Ausfuhrpreis hätte abgezogen werden sollen. [EU] The applicant argued that this approach is not acceptable as it would increase the normal value by an amount exceeding the VAT amount which should have been deducted from the export price.

Unter Berücksichtigung aller angeführten Argumente stellt die Kommission fest, dass der Grad der Wettbewerbsverzerrung angesichts der Vorteile des Projektes hinnehmbar ist und kommt somit zu dem Schluss, dass die angemeldete Beihilfe nicht zu unzumutbaren Wettbewerbsverfälschungen führt. [EU] Taking all the above arguments into account, the Commission finds that the level of distortion of competition is acceptable in view of the project's benefits and concludes therefore that the distortion resulting from the notified aid is not undue either.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners