A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
428 results for ha
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Meinst
du
mit
komisch
seltsam
oder
lustig
?
Funny
peculiar
or
funny
ha
-
ha
?
[Br.]
;
Funny
weird
or
funny
ha
-
ha
?
[Am.]
Annette
Ha
uschilds
zeigt
Rituale
am
Sonntag
,
Anne
Schön
ha
rting
lenkt
den
Blick
auf
Kinderarmut
,
Dawin
Meckel
sucht
das
Deutsche
im
afrikanischen
Namibia
,
Ha
rald
Ha
uswald
vergleicht
seine
früheren
Life-
und
Straßenansichten
mit
heutigen
Zuständen
,
Heinrich
Völkel
interessiert
sich
für
solche
Individuen
,
die
sich
mit
besonderen
Fertigkeiten
öffentlich
hervorgetan
ha
ben
,
Jordis
Antonia
Schlösser
verbindet
Ansichten
der
Architektur
in
Ha
lle-Neustadt
mit
Porträts
der
Bewohner
,
Julian
Röder
mischt
sich
in
das
Freizeittreiben
junger
Frauen
und
Männer
ein
,
Linn
Schröder
ha
t
sich
auf
die
Suche
nach
Alltagsmotiven
mit
metaphern
ha
fter
Bedeutung
gemacht
,
Mic
ha
el
Trippel
bleibt
seiner
kritischen
Sicht
auf
den
Politikeralltag
treu
,
Maurice
Weiss
beobachtet
die
Praxis
der
Abschiebungen
,
Nicole
Angstenberger
lotet
das
Deutsche
in
dem
statistisch
repräsentativen
Ort
Ha
ßloch
aus
,
Sibylle
Bergemann
erspürt
das
Deutsche
in
Dingen
und
Orten
,
Thomas
Meyer
findet
es
in
deren
Urlaubsver
ha
lten
auf
der
Nordseeinsel
Spiekeroog
,
Ute
Mahler
gewinnt
den
vitalen
Alten
Sympathien
ab
,
Wolfgang
Bellwinkel
untersucht
den
typisch
deutschen
Begriff
der
Heimat
in
der
Provinz
,
Werner
Mahler
faszinieren
die
mobilen
Bauten
der
Festplätze
und
Wolfgang
Müller
schließlich
sucht
nach
Einflüssen
des
Deutschen
im
neuen
Alltag
eingewanderter
Russen
. [G]
Annette
Ha
uschilds
shows
Sunday
rituals
,
Anne
Schön
ha
rting
directs
our
gaze
to
the
destitution
of
children
,
Dawin
Meckel
seeks
the
German
in
African
Namibia
,
Ha
rald
Ha
uswald
compares
his
earlier
life
and
street
scenes
with
contemporary
conditions
,
Heinrich
Völkel
is
interested
in
individuals
who
ha
ve
publicly
distinguished
themselves
through
their
special
abilities
,
Jordis
Antonia
Schlösser
combines
architectural
scenes
in
Ha
lle-Neustadt
with
portraits
of
the
in
ha
bitants
,
Julian
Röder
joins
in
the
recreational
goings-on
of
young
men
and
women
,
Linn
Schröder
ha
s
gone
in
search
of
everyday
motifs
with
metaphorical
meaning
,
Mic
ha
el
Trippel
remains
true
to
his
critical
view
of
the
politician's
everyday
life
,
Maurice
Weiss
observes
the
practice
of
deportation
,
Nicole
Angstenberger
plumbs
the
German
in
the
statistically
representative
town
of
Ha
ßloch
,
Sibylle
Bergemann
explores
the
German
in
things
and
places
,
Thomas
Meyer
finds
it
the
holiday
be
ha
viour
of
Germans
on
the
North
Sea
island
of
Spiekeroog
,
Ute
Mahler
gains
the
sympathies
of
lively
old
people
,
Wolfgang
Bellwinkel
investigates
the
typically
German
concept
of
'Heimat'
in
the
provinces
,
Werner
Mahler
is
fascinated
by
the
collapsible
stands
at
fairgrounds
,
and
finally
Wolfgang
Müller
seeks
after
the
influences
of
the
German
in
the
new
life
of
immigrant
Russians
.
Bert
Neumann
,
der
vor
allem
im
Kaputten
und
Trashigen
das
Schöne
findet
;
Anna
Viebrock
,
deren
Bühnenwelten
Zufluchtsstätten
für
die
Zurückgelassenen
dieser
Welt
bieten
;
Katja
Ha
ß
,
stets
auf
der
Suche
nach
dem
Doppelbödigen
;
und
Barbara
Ehnes
,
die
die
Bühne
in
eine
opulente
Kirmes
der
Effekte
verwandelt
. [G]
Bert
Neumann
,
who
above
all
finds
beauty
in
the
broken
and
trashy
;
Anna
Viebrock
,
whose
stage
worlds
offer
places
of
refuge
for
the
abandoned
of
this
world
;
Katja
Ha
ß
,
always
in
search
of
ambiguity
;
and
Barbara
Ehnes
,
who
transforms
the
stage
into
an
opulent
fairground
of
effects
.
Beseelt
von
Alice
im
Wunderland
,
dem
kleinen
Jungen
Nemo
aus
dem
US-amerikanischen
Comic-Klassiker
,
von
Edgar
Allen
Poe
und
Filmregisseur
David
Lynch
entwirft
Ha
ß
architektonische
Innenwelten
,
die
Ausgänge
ins
Rätsel
ha
fte
bieten
. [G]
Inspired
by
Alice
in
Wonderland
,
the
classic
US
comic
strip
Little
Nemo
,
Edgar
Allen
Poe
and
the
film
director
David
Lynch
,
Ha
ß
designs
architectural
interior
worlds
t
ha
t
offer
ways
out
into
the
inexplicable
.
Dabei
achtet
die
Schülerin
von
Erich
Wonder
und
Anna
Viebrock
zunächst
auf
den
grundrealistischen
Bühnenraum
,
abgeschlossen
wie
eine
Gefängniszelle
mit
imaginärer
vierter
Wand
. [G]
A
pupil
of
Erich
Wonder
and
Anna
Viebrock
,
Ha
ß
initially
concentrates
on
fundamentally
realistic
stage
sets
sealed
off
like
prison
cells
with
an
imaginary
fourth
wall
.
Danach
konnte
auch
ein
Ha
us
des
Lebens
(
hebr
.
Bet-
ha
-C
ha
im
)
nur
aus
zwei
Gründen
geschlossen
werden
.
Entweder
,
weil
der
Träger
,
also
die
Jüdische
Gemeinde
,
es
wollte
.
Oder
weil
ein
Verstoß
gegen
gesundheitspolizeiliche
Vorschriften
wie
Überbelegung
vorlag
. [G]
Under
these
regulations
, a
House
of
Life
(Hebrew:
Bet-
ha
-C
ha
im
)
could
only
be
closed
for
two
reasons:
either
because
the
body
responsible
for
it
,
in
other
words
the
Jewish
community
,
wanted
this
to
ha
ppen
;
or
due
to
an
infringement
of
sanitary
regulations
,
such
as
overcrowding
.
Die
Bühnenbildnerin
Katja
Ha
ß
[G]
The
Stage
Designer
Katja
Ha
ß
Die
Tür
-
dieses
aus
dem
modernen
Bühnenbild
fast
vollständig
verschwundene
Hilfsmittel
für
den
perfekten
Auftritt
-
verwandelt
sich
in
Ha
ß'
Arbeit
in
die
geheimnisvolle
Schwelle
zur
Kindheitsp
ha
ntasie
. [G]
The
door
-
t
ha
t
tool
for
the
perfect
entrance
t
ha
t
ha
s
almost
completely
disappeared
from
modern
stage
design
-
is
transformed
in
Ha
ß's
work
into
the
mysterious
threshold
of
childhood
fantasy
.
Eine
elegante
Wirklichkeit
,
in
der
Zeichen
des
P
ha
ntastischen
versteckt
sind
,
kennzeichnet
die
Bühnenräume
von
Katja
Ha
ß
. [G]
Katja
Ha
ß's
stage
sets
are
c
ha
racterised
by
an
elegant
realism
t
ha
t
conceals
hints
of
the
fantastic
.
Ha
ß
,
die
nach
ihrer
Lehrzeit
am
Ha
mburger
Sc
ha
uspiel
ha
us
Anfang
der
Neunziger
und
einem
ersten
Engagement
in
Stuttgart
nun
als
Ausstattungsleiterin
des
Ha
mburger
T
ha
lia
Theaters
arbeitet
,
ha
t
mit
dieser
Arbeitsweise
dem
realistischen
Bühnenbild
eine
neue
Tiefe
gegeben
. [G]
Ha
ß
did
her
apprenticeship
at
the
Ha
mburg
Sc
ha
uspiel
ha
us
in
the
early
1990s
and
,
following
a
first
appointment
in
Stuttgart
,
now
works
as
the
head
scenic
artist
at
the
T
ha
lia
Theater
in
Ha
mburg
.
She
ha
s
given
realistic
stage
design
a
new
depth
with
her
method
of
work
.
Ha
ß
photographiert
Ruinen
in
Potsdam
,
Nebenstrassen
in
New
York
und
dergleichen
dichte
Atmosphären
abseits
vom
ersten
Blick
,
die
sie
dann
als
perfekte
Illusion
für
die
Bühne
rekonstruiert
. [G]
Ha
ß
photographs
ruins
in
Potsdam
,
side
streets
in
New
York
and
similarly
oppressive
atmospheres
away
from
the
beaten
track
t
ha
t
she
then
reconstructs
as
perfect
illusions
for
the
stage
.
Porträt
Katja
Ha
ß
vom
T
ha
lia
Theater
Ha
mburg
(s.
Ensemble
-
Bühnenbild
) [G]
T
ha
lia
Theater
Ha
mburg:
portrait
of
Katja
Ha
ß
(under
Ensemble
-
Bühnenbild
)
Reste
von
Renaissancefresken
,
einstürzende
Fußböden
,
unter
denen
sich
Wasser
findet
,
bröckelnde
Wände
,
windschiefe
Jalousien
oder
ein
verlassener
Bunker
mit
Betonpatina
und
abblätterndem
Lack
erzählen
von
Katja
Ha
ß'
Liebe
zum
Verwunschenen
. [G]
Remains
of
renaissance
frescos
,
collapsing
floors
with
water
beneath
,
crumbling
walls
,
crooked
Venetian
blinds
and
abandoned
bunkers
with
stained
concrete
and
flaking
paintwork
bear
witness
to
Katja
Ha
ß's
love
of
the
enc
ha
nted
.
Räume
mit
menschlichen
Eigensc
ha
ften
-
Die
Bühnenbildnerin
Katja
Ha
ß
[G]
Spaces
with
Human
Qualities
-
The
Stage
Designer
Katja
Ha
ß
Sie
leben
in
über
100
Seen
des
Nationalparks
-
wenn
man
nur
die
mitzählt
,
die
größer
sind
als
1
ha
. [G]
They
can
be
sighted
at
more
t
ha
n
one
hundred
lakes
within
the
national
park
-
and
t
ha
t
is
only
counting
the
lakes
bigger
t
ha
n
one
hectare
.
0 = 0,0-2,5
m3/
ha
jährlich
[EU]
0 = 0,0-2,5
m3
per
hectare
per
year
2,5,
sofern
die
Obergrenze
von
170
kg
N/
ha
/Jahr
nicht
überschritten
wird
[EU]
2,5,
provided
t
ha
t
the
limit
of
170
kg
of
N/
ha
/year
is
not
exceeded
2603
EUR/
ha
bei
mit
der
Reblaus
befallenen
bzw
.
seit
weniger
als
fünf
Jahren
wieder
bepflanzten
Anbauflächen
für
die
Gewinnung
von
Sultaninen
[EU]
EUR
2603
per
hectare
for
areas
under
sultana
grapes
affected
by
phylloxera
or
replanted
within
the
last
five
years
285
EUR/
ha
ab
dem
Wirtsc
ha
ftsjahr
2006/2007
;
dabei
sind
folgende
Höchstgrenzen
einzu
ha
lten:
[EU]
s
ha
ll
be
paid
for
the
area
down
to
durum
wheat
in
the
traditional
production
zones
listed
in
Annex
X,
subject
to
the
following
limits:
291
EUR/
ha
im
Wirtsc
ha
ftsjahr
2005/2006
und
von
[EU]
EUR
285/
ha
for
the
marketing
year
2006/2007
and
onwards
,
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ha":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners