A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gewähren lassen
gewährleisten
gewärtig sein
gewärtigen
gewöhnlich
gewöhnliche Buschbabys
gewöhnliche Galagos
gewöhnlicher Bergfarn
gewöhnlicher Dornfarn
Search for:
ä
ö
ü
ß
386 results for
gewöhnlich
Word division: ge·wöhn·lich
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
Einstufungstests
dauern
für
gewöhnlich
eine
Stunde
.
These
placement
tests
typically
last
one
hour
.
Er
kommt
wie
gewöhnlich
zu
spät
.
He's
late
as
usual
.
Gewöhnlich
fasziniert
bei
Autorennen
das
Zusammenspiel
von
Mensch
und
Technik
. [G]
Normally
when
we
watch
a
car
race
,
we
enjoy
the
interaction
between
man
and
machine
.
Mit
Hilfe
von
Materialien
wie
Landkarten
,
Spielkarten
,
Straßenkarten
oder
Maßbändern
,
die
gewöhnlich
nur
nach
ihrem
Gebrauchswert
beurteilt
werden
,
möchte
der
Designer
auch
Geschichten
erzählen
. [G]
With
the
aid
of
maps
,
playing
cards
or
measuring
tape
,
which
are
generally
only
judged
on
their
utility
value
,
the
designer
also
wants
to
tell
stories
.
Nichts
ist
gewöhnlich
an
diesem
Gebäude
,
nicht
die
Typologie
,
nicht
die
ökologisch
zertifizierten
,
gesundheitlich
unbedenklichen
Baumaterialien
,
nicht
die
Fassaden
mit
ihren
bunten
Wandpaneelen
,
die
als
schalldämmende
Blenden
die
Lüftungsöffnungen
schützen
.
Und
schon
gar
nicht
die
Bautechnik
,
der
die
günstige
Energiebilanz
zu
verdanken
ist
. [G]
Nothing
about
this
building
is
conventional
-
its
design
,
the
construction
materials
used
,
which
are
all
certified
as
suitable
for
"green"
construction
and
have
no
adverse
impact
on
human
health
,
its
facades
with
their
brightly
coloured
wall
panels
-
which
protect
the
building
from
noise
pollution
and
act
as
shields
for
the
ventilation
elements
-
and
above
all
,
the
construction
technology
,
which
is
responsible
for
creating
the
positive
energy
balance
.
Weder
herrschaftlich-repräsentativ
noch
exotisch
,
vielmehr
gewöhnlich
und
unauffällig
fügt
sich
die
Figur
in
den
öffentlichen
Raum
und
signalisiert
dem
Betrachter:
hier
steht
einer
von
uns
. [G]
Neither
stately
and
imposing
nor
exotic
,
but
rather
familiar
and
inconspicuous
,
the
figure
fits
into
the
public
space
and
signals
the
viewer
that
here
is
one
of
us
.
Wolfenbüttel
,
vielleicht
noch
Berlin:
Das
sind
die
Städte
,
die
gewöhnlich
mit
Lessing
assoziiert
werden
. [G]
Hamburg
,
Wolfenbüttel
,
perhaps
also
Hamburg
,
Berlin:
these
are
cities
with
which
Lessing
is
commonly
associated
.
0,2
Masseteilen
NaCMC
NaCMC
stellt
das
Natriumsalz
der
Karboxylmethylzellulose
dar
,
die
gewöhnlich
als
CMC
bezeichnet
wird
. [EU]
0,2
part
by
weight
of
NaCMC
[3]
NaCMC
represents
the
sodium
salt
of
carboxymethylcellulose
,
customarily
referred
to
as
CMC
.
0,2
Masseteilen
NaCMC
NaCMC
stellt
das
Natriumsalz
der
Karboxylmethylzellulose
dar
,
die
gewöhnlich
als
CMC
bezeichnet
wird
. [EU]
0,2
part
by
weight
of
NaCMC
[3]
NaCMC
represents
the
sodium
saly
of
carboxymethylcellulose
,
customarily
referred
to
as
CMC
.
0,2
Masseteilen
NaCMC
NaCMC
ist
das
Natriumsalz
der
Karboxylmethylzellulose
,
die
gewöhnlich
als
CMC
bezeichnet
wird
. [EU]
0,2
part
by
weight
of
NaCMC
[4]
NaCMC
represents
the
sodium
salt
of
carboxymethylcellulose
,
customarily
referred
to
as
CMC
.
0,2
Masseteilen
NaCMC
NaCMC
stellt
das
Natriumsalz
der
Karboxylmethylzellulose
dar
,
die
gewöhnlich
als
CMC
bezeichnet
wird
. [EU]
0,2
parts
by
weight
of
NaCMC
[5]
NaCMC
represents
the
sodium
salt
of
carboxymethylcellulose
,
customarily
referred
to
as
CMC
.
154
Die
Bewertung
anderer
langfristig
fälliger
Leistungen
an
Arbeitnehmer
unterliegt
für
gewöhnlich
nicht
den
gleichen
Unsicherheiten
wie
dies
bei
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
der
Fall
ist
. [EU]
154
The
measurement
of
other
long-term
employee
benefits
is
not
usually
subject
to
the
same
degree
of
uncertainty
as
the
measurement
of
post-employment
benefits
.
.2
Sanitär-
,
Ballast-
,
Lenz-
oder
allgemeine
Betriebspumpen
können
als
Feuerlöschpumpen
anerkannt
werden
,
sofern
sie
für
gewöhnlich
nicht
als
Ölpumpen
verwendet
werden
oder
bei
gelegentlicher
Verwendung
als
Brennstoff-
oder
Brennstoffförderpumpen
mit
geeigneten
Umschaltvorrichtungen
versehen
sind
. [EU]
.2
Sanitary
,
ballast
,
bilge
or
general
service
pumps
may
be
accepted
as
fire
pumps
,
provided
that
they
are
not
normally
used
for
pumping
oil
and
that
if
they
are
subject
to
occasional
duty
for
the
transfer
or
pumping
of
oil
fuel
,
suitable
changeover
arrangements
are
fitted
.
.3
Der
Schließvorgang
aller
Türen
mit
Ausnahme
der
für
gewöhnlich
verschlossenen
Feuertüren
muss
fernbedient
und
selbsttätig
entweder
gleichzeitig
oder
in
Gruppen
von
einer
ständig
besetzten
zentralen
Kontrollstation
aus
und
außerdem
einzeln
von
einer
Stelle
auf
beiden
Seiten
der
Tür
ausgelöst
werden
können
. [EU]
.3
All
doors
,
except
fire
doors
which
are
normally
kept
closed
,
shall
be
capable
of
remote
and
automatic
release
from
a
continuously
manned
central
control
station
,
either
simultaneously
or
in
groups
,
and
also
individually
from
a
position
at
both
sides
of
the
door
.
.4
Feuertüren
in
Schotten
der
senkrechten
Hauptbrandabschnitte
und
in
Treppenschächten
,
sofern
es
sich
nicht
um
kraftbetriebene
wasserdichte
und
für
gewöhnlich
verschlossene
Türen
handelt
,
müssen
den
folgenden
Anforderungen
genügen:
[EU]
.4
Fire
doors
in
main
vertical
zone
bulkheads
and
stairways
enclosures
other
than
power-operated
sliding
watertight
doors
and
doors
normally
locked
,
shall
satisfy
the
following
requirements:
7
In
den
folgenden
Ausführungen
wird
davon
ausgegangen
,
dass
das
Unternehmen
den
Vertrag
über
die
Errichtung
der
Immobilie
und
alle
damit
verbundenen
Verträge
vorher
analysiert
hat
und
zu
dem
Schluss
gekommen
ist
,
dass
ihm
weder
ein
weiter
bestehendes
Verfügungsrecht
,
wie
es
gewöhnlich
mit
dem
Eigentum
verbunden
ist
,
noch
eine
wirksame
Verfügungsgewalt
über
die
errichtete
Immobilie
verbleibt
,
die
eine
Erfassung
einiger
oder
aller
Entgelte
als
Umsatzerlöse
ausschließen
würde
. [EU]
7
The
following
discussion
assumes
that
the
entity
has
previously
analysed
the
agreement
for
the
construction
of
real
estate
and
any
related
agreements
and
concluded
that
it
will
retain
neither
continuing
managerial
involvement
to
the
degree
usually
associated
with
ownership
nor
effective
control
over
the
constructed
real
estate
to
an
extent
that
would
preclude
recognition
of
some
or
all
of
the
consideration
as
revenue
.
.9
Für
gewöhnlich
verschlossene
Türen
,
die
Bestandteil
von
Fluchtwegen
sind
. [EU]
.9
Normally
locked
doors
that
form
part
of
an
escape
route
.
9
Masseteilen
Silikatsand
mit
einer
Teilchengröße
zwischen
0
und
100
μ
;m, 1
Masseteil
pflanzlichen
Kohlenstaubs
(
Buchenholz
)
mit
einer
Teilchengröße
zwischen
0
und
100
μ
;m, 0,2
Masseteilen
NaCMC
NaCMC
stellt
das
Natriumsalz
der
Karboxylmethylzellulose
dar
,
die
gewöhnlich
als
CMC
bezeichnet
wird
. [EU]
9
parts
by
weight
of
silica
sand
with
a
particle
size
of
0-100
μ
;m, 1
part
by
weight
of
vegetal
carbon
dust
(beechwood)
with
a
particle
size
of
0-100
μ
;m, 0,2
part
by
weight
of
NaCMC
[4]
NaCMC
represents
the
sodium
salt
of
carboxymethylcellulose
,
customarily
referred
to
as
CMC
.
ADT
(
Air
Dried
Tonne
) =
90
%
Trockenanteil
Zellstoff
;
bei
Papier
liegt
der
tatsächliche
Trockenanteil
gewöhnlich
bei
etwa
95
%. [EU]
ADT
=
Air
dry
tonne
means
90
%
dry
matter
content
for
pulp
.
The
actual
dry
matter
content
for
paper
is
usually
around
95
%.
Aggregierte
Daten
von
mehreren
Anlagen
reichen
gewöhnlich
nicht
aus
,
um
BVT
und/oder
mit
BVT
verknüpfte
Umweltleistungsstufen
abzuleiten
(
siehe
Abschnitte
3.3.1
und
3.3.2). [EU]
Data
aggregated
from
several
plants/installations
are
usually
not
sufficient
to
allow
for
concluding
on
BAT
and/or
BAT-associated
environmental
performance
levels
(see
Sections
3.3.1
and
3.3.2).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewöhnlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners