A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gestalt
Gestalt annehmen
Gestalt geben
Gestalt-Coaching
Gestaltbildung
Gestaltentwicklung
Gestalter
Gestaltlosigkeit
Gestaltung
Search for:
ä
ö
ü
ß
406 results for
gestalten
Word division: ge·stal·ten
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Dunkle
Gestalten
liefen
im
Hintergrund
umher
.
Dark
shapes
were
moving
in
the
shadows
.
Seine
Ölgemälde
sind
ein
Gewirr
menschlicher
Gestalten
.
His
canvases
are
a
criss-cross
of
human
forms
.
Wenn
man
Arbeitsblätter
übersichtlich
gestalten
will
,
bietet
es
sich
an
,
nummerierte
Aufzählungen
statt
Fließtext
einzusetzen
.
If
you
wish
to
make
spreadsheets
accessible
,
it
is
recommended
to
use
numbered
lists
rather
than
continuous
prose
.
Ein
riesiges
Dankeschön
an
alle
,
die
mitgeholfen
haben
,
diesen
unvergesslichen
Abend
zu
gestalten
!
A
huge
thankyou
to
all
those
/
to
everyone
who
helped
out
to
make
it
such
a
great
night
!
Dahinter
stand
der
Wunsch
,
das
Stadtzentrum
attraktiver
zu
gestalten
.
This
was
prompted
by
the
desire
to
make
the
city
centre
more
attractive
.
Allerdings
trainieren
Weltklasse-Athleten
wie
Britta
Kamrau
25
Stunden
pro
Woche
.
Aber
ihr
Leben
als
Abenteuersportlerin
zu
gestalten
ist
Britta
Kamrau
der
Aufwand
wert
. [G]
World-class
athletes
such
as
Britta
Kamrau
put
in
25
hours
of
training
a
week
,
but
Kamrau
thinks
that
pursuing
a
life
as
an
adventure
sportswoman
is
worth
the
effort
.
Angesichts
einer
stetig
alternden
Gesellschaft
und
den
zunehmenden
medizinischen
Möglichkeiten
,
Leben
künstlich
zu
verlängern
,
wird
aber
auch
in
Deutschland
der
Ruf
nach
einer
Grundsatzentscheidung
darüber
lauter
,
wie
Menschen
ihr
eigenes
Lebensende
gestalten
dürfen
. [G]
In
consideration
of
our
constantly
ageing
society
and
continuing
medical
progress
in
terms
of
artificially
prolonging
the
human
lifespan
,
in
Germany
,
too
,
there
is
an
ever
louder
call
for
a
decision
in
principle
on
whether
we
should
be
allowed
to
choose
how
to
live
-
or
not
live
-
our
lives
at
the
end
.
Auseinandersetzungen
mit
dem
Song
gestalten
ihre
Platten
bis
zum
aktuellen
Album
Yog
Sothoth
. [G]
A
preoccupation
with
the
song
genre
has
shaped
their
records
right
up
to
the
current
album
Yog
Sothoth
.
Beuys´
Gedanken
folgend
,
jedes
Individuum
sei
seinem
Wesen
nach
schöpferisch
und
fähig
"
aus
seiner
Freiheit
heraus
selbst
bestimmt
die
Verhältnisse
zu
gestalten
...",
setzen
diese
Künstler
auf
den
Diskurs
,
wenn
es
um
die
Zukunft
unserer
Städte
geht
. [G]
Following
Beuys´
thoughts
that
each
individual
is
,
by
nature
,
given
to
creativity
and
capable
of
"shaping
the
circumstances
himself
at
liberty
...",
these
artists
actively
pursue
discourse
if
the
future
of
our
cities
is
at
stake
.
Darüber
hinaus
soll
Kommunikationsdesign
das
Leben
leichter
und
humaner
gestalten
und
ein
Bewusstsein
für
Menschlichkeit
einfordern
. [G]
In
addition
,
communication
design
is
intended
to
make
life
easier
and
more
humane
and
to
raise
an
awareness
of
humanitarian
issues
.
Der
Bund
Freischaffender
Foto-Designer
als
Dachverband
der
gut
ausgebildeten
,
jungen
Fotografinnen
und
Fotografen
im
Land
führt
die
ganze
Bandbreite
des
Designs
vor:
Mode
,
Werbung
,
Verkehr
,
Architektur
,
Produkt
-
alles
lässt
sich
fotografisch
gestalten
. [G]
The
Bund
Freischaffender
Foto-Designer
(i.e.
Association
of
Freelance
Photographers
)
as
the
umbrella
organisation
of
the
nation's
well-trained
young
photographers
presents
the
entire
range
of
design:
fashion
,
advertising
,
traffic
,
architure
,
product
-
everything
lends
itself
to
photgraphic
design
.
Der
kanadische
Komponist
Murray
Schafer
brachte
das
Problem
in
den
1960er
Jahren
auf
den
Punkt:
Er
konstatierte
einen
fortschreitenden
Verlust
der
akustischen
Identität
menschlicher
Siedlungen
,
weil
die
vielerorts
dominierende
Lärmwand
zum
Verschwinden
akustischer
Gestalten
,
ästhetischer
Vielfalt
und
räumlicher
Tiefenstaffelung
der
Klänge
führt
. [G]
Canadian
composer
Murray
Schafer
pinpointed
the
problem
in
the
1960s:
he
noted
the
progressive
loss
of
acoustic
identity
in
human
settlements
,
where
the
dominant
wall
of
sound
is
drowning
out
acoustic
forms
,
aesthetic
diversity
and
the
spatial
depth
of
sound
.
Die
Anwohner
gestalten
mit
[G]
Local
people
getting
involved
Die
Arbeitswelt
gestalten
[G]
Shaping
the
Working
World
Die
Fotografie
hat
die
Unschuld
des
nur
Dekorativen
längst
aufgegeben
.
Sie
will
die
Welt
nicht
mehr
nur
sehen
,
sondern
gestalten
.
Sie
will
neugierig
und
nachdenklich
machen
,
aufrütteln
,
schockieren
und
provozieren
. [G]
Photography
has
long
since
given
up
the
innocence
of
the
merely
decorative:
it
no
longer
seeks
simply
to
see
the
world
,
but
to
fashion
it
,
to
arouse
curiosity
and
reflection
,
to
shake
up
and
shock
the
viewing
public
.
Die
Freiheit
der
Designer
,
einen
Ort
ganz
nach
ihren
Regeln
zu
gestalten
und
sich
dabei
mit
einem
Gegenüber
zu
messen
,
hat
die
ideal
houses
seit
der
ersten
Veranstaltung
zu
einem
ideal
houses
Publikums-
und
Pressemagneten
der
imm
cologne
-
der
weltweiten
Leitmesse
der
Möbel-
und
Einrichtungsbranche
-
werden
lassen
. [G]
Ever
since
the
first
time
the
fair
was
held
,
the
freedom
the
designers
have
to
create
a
place
according
to
their
own
rules
and
at
the
same
time
to
compete
with
others
has
turned
the
ideal
houses
ideal
house
into
a
real
crowd
puller
at
the
imm
cologne
-
the
world's
leading
fair
for
the
furniture
and
interior
design
sector
.
Die
Gestalten
,
die
Funke
so
plastisch
entwirft
,
werden
schon
nach
wenigen
Seiten
Lektüre
so
lebendig
,
als
stünden
sie
in
der
Tür
. [G]
The
characters
,
which
Funke
constructs
with
such
depth
,
are
brought
to
life
after
just
a
few
pages
of
reading
-
so
much
so
that
you
would
think
they
were
standing
in
the
doorway
.
Die
konzeptionellen
Fundamente
dieses
in
Deutschland
bislang
einzigartigen
Hauses
aber
wurden
viel
früher
gelegt
.
Hervorgegangen
ist
das
tanzhaus
nrw
aus
der
1978
gegründeten
alternativen
Kulturinitiative
Die
Werkstatt
und
ihrem
Anspruch
,
neben
"multikultureller
Bewusstseinbildung"
die
Grenzen
zwischen
Breitenkultur
und
künstlerischer
Avantgarde
durchlässiger
zu
gestalten
. [G]
Yet
the
conceptual
fundaments
of
this
house
were
laid
much
earlier
;
the
tanzhaus
nrw
,
so
far
unique
in
Germany
,
emerged
from
an
alternative
culture
initiative
launched
in
1978
called
Die
Werkstatt
and
its
aim
to
soften
the
boundaries
between
mainstream
culture
and
the
artistic
avant-garde
in
addition
to
"building
multi-cultural
awareness"
.
Diese
Hochzeits-
und
Eventagenturen
wollen
nur
das
eine:
den
schönsten
Tag
im
Leben
eines
Brautpaares
stressfrei
gestalten
,
von
der
Beratung
bis
zu
den
Flitterwochen
. [G]
These
wedding
and
events
agencies
have
only
one
aim:
to
organise
the
big
day
in
the
life
of
a
bridal
couple
smoothly
and
free
of
stress
,
from
pre-nuptial
counselling
to
the
honeymoon
.
Dies
verdeutlichen
nicht
zuletzt
all
die
satyrhaften
Gestalten
,
bärtigen
Frauen
und
anderen
Zwitterwesen
und
Freaks
,
von
denen
die
Bildwelten
Ottingers
bevölkert
sind
. [G]
This
bent
is
illustrated
,
among
other
things
,
by
all
the
satyr-like
figures
,
bearded
ladies
and
other
hermaphrodites
and
freaks
that
populate
Ottinger's
visual
universe
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gestalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners