DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

406 results for gestalten
Word division: ge·stal·ten
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Dunkle Gestalten liefen im Hintergrund umher. Dark shapes were moving in the shadows.

Seine Ölgemälde sind ein Gewirr menschlicher Gestalten. His canvases are a criss-cross of human forms.

Wenn man Arbeitsblätter übersichtlich gestalten will, bietet es sich an, nummerierte Aufzählungen statt Fließtext einzusetzen. If you wish to make spreadsheets accessible, it is recommended to use numbered lists rather than continuous prose.

Ein riesiges Dankeschön an alle, die mitgeholfen haben, diesen unvergesslichen Abend zu gestalten! A huge thankyou to all those / to everyone who helped out to make it such a great night!

Dahinter stand der Wunsch, das Stadtzentrum attraktiver zu gestalten. This was prompted by the desire to make the city centre more attractive.

Allerdings trainieren Weltklasse-Athleten wie Britta Kamrau 25 Stunden pro Woche. Aber ihr Leben als Abenteuersportlerin zu gestalten ist Britta Kamrau der Aufwand wert. [G] World-class athletes such as Britta Kamrau put in 25 hours of training a week, but Kamrau thinks that pursuing a life as an adventure sportswoman is worth the effort.

Angesichts einer stetig alternden Gesellschaft und den zunehmenden medizinischen Möglichkeiten, Leben künstlich zu verlängern, wird aber auch in Deutschland der Ruf nach einer Grundsatzentscheidung darüber lauter, wie Menschen ihr eigenes Lebensende gestalten dürfen. [G] In consideration of our constantly ageing society and continuing medical progress in terms of artificially prolonging the human lifespan, in Germany, too, there is an ever louder call for a decision in principle on whether we should be allowed to choose how to live - or not live - our lives at the end.

Auseinandersetzungen mit dem Song gestalten ihre Platten bis zum aktuellen Album Yog Sothoth. [G] A preoccupation with the song genre has shaped their records right up to the current album Yog Sothoth.

Beuys´ Gedanken folgend, jedes Individuum sei seinem Wesen nach schöpferisch und fähig " aus seiner Freiheit heraus selbst bestimmt die Verhältnisse zu gestalten...", setzen diese Künstler auf den Diskurs, wenn es um die Zukunft unserer Städte geht. [G] Following Beuys´ thoughts that each individual is, by nature, given to creativity and capable of "shaping the circumstances himself at liberty...", these artists actively pursue discourse if the future of our cities is at stake.

Darüber hinaus soll Kommunikationsdesign das Leben leichter und humaner gestalten und ein Bewusstsein für Menschlichkeit einfordern. [G] In addition, communication design is intended to make life easier and more humane and to raise an awareness of humanitarian issues.

Der Bund Freischaffender Foto-Designer als Dachverband der gut ausgebildeten, jungen Fotografinnen und Fotografen im Land führt die ganze Bandbreite des Designs vor: Mode, Werbung, Verkehr, Architektur, Produkt - alles lässt sich fotografisch gestalten. [G] The Bund Freischaffender Foto-Designer (i.e. Association of Freelance Photographers) as the umbrella organisation of the nation's well-trained young photographers presents the entire range of design: fashion, advertising, traffic, architure, product - everything lends itself to photgraphic design.

Der kanadische Komponist Murray Schafer brachte das Problem in den 1960er Jahren auf den Punkt: Er konstatierte einen fortschreitenden Verlust der akustischen Identität menschlicher Siedlungen, weil die vielerorts dominierende Lärmwand zum Verschwinden akustischer Gestalten, ästhetischer Vielfalt und räumlicher Tiefenstaffelung der Klänge führt. [G] Canadian composer Murray Schafer pinpointed the problem in the 1960s: he noted the progressive loss of acoustic identity in human settlements, where the dominant wall of sound is drowning out acoustic forms, aesthetic diversity and the spatial depth of sound.

Die Anwohner gestalten mit [G] Local people getting involved

Die Arbeitswelt gestalten [G] Shaping the Working World

Die Fotografie hat die Unschuld des nur Dekorativen längst aufgegeben. Sie will die Welt nicht mehr nur sehen, sondern gestalten. Sie will neugierig und nachdenklich machen, aufrütteln, schockieren und provozieren. [G] Photography has long since given up the innocence of the merely decorative: it no longer seeks simply to see the world, but to fashion it, to arouse curiosity and reflection, to shake up and shock the viewing public.

Die Freiheit der Designer, einen Ort ganz nach ihren Regeln zu gestalten und sich dabei mit einem Gegenüber zu messen, hat die ideal houses seit der ersten Veranstaltung zu einem ideal houses Publikums- und Pressemagneten der imm cologne - der weltweiten Leitmesse der Möbel- und Einrichtungsbranche - werden lassen. [G] Ever since the first time the fair was held, the freedom the designers have to create a place according to their own rules and at the same time to compete with others has turned the ideal houses ideal house into a real crowd puller at the imm cologne - the world's leading fair for the furniture and interior design sector.

Die Gestalten, die Funke so plastisch entwirft, werden schon nach wenigen Seiten Lektüre so lebendig, als stünden sie in der Tür. [G] The characters, which Funke constructs with such depth, are brought to life after just a few pages of reading - so much so that you would think they were standing in the doorway.

Die konzeptionellen Fundamente dieses in Deutschland bislang einzigartigen Hauses aber wurden viel früher gelegt. Hervorgegangen ist das tanzhaus nrw aus der 1978 gegründeten alternativen Kulturinitiative Die Werkstatt und ihrem Anspruch, neben "multikultureller Bewusstseinbildung" die Grenzen zwischen Breitenkultur und künstlerischer Avantgarde durchlässiger zu gestalten. [G] Yet the conceptual fundaments of this house were laid much earlier; the tanzhaus nrw, so far unique in Germany, emerged from an alternative culture initiative launched in 1978 called Die Werkstatt and its aim to soften the boundaries between mainstream culture and the artistic avant-garde in addition to "building multi-cultural awareness".

Diese Hochzeits- und Eventagenturen wollen nur das eine: den schönsten Tag im Leben eines Brautpaares stressfrei gestalten, von der Beratung bis zu den Flitterwochen. [G] These wedding and events agencies have only one aim: to organise the big day in the life of a bridal couple smoothly and free of stress, from pre-nuptial counselling to the honeymoon.

Dies verdeutlichen nicht zuletzt all die satyrhaften Gestalten, bärtigen Frauen und anderen Zwitterwesen und Freaks, von denen die Bildwelten Ottingers bevölkert sind. [G] This bent is illustrated, among other things, by all the satyr-like figures, bearded ladies and other hermaphrodites and freaks that populate Ottinger's visual universe.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners