A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
342 results for gerichtlichen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
02
Begründung
der
gerichtlichen
Zuständigkeit
05
Hauptforderung
08
Kosten
11
Unterschrift
oder
Name
[EU]
05
Principal
02
Begründung
der
gerichtlichen
Zuständigkeit
[EU]
02
Grounds
of
jurisdiction
(
21
)
Artikel
9
Absätze
2
und
4
des
Übereinkommens
von
Aarhus
sieht
Bestimmungen
über
den
Zugang
zu
gerichtlichen
oder
anderen
Verfahren
zwecks
Anfechtung
der
materiell-
und
verfahrensrechtlichen
Rechtmäßigkeit
von
Entscheidungen
,
Handlungen
oder
Unterlassungen
in
Fällen
vor
,
in
denen
gemäß
Artikel
6
des
genannten
Übereinkommens
eine
Öffentlichkeitsbeteiligung
vorgesehen
ist
. [EU]
Article
9(2)
and
(4)
of
the
Aarhus
Convention
provides
for
access
to
judicial
or
other
procedures
for
challenging
the
substantive
or
procedural
legality
of
decisions
,
acts
or
omissions
subject
to
the
public
participation
provisions
of
Article
6
of
that
Convention
.
50
%
der
Mittel
im
Verhältnis
zu
der
Zahl
der
Drittstaatsangehörigen
,
die
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
-
freiwillig
oder
gezwungenermaßen
-
nach
einer
behördlichen
oder
gerichtlichen
Ausweisungsverfügung
in
den
vorangegangenen
drei
Jahren
verlassen
haben
. [EU]
50
%
in
proportion
to
the
number
of
third-country
nationals
who
have
actually
left
the
territory
of
the
Member
State
following
an
administrative
or
judicial
order
to
leave
,
whether
undertaken
voluntarily
or
under
coercion
over
the
previous
three
years
.
Abgabe
von
Sechsmonatsberichten
zu
greifbaren
Ergebnissen
,
die
bei
der
gerichtlichen
Verfolgung
von
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
organisierten
Kriminalität
gemäß
dem
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
zur
Bekämpfung
der
grenzüberschreitenden
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Provide
six-monthly
reports
to
the
EU
on
tangible
results
achieved
in
the
judicial
pursuit
of
organised
crime
related
activities
under
the
terms
of
the
United
Nations
Convention
on
trans-national
organised
crime
,
known
as
the
Palermo
Convention
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
896/2001
sind
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2036/2003
der
Kommission
vom
19
.
November
2003
vorläufig
keine
Anpassungskoeffizienten
für
die
Referenzmengen
der
traditionellen
Marktbeteiligten
für
die
Zollkontingente
A/B
und
C
im
Jahr
2004
festgesetzt
worden
,
um
die
erforderlichen
Maßnahmen
in
Härtefällen
treffen
zu
können
und
den
laufenden
gerichtlichen
Verfahren
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Notwithstanding
Article
5 (3)
of
Regulation
(EC)
No
896/2001
,
Commission
Regulation
(EC)
No
2036/2003
of
19
November
2003
[3]
did
not
provisionally
fix
the
adjustment
factors
to
be
applied
to
the
traditional
operators'
reference
quantity
for
the
tariff
quotas
A/B
and
C
for
2004
,
in
order
to
allow
for
the
adoption
of
the
appropriate
measures
justified
in
dealing
with
exceptional
hardship
situations
and
in
order
to
take
account
of
pending
legal
procedures
.
A -
Gründe
im
Zusammenhang
mit
der
gerichtlichen
Kontrolle
,
die
die
Übermittlung
verhindern
oder
die
Inanspruchnahme
der
Rechtshilfe
erforderlich
machen
[EU]
A -
Reason
related
to
judicial
control
which
prevents
the
transmission
or
requires
the
use
of
mutual
legal
assistance
Aktenzeichen
des
gerichtlichen
Vergleichs:
[EU]
Reference
number
of
the
court
settlement:
Alle
in
allem
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
man
anstatt
der
von
den
belgischen
Behörden
genannten
346
Millionen
Euro
davon
ausgehen
kann
,
dass
bei
einer
gerichtlichen
Liquidation
des
Geschäftsbereichs
Road
Domestic
France
auf
die
SNCB
unter
Umständen
Kosten
von
mindestens
7 +
45
+
75
+
24
,
also
151
Millionen
Euro
(
ohne
eventuelles
Risiko
von
)
zugekommen
wären
,
was
höhere
Kosten
als
im
von
der
SNCB
gewählten
Szenario
gewesen
wären
. [EU]
Overall
,
the
Commission
considers
that
,
rather
than
the
sum
of
EUR
346
million
cited
by
the
Belgian
authorities
,
the
court-ordered
liquidation
of
Road
domestic
France
could
have
resulted
in
SNCB
bearing
a
cost
of
at
least
7 +
45
+
75
+
24
,
or
EUR
151
million
(excluding
the
possible
risk
of
[...])
which
is
higher
than
the
cost
of
the
scenario
put
forward
by
SNCB
.
Alle
Mitgliedstaaten
sehen
einen
gerichtlichen
Rechtsbehelf
für
den
Fall
der
Verweigerung
einer
Zulassung
vor
. [EU]
Each
Member
State
shall
make
provision
for
a
right
to
apply
to
the
courts
where
an
authorisation
is
refused
.
Allerdings
hat
Aluminium
of
Greece
die
Kündigung
des
Vorzugsstromtarifs
vor
Gericht
angefochten
,
und
im
Januar
2007
hat
ein
erstinstanzliches
Gericht
die
vorläufige
Wiederanwendung
des
Vorzugsstromtarifs
bis
zum
Ergehen
eines
gerichtlichen
Sachurteils
angeordnet
. [EU]
However
,
AoG
challenged
the
termination
of
the
preferential
rate
in
court
and
in
January
2007
, a
first
instance
court
ordered
as
an
interim
measure
that
the
preferential
rate
be
resumed
pending
a
judgement
on
the
substance
.
Allerdings
hätte
eine
solche
Entschädigung
nach
Auffassung
der
französischen
Behörden
selbst
im
Fall
einer
gerichtlichen
Anordnung
der
Entschädigung
des
Gläubigers
zur
Folge
,
dass
der
Gläubiger
wieder
in
der
Situation
wäre
,
in
der
er
auch
nach
allgemeinem
Recht
gewesen
wäre
,
da
der
betreffende
Vermögenswert
veräußert
worden
wäre
und
die
Gläubigergemeinschaft
den
entsprechenden
Betrag
erhalten
hätte
. [EU]
Nonetheless
,
according
to
the
French
authorities
,
even
if
the
judge
were
to
order
the
creditor
to
be
compensated
,
such
compensation
would
have
the
effect
of
reinstating
the
creditor
to
the
situation
in
which
he
would
have
been
under
ordinary
law
because
,
in
this
latter
case
,
the
good
in
question
would
have
been
sold
and
the
body
of
creditors
would
have
received
the
corresponding
amount
.
Allerdings
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Kommission
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
531/2005
,
wie
in
Erwägungsgrund
177
angegeben
,
zwar
feststellte
,
dass
die
Banque
Postale
als
Aktiengesellschaft
weiterhin
den
gerichtlichen
Sanierungs-
und
Liquidationsverfahren
nach
allgemeinem
Recht
unterlag
und
nicht
in
den
Genuss
einer
staatlichen
Garantie
kam
,
die
Frage
einer
möglichen
Weitergabe
der
dem
Alleinaktionär
gewährten
staatlichen
Garantie
auf
die
Tochtergesellschaft
jedoch
nicht
geprüft
hat
. [EU]
However
,
it
should
be
noted
that
in
decision
N
531/2005
cited
above
,
although
it
took
the
view
,
as
recalled
in
recital
177
,
that
as
a
public
limited
company
La
Banque
Postale
remained
subject
to
ordinary
law
with
regard
to
compulsory
administration
and
winding-up
and
did
not
therefore
itself
enjoy
an
unlimited
State
guarantee
,
the
Commission
nevertheless
examined
the
question
of
a
possible
transfer
to
the
subsidiary
of
the
effects
of
the
public
guarantee
conferred
on
its
sole
shareholder
[217].
Als
juristische
Personen
des
Privatrechts
gelten
für
sie
(
im
Gegensatz
zum
kontrollierenden
Aktionär
,
der
eine
öffentliche
Einrichtung
ist
)
in
vollem
Umfang
die
gerichtlichen
Sanierungs-
und
Liquidationsverfahren
nach
dem
allgemeinen
Recht
Frankreichs
. [EU]
As
legal
persons
governed
by
private
law
(unlike
their
controlling
shareholder
,
which
is
a
publicly
owned
establishment
),
they
are
fully
subject
to
the
compulsory
administration
and
winding-up
procedures
provided
for
under
ordinary
law
in
France
[113].
Als
solche
unterlag
das
IFP
den
gerichtlichen
Sanierungs-
und
Liquidationsverfahren
nach
allgemeinem
Recht
und
kam
nicht
in
den
Genuss
der
mit
dem
EPIC-Status
verbundenen
staatlichen
Garantie
. [EU]
In
this
capacity
,
IFP
was
subject
to
the
compulsory
administration
and
winding-up
procedures
provided
for
under
ordinary
law
and
did
not
benefit
from
the
State
guarantee
conferred
by
EPIC
status
.
an
den
Mitgliedstaat
der
Staatsangehörigkeit
der
verurteilten
Person
,
in
den
sie
,
auch
wenn
sie
nicht
dort
lebt
,
aufgrund
einer
Ausweisungs-
oder
Abschiebungsanordnung
,
die
im
Urteil
oder
in
einer
infolge
des
Urteils
getroffenen
gerichtlichen
Entscheidung
oder
Verwaltungsentscheidung
oder
anderen
Maßnahme
enthalten
war
,
nach
der
Entlassung
aus
dem
Strafvollzug
abgeschoben
werden
wird
,
oder
[EU]
the
Member
State
of
nationality
,
to
which
,
while
not
being
the
Member
State
where
he
or
she
lives
,
the
sentenced
person
will
be
deported
,
once
he
or
she
is
released
from
the
enforcement
of
the
sentence
on
the
basis
of
an
expulsion
or
deportation
order
included
in
the
judgment
or
in
a
judicial
or
administrative
decision
or
any
other
measure
taken
consequential
to
the
judgment
;
or
an
den
Mitgliedstaat
,
in
den
die
verurteilte
Person
aufgrund
einer
Ausweisungs-
oder
Abschiebungsanordnung
,
die
im
Urteil
oder
in
einer
infolge
des
Urteils
getroffenen
gerichtlichen
Entscheidung
oder
Verwaltungsentscheidung
oder
anderen
Maßnahme
enthalten
ist
,
nach
der
Entlassung
aus
dem
Strafvollzug
abgeschoben
werden
wird
[EU]
to
the
Member
State
to
which
the
sentenced
person
will
be
deported
once
he
or
she
is
released
from
the
enforcement
of
the
sentence
on
the
basis
of
an
expulsion
or
deportation
order
included
in
the
judgment
or
in
a
judicial
or
administrative
decision
or
any
other
measure
consequential
to
the
judgment
Anerkennung
des
Staats
als
rechtlichen
oder
faktischen
Geschäftsführer
des
Unternehmens
,
das
sich
im
Stand
der
gerichtlichen
Liquidation
befindet
[EU]
Acknowledgment
of
the
State
as
director
at
law
or
in
fact
of
the
undertaking
in
compulsory
liquidation
Angesichts
der
bedenklichen
Finanzlage
der
SNCM
ist
zudem
unwahrscheinlich
,
dass
ein
Plan
zur
Fortführung
der
Geschäftstätigkeit
ausgearbeitet
worden
wäre
,
der
zur
gerichtlichen
Sanierung
des
Unternehmens
geführt
und
Entlassungen
vermieden
hätte
. [EU]
Furthermore
,
in
the
light
of
SNCM's
worrying
financial
situation
,
it
is
unlikely
that
a
plan
for
continued
operation
had
been
drawn
up
so
that
the
undertaking
would
be
put
into
receivership
and
redundancies
avoided
.
Antragsgegner
Sind
die
Parteien
in
der
Entscheidung/dem
gerichtlichen
Vergleich
nicht
als
Antragsteller
oder
Antragsgegner
ausgewiesen
,
so
sind
sie
unterschiedslos
als
Antragsteller
oder
Antragsgegner
anzugeben
. [EU]
Defendant
(s) [2]
If
the
parties
are
not
the
claimant
or
defendant
in
the
decision/court
settlement
,
indicate
either
of
the
parties
as
claimant
or
defendant
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gerichtlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners