DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

221 results for gehend
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Nachdem in den späten Neunzigern die Geografie der Subkulturen weit gehend abgesteckt war, haben zahlreiche Umzüge nach Berlin bestehende Strukturen vielfach verändert. [G] Whilst the geography of the sub-cultures had been largely defined in the late 90's, numerous moves to Berlin brought extensive changes to the existing set-up.

Abzugeben ist eine Erklärung dahin gehend, dass während der Gültigkeitsdauer des Prospekts ggf. die folgenden Dokumente oder deren Kopien eingesehen werden können: [EU] A statement that for the life of the prospectus the following documents (or copies thereof), where applicable, may be inspected:

Abzugeben ist eine Erklärung dahin gehend, dass während der Gültigkeitsdauer des Registrierungsformulars ggf. die folgenden Dokumente (oder deren Kopien) eingesehen werden können: [EU] A statement that for the life of the registration document the following documents (or copies thereof), where applicable, may be inspected:

Abzugeben ist eine Erklärung dahin gehend, dass während der Gültigkeitsdauer des Registrierungsformulars ggf. die folgenden Dokumente (oder deren Kopien) eingesehen werden können: [EU] A statement that for the life of the registration document the following documents (or copies thereof), where applicable, will be made available on request:

Alle Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 3030/93 sollten dahin gehend geändert werden, dass sie auf die Einfuhren in die neuen Mitgliedstaaten Anwendung finden. [EU] All provisions of Regulation (EEC) No 3030/93 should be adapted so as to apply to imports into the new Member States.

Am 9. Juni 2009 hat der Rat die Gemeinsame Aktion 2009/445/GASP angenommen, durch die die Gemeinsame Aktion 2008/124/GASP dahin gehend geändert wurde, dass der als finanzieller Bezugsrahmen dienende Betrag erhöht wurde, um die Kosten der Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union im Kosovo (im Folgenden "EULEX KOSOVO") bis zum Ende der Geltungsdauer der Gemeinsamen Aktion 2008/124/GASP zu decken. [EU] On 9 June 2009, the Council adopted Joint Action 2009/445/CFSP [3], which amended Joint Action 2008/124/CFSP by increasing the financial reference amount to cover the expenditure of the European Union Rule of Law Mission in Kosovo ('EULEX KOSOVO') until the expiry of Joint Action 2008/124/CFSP.

Angesichts der Tatsache, dass die Regelung zu einer Verringerung der von den hierunter fallenden Genossenschaften zu entrichtenden Körperschaftssteuer führt, machte die Überwachungsbehörde dahin gehend Bedenken geltend, dass die Regelung den Wettbewerb verfälscht bzw. zu verfälschen droht. [EU] On the basis that the scheme would reduce the corporate tax payable by the cooperatives covered, the Authority expressed doubts as to whether the scheme might not distort or threaten to distort competition.

Angesichts dieser neuen Vorgaben durch die Gemeinschaftsvorschriften und der horizontalen Aufgaben des Ausschusses ist es notwendig, dessen Beratungsbefugnisse zu ändern und die Vertretung der Mitgliedstaaten im Ausschuss dahin gehend anzupassen, dass die Vertreter der Mitgliedstaaten künftig durch Vertreter der für die verwaltungs- und strafrechtliche Verfolgung zuständigen nationalen Behörden unterstützt werden können. [EU] Given these new dimensions in Community legislation and the committee's horizontal function, the committee's advisory powers should be adapted, as should the representation on it of the Member States, whose representatives must be able to be assisted by the competent national authorities.

Anhang 3 der Leitlinie EZB/2000/1 sollte daher dahin gehend geändert werden, dass der FBE-Rahmenvertrag für Finanzgeschäfte (Ausgabe 2004) für die im zweiten Erwägungsgrund beschriebenen Geschäfte mit den dort genannten Vertragspartnern verwendet wird. [EU] Annex 3 to Guideline ECB/2000/1 should therefore be amended to provide for the use of the FBE Master Agreement for Financial Transactions (Edition 2004) for operations with counterparties as described in the second recital.

Anhang III der Richtlinie 2006/48/EG wird als dahin gehend geändert angesehen, dass nach den Fußnoten der Tabelle 1 Folgendes eingefügt wird: [EU] Annex III to Directive 2006/48/EC shall be considered to be amended to include, after the footnotes of Table 1, the following text:

Anhang IV der Richtlinie 2006/48/EG wird als dahin gehend geändert angesehen, dass Abschnitt C Nummer 8 des Anhangs I der Richtlinie 2004/39/EG eingefügt wird. [EU] Annex IV to Directive 2006/48/EC shall be considered to be amended to include point 8 of Section C of Annex I to Directive 2004/39/EC.

Anhang IX sollte dahin gehend geändert werden, dass in diesen Anhang eine Meldepflicht für nachrichtliche Positionen der Geld- und Bankenstatistik aufgenommen wird, die für die vierteljährliche Erstellung der Finanzierungsrechnungen für die Währungsunion ("Monetary Union Financial Accounts") (nachfolgend als "MUFA" bezeichnet) erforderlich sind. [EU] Annex IX should be amended to include a requirement to report the money and banking statistics memorandum items necessary for the quarterly production of monetary union financial accounts (MUFA).

Anhang VII sollte dahin gehend geändert werden, dass aus der Position "Bestände des Zentralstaats an Euro-Banknoten und -Münzen" eine nachrichtliche Position mit hoher Priorität wird. [EU] Annex VII should be amended so that the item 'euro banknotes and coins held by the central government' becomes a high priority memorandum item.

Anhang XIX sollte dahin gehend geändert werden, dass in diesen Anhang eine Formel für die Bewertung von Nullkupon-Anleihen aufgenommen wird. [EU] Annex XIX should be amended to include a formula for valuing zero coupon bonds.

Anhang XVIII sollte dahin gehend geändert werden, dass in diesen Anhang eine neue Anforderung aufgenommen wird, Transaktionsdaten und Daten über Verkäufe und Rückkäufe von Investmentfondsanteilen zu liefern. [EU] Annex XVIII should be amended to include a new requirement to provide transactions data and data on sales and repurchases of units/shares issued by investment funds.

Anhang XVI sollte dahin gehend geändert werden, dass der Zeitplan für die gemäß diesem Anhang zu meldenden Daten dem Zeitplan für die Statistik über die Mindestreservebasis entspricht. [EU] Annex XVI should be amended so that the delivery calendar for the data to be reported under it matches that for reserve base statistics.

Anknüpfend an die jüngsten Maßnahmen zur Verringerung der Arbeitskosten bei den Geringqualifizierten und den jungen Menschen sollte das Steuer- und Sozialleistungssystem dahin gehend reformiert werden, dass die hohe Steuerbelastung der Arbeit generell reduziert wird, insbesondere am unteren Ende der Lohnskala. [EU] Building on recent measures to reduce labour costs for the low-skilled and the young, it seems important to review the tax-benefit system to address the high tax wedge on labour in a comprehensive manner, particularly at the lower end of the wage scale.

Artikel 18 des Übereinkommens zur Errichtung der Bank wird dahin gehend geändert, dass er wie folgt lautet (neuer Text in Kursivschrift): [EU] Article 18 of the Agreement Establishing the Bank shall be amended to read as follows (new text in italics):

Artikel 28 der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 sollte dahin gehend geändert werden, dass der Geltungsbereich dieser Bestimmung klargestellt und erweitert wird und dass gewährleistet wird, dass auch Familienangehörige ehemaliger Grenzgänger im früheren Beschäftigungsland des Versicherten nach dessen Eintritt in den Ruhestand eine ärztliche Behandlung fortsetzen können, es sei denn, der Mitgliedstaat, in dem der Grenzgänger seine Erwerbstätigkeit zuletzt ausübte, ist in Anhang III aufgeführt. [EU] Article 28 of Regulation (EC) No 883/2004 should be amended in order to clarify and extend its scope and to ensure that the members of the family of former frontier workers may also benefit from the possibility of continuing medical treatment in the former country of employment of the insured person after his/her retirement, unless the Member State where the frontier worker last pursued his/her last activity is listed in Annex III.

Artikel 6 Absatz 2 der Richtlinie 2006/66/EG sollte eindeutig dahin gehend formuliert werden, dass Batterien und Akkumulatoren, die an einem beliebigen Ort in der Gemeinschaft ordnungsgemäß vor dem 26. September 2008 in Verkehr gebracht wurden und nicht mit jener Richtlinie übereinstimmen, auch nach diesem Datum in der Gemeinschaft auf dem Markt verbleiben können. [EU] Article 6(2) of Directive 2006/66/EC [3] should be clarified in order that batteries and accumulators which were legally placed on the market anywhere in the Community before 26 September 2008 and which do not comply with that Directive can remain on the market in the Community after this date.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners