A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
geheimste
geheimster
geheimstes
gehen
gehen lassen
gehenlassen
geheuchelt
gehfähig
gehgestört
Search for:
ä
ö
ü
ß
221 results for gehend
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Nachdem
in
den
späten
Neunzigern
die
Geografie
der
Subkulturen
weit
gehend
abgesteckt
war
,
haben
zahlreiche
Umzüge
nach
Berlin
bestehende
Strukturen
vielfach
verändert
. [G]
Whilst
the
geography
of
the
sub-cultures
had
been
largely
defined
in
the
late
90's
,
numerous
moves
to
Berlin
brought
extensive
changes
to
the
existing
set-up
.
Abzugeben
ist
eine
Erklärung
dahin
gehend
,
dass
während
der
Gültigkeitsdauer
des
Prospekts
ggf
.
die
folgenden
Dokumente
oder
deren
Kopien
eingesehen
werden
können:
[EU]
A
statement
that
for
the
life
of
the
prospectus
the
following
documents
(or
copies
thereof
),
where
applicable
,
may
be
inspected:
Abzugeben
ist
eine
Erklärung
dahin
gehend
,
dass
während
der
Gültigkeitsdauer
des
Registrierungsformulars
ggf
.
die
folgenden
Dokumente
(
oder
deren
Kopien
)
eingesehen
werden
können:
[EU]
A
statement
that
for
the
life
of
the
registration
document
the
following
documents
(or
copies
thereof
),
where
applicable
,
may
be
inspected:
Abzugeben
ist
eine
Erklärung
dahin
gehend
,
dass
während
der
Gültigkeitsdauer
des
Registrierungsformulars
ggf
.
die
folgenden
Dokumente
(
oder
deren
Kopien
)
eingesehen
werden
können:
[EU]
A
statement
that
for
the
life
of
the
registration
document
the
following
documents
(or
copies
thereof
),
where
applicable
,
will
be
made
available
on
request:
Alle
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3030/93
sollten
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
sie
auf
die
Einfuhren
in
die
neuen
Mitgliedstaaten
Anwendung
finden
. [EU]
All
provisions
of
Regulation
(EEC)
No
3030/93
should
be
adapted
so
as
to
apply
to
imports
into
the
new
Member
States
.
Am
9.
Juni
2009
hat
der
Rat
die
Gemeinsame
Aktion
2009/445/GASP
angenommen
,
durch
die
die
Gemeinsame
Aktion
2008/124/GASP
dahin
gehend
geändert
wurde
,
dass
der
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienende
Betrag
erhöht
wurde
,
um
die
Kosten
der
Rechtsstaatlichkeitsmission
der
Europäischen
Union
im
Kosovo
(
im
Folgenden
"EULEX
KOSOVO"
)
bis
zum
Ende
der
Geltungsdauer
der
Gemeinsamen
Aktion
2008/124/GASP
zu
decken
. [EU]
On
9
June
2009
,
the
Council
adopted
Joint
Action
2009/445/CFSP
[3],
which
amended
Joint
Action
2008/124/CFSP
by
increasing
the
financial
reference
amount
to
cover
the
expenditure
of
the
European
Union
Rule
of
Law
Mission
in
Kosovo
('EULEX
KOSOVO'
)
until
the
expiry
of
Joint
Action
2008/124/CFSP
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Regelung
zu
einer
Verringerung
der
von
den
hierunter
fallenden
Genossenschaften
zu
entrichtenden
Körperschaftssteuer
führt
,
machte
die
Überwachungsbehörde
dahin
gehend
Bedenken
geltend
,
dass
die
Regelung
den
Wettbewerb
verfälscht
bzw
.
zu
verfälschen
droht
. [EU]
On
the
basis
that
the
scheme
would
reduce
the
corporate
tax
payable
by
the
cooperatives
covered
,
the
Authority
expressed
doubts
as
to
whether
the
scheme
might
not
distort
or
threaten
to
distort
competition
.
Angesichts
dieser
neuen
Vorgaben
durch
die
Gemeinschaftsvorschriften
und
der
horizontalen
Aufgaben
des
Ausschusses
ist
es
notwendig
,
dessen
Beratungsbefugnisse
zu
ändern
und
die
Vertretung
der
Mitgliedstaaten
im
Ausschuss
dahin
gehend
anzupassen
,
dass
die
Vertreter
der
Mitgliedstaaten
künftig
durch
Vertreter
der
für
die
verwaltungs-
und
strafrechtliche
Verfolgung
zuständigen
nationalen
Behörden
unterstützt
werden
können
. [EU]
Given
these
new
dimensions
in
Community
legislation
and
the
committee's
horizontal
function
,
the
committee's
advisory
powers
should
be
adapted
,
as
should
the
representation
on
it
of
the
Member
States
,
whose
representatives
must
be
able
to
be
assisted
by
the
competent
national
authorities
.
Anhang
3
der
Leitlinie
EZB/2000/1
sollte
daher
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
der
FBE-Rahmenvertrag
für
Finanzgeschäfte
(
Ausgabe
2004
)
für
die
im
zweiten
Erwägungsgrund
beschriebenen
Geschäfte
mit
den
dort
genannten
Vertragspartnern
verwendet
wird
. [EU]
Annex
3
to
Guideline
ECB/2000/1
should
therefore
be
amended
to
provide
for
the
use
of
the
FBE
Master
Agreement
for
Financial
Transactions
(Edition
2004
)
for
operations
with
counterparties
as
described
in
the
second
recital
.
Anhang
III
der
Richtlinie
2006/48/EG
wird
als
dahin
gehend
geändert
angesehen
,
dass
nach
den
Fußnoten
der
Tabelle
1
Folgendes
eingefügt
wird:
[EU]
Annex
III
to
Directive
2006/48/EC
shall
be
considered
to
be
amended
to
include
,
after
the
footnotes
of
Table
1,
the
following
text:
Anhang
IV
der
Richtlinie
2006/48/EG
wird
als
dahin
gehend
geändert
angesehen
,
dass
Abschnitt
C
Nummer
8
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
2004/39/EG
eingefügt
wird
. [EU]
Annex
IV
to
Directive
2006/48/EC
shall
be
considered
to
be
amended
to
include
point
8
of
Section
C
of
Annex
I
to
Directive
2004/39/EC
.
Anhang
IX
sollte
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
in
diesen
Anhang
eine
Meldepflicht
für
nachrichtliche
Positionen
der
Geld-
und
Bankenstatistik
aufgenommen
wird
,
die
für
die
vierteljährliche
Erstellung
der
Finanzierungsrechnungen
für
die
Währungsunion
(
"Monetary
Union
Financial
Accounts"
) (
nachfolgend
als
"MUFA"
bezeichnet
)
erforderlich
sind
. [EU]
Annex
IX
should
be
amended
to
include
a
requirement
to
report
the
money
and
banking
statistics
memorandum
items
necessary
for
the
quarterly
production
of
monetary
union
financial
accounts
(MUFA).
Anhang
VII
sollte
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
aus
der
Position
"Bestände
des
Zentralstaats
an
Euro-Banknoten
und
-Münzen"
eine
nachrichtliche
Position
mit
hoher
Priorität
wird
. [EU]
Annex
VII
should
be
amended
so
that
the
item
'euro
banknotes
and
coins
held
by
the
central
government'
becomes
a
high
priority
memorandum
item
.
Anhang
XIX
sollte
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
in
diesen
Anhang
eine
Formel
für
die
Bewertung
von
Nullkupon-Anleihen
aufgenommen
wird
. [EU]
Annex
XIX
should
be
amended
to
include
a
formula
for
valuing
zero
coupon
bonds
.
Anhang
XVIII
sollte
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
in
diesen
Anhang
eine
neue
Anforderung
aufgenommen
wird
,
Transaktionsdaten
und
Daten
über
Verkäufe
und
Rückkäufe
von
Investmentfondsanteilen
zu
liefern
. [EU]
Annex
XVIII
should
be
amended
to
include
a
new
requirement
to
provide
transactions
data
and
data
on
sales
and
repurchases
of
units/shares
issued
by
investment
funds
.
Anhang
XVI
sollte
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
der
Zeitplan
für
die
gemäß
diesem
Anhang
zu
meldenden
Daten
dem
Zeitplan
für
die
Statistik
über
die
Mindestreservebasis
entspricht
. [EU]
Annex
XVI
should
be
amended
so
that
the
delivery
calendar
for
the
data
to
be
reported
under
it
matches
that
for
reserve
base
statistics
.
Anknüpfend
an
die
jüngsten
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Arbeitskosten
bei
den
Geringqualifizierten
und
den
jungen
Menschen
sollte
das
Steuer-
und
Sozialleistungssystem
dahin
gehend
reformiert
werden
,
dass
die
hohe
Steuerbelastung
der
Arbeit
generell
reduziert
wird
,
insbesondere
am
unteren
Ende
der
Lohnskala
. [EU]
Building
on
recent
measures
to
reduce
labour
costs
for
the
low-skilled
and
the
young
,
it
seems
important
to
review
the
tax-benefit
system
to
address
the
high
tax
wedge
on
labour
in
a
comprehensive
manner
,
particularly
at
the
lower
end
of
the
wage
scale
.
Artikel
18
des
Übereinkommens
zur
Errichtung
der
Bank
wird
dahin
gehend
geändert
,
dass
er
wie
folgt
lautet
(
neuer
Text
in
Kursivschrift
): [EU]
Article
18
of
the
Agreement
Establishing
the
Bank
shall
be
amended
to
read
as
follows
(new
text
in
italics
):
Artikel
28
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2004
sollte
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
der
Geltungsbereich
dieser
Bestimmung
klargestellt
und
erweitert
wird
und
dass
gewährleistet
wird
,
dass
auch
Familienangehörige
ehemaliger
Grenzgänger
im
früheren
Beschäftigungsland
des
Versicherten
nach
dessen
Eintritt
in
den
Ruhestand
eine
ärztliche
Behandlung
fortsetzen
können
,
es
sei
denn
,
der
Mitgliedstaat
,
in
dem
der
Grenzgänger
seine
Erwerbstätigkeit
zuletzt
ausübte
,
ist
in
Anhang
III
aufgeführt
. [EU]
Article
28
of
Regulation
(EC)
No
883/2004
should
be
amended
in
order
to
clarify
and
extend
its
scope
and
to
ensure
that
the
members
of
the
family
of
former
frontier
workers
may
also
benefit
from
the
possibility
of
continuing
medical
treatment
in
the
former
country
of
employment
of
the
insured
person
after
his/her
retirement
,
unless
the
Member
State
where
the
frontier
worker
last
pursued
his/her
last
activity
is
listed
in
Annex
III
.
Artikel
6
Absatz
2
der
Richtlinie
2006/66/EG
sollte
eindeutig
dahin
gehend
formuliert
werden
,
dass
Batterien
und
Akkumulatoren
,
die
an
einem
beliebigen
Ort
in
der
Gemeinschaft
ordnungsgemäß
vor
dem
26
.
September
2008
in
Verkehr
gebracht
wurden
und
nicht
mit
jener
Richtlinie
übereinstimmen
,
auch
nach
diesem
Datum
in
der
Gemeinschaft
auf
dem
Markt
verbleiben
können
. [EU]
Article
6(2)
of
Directive
2006/66/EC
[3]
should
be
clarified
in
order
that
batteries
and
accumulators
which
were
legally
placed
on
the
market
anywhere
in
the
Community
before
26
September
2008
and
which
do
not
comply
with
that
Directive
can
remain
on
the
market
in
the
Community
after
this
date
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gehend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners