A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gefahrstoffverordnung
Gefahrzeichen
Gefahrübergang
Gefahrübertragung
Gefallen
Gefallen an finden
Gefallendenkmal
Gefallenengedenktag
Gefallener
Search for:
ä
ö
ü
ß
147 results for
gefallen
Word division: ge·fal·len
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Er
schloss
die
Lehre
ab
,
um
seinem
Vater
zu
gefallen
.
He
finished
his
apprenticeship
to
please
his
father
.
Würden
Sie
mir
einen
Gefallen
tun
?
Will
you
do
me
a
favour
?
Tu
mir
einen
Gefallen
.
Do
me
a
favour
.
Der
Groschen
ist
gefallen
!;
Der
Knoten
ist
geplatzt
.;
Jetzt
ist
bei
jdm
. /
bei
etw
.
der
Groschen
gefallen
/
der
Knoten
geplatzt
.
The
penny
has
dropped
(for
sb
. /
on
sth
.).
[Br.]
Für
diese
Einrichtung
ist
der
Schlussvorhang
gefallen
.
The
final
curtain
has
fallen/come
down
on/for
this
institution
.
Für
den
beliebten
Schauspieler
ist
der
Schlussvorhang
gefallen
.
The
final
curtain
has
dropped/fallen/come
down
on
the
life
of
the
popular
actor
.
Du
hast
wahrscheinlich
geglaubt
,
ich
bin
nicht
ganz
bei
Sinnen
,
als
ich
dich
um
diesen
Gefallen
bat
.
You
must
have
thought
I
was
out
to
lunch
when
I
asked
you
that
favour
.
Die
Würfel
sind
gefallen
.
The
die
is
cast
.
Nach
monatelangem
Hin-
und
Her
ist
immer
noch
keine
Entscheidung
gefallen
.
After
months
of
dither
, a
decision
has
still
not
been
made
.
Die
Vorentscheidung
ist
gefallen
.
The
decisive
moment
has
passed
.
Sein
Witz
über
ihr
Aussehen
/
ihr
Übergewicht
hat
mir
nicht
gefallen
.
I
didn't
like
his
crack
about
her
looks
/
her
being
overweight
.
Er
ist
nicht
auf
den
Mund
gefallen
.
He
is
never
at
a
loss
of
words
.
Hast
du
dich
amüsiert
?;
Hat
es
dir
gefallen
?
Did
you
enjoy
it
?
Er
scheint
an
der
Macht
Gefallen
zu
finden
.
He
seems
to
exult
in
his
power
.
Darf
ich
Euch
um
einen
Gefallen
ersuchen
?;
Ich
muss
Euch
um
einen
Gefallen
ersuchen
.
Can
I
beg
a
favour
of
you
?
Ehrlich
gesagt
hat
mir
sein
erstes
Buch
besser
gefallen
.
To
tell
the
truth
, I
liked
his
first
book
better
.
Die
Menge
erwachte
,
nachdem
das
erste
Tor
gefallen
war
.
The
crowd
sprang
to
life
after
the
first
goal
was
scored
.
Welches
(
davon
)
könnte
dir
gefallen
?;
Welches
(
davon
)
sagt
dir
zu
?;
Welches
(
davon
)
lacht
dich
an
?
Welches
ist
dir
sympathisch
?
Which
one
do
you
fancy
?
Lass
dir
nichts
gefallen
!
Don't
let
them
bully
you
!;
Don't
let
them
push
you
around
!
Er
lässt
sich
alles
gefallen
.
He
puts
up
with
everything
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gefallen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners