DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
erfüllen
Search for:
Mini search box
 

7807 results for erfüllen
Word division: er·fül·len
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. The library is no longer in a position to fulfil/carry out its central missions.

Wir erfüllen gerne jeden Kundenwunsch. We're ready to make any accommodation.

Wenn sie ihren Teil des Vertrags nicht erfüllen, werden wir klagen. If they don't fulfil their side of the contract, we'll sue.

Lass dich nicht auf Verpflichtungen ein, die du nicht erfüllen kannst. Don't entangle yourself in obligations you cannot meet.

Mögen sich alle deine Wünsche erfüllen.; Mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen. May all your wishes materialize.

Über 80% der Trainingsschuhe werden heute als Straßenschuhe verkauft, die den hohen Anspruch zu erfüllen haben, das zu halten, was sie für den Profisport versprechen. [G] More than 80% of sports shoes are today sold as street footwear that must satisfy the heavy demands placed on them by professional athletes.

Brecht integriert seine Geliebten in seine Schreibfabrik; erfüllen sie dort keine Funktion mehr, drängt er sie, zu verstummen. [G] Brecht integrated his lovers into his writing factory; when they no longer fulfilled a function there, he pressured them to disappear.

Das sind die Stärken der Slow Cities und gleichzeitig die Kriterien, die eine Città Slow erfüllen muss, um in dem Netzwerk bleiben zu dürfen. [G] These are the strengths of the Slow Cities, but they are also the guidelines which a Città Slow must agree to accept in order to remain in the network.

Deshalb erfüllen Städtepartnerschaften nach wie vor eine wichtige Rolle - trotz offener Grenzen und vielfältiger individueller Reisemöglichkeiten. Denn sie bieten einen Zugang zum Anderen, zum Fremden, der an Intensität und Kontinuität nicht zu vergleichen ist mit der touristischen Annäherung an ferne und nahe Länder. [G] That's why town twinning continues to play an important role - despite open borders and diverse individual travel possibilities - because it opens the door to new and unknown worlds in a way which, in terms of intensity and continuity, cannot be compared with a tourist's glimpse of countries near and far.

Die Karikatur ist das vorwitzigste Mittel der Presse, sie muss diese Aufgabe aber auch erfüllen. [G] Caricature is the wittiest tool available to the press, but it has to be used effectively.

Doch jetzt widmet ihm das Museum für Neue Kunst in Karlsruhe eine umfassende Retrospektive, in der Tübinger Kunsthalle ist sein zeichnerisches Werk zu sehen, der Kunstverein Braunschweig zeigt seine Multiples, und auf der Biennale in Venedig wird sich eine Sehnsucht Kippenbergers posthum erfüllen - Werke von ihm sind im Deutschen Pavillon mit dabei. [G] But now the Museum für Neue Kunst in Karlsruhe is devoting a comprehensive retrospective to him, the Kunsthalle in Tübingen is showing his drawings, the art association in Braunschweig his "Multiples", and one of Kippenberger's dreams will come true posthumously at the Biennale in Venice: some of his works will be on exhibit in the German pavilion.

Ein wesentlicher Kritikpunkt in der zeitgenössischen Debatte um Denkmalkonzepte ist jedoch, dass zahlreiche Denkmäler genau diese Funktion nur unzureichend erfüllen. [G] A major point of criticism in the contemporary debate on monument concepts, however, is that many monuments perform this function only inadequately.

Emotionen wie Wünsche, Träume, Sehnsüchte - so Esslinger - erfüllen eine wichtige produktsprachliche Funktion, denn "Dinge stehen nicht an und für sich, sondern für uns. [G] Emotions such as wishes, dreams, longing, says Esslinger, fulfil an important function in the language of product design, because "things are not there for themselves, but for us.

Noch gab es keine Meldung, ob die Bundesregierung die Forderungen der Terroristen erfüllen würde. [G] We had not yet heard any news about whether the German government would meet the demands of the terrorists.

Ohne das Überlegen gäbe es keine historisch-kulturelle Welt, in der Gedanken formuliert und weitergegeben, Geschichten erzählt und tradiert werden, Handlungen gelingen oder scheitern, Reiche entstehen und vergehen, Hoffnungen enttäuscht werden oder sich erfüllen. [G] In the absence of reflection, there would be no historical-cultural world in which thoughts are formulated and passed on, stories told and handed down, actions succeed or fail, empires rise and fall, hopes disappointed or fulfilled.

Schließlich gibt es auch noch eine Reihe von Strukturmerkmalen, die eine Organisation erfüllen muss, um als Religionsgemeinschaft anerkannt zu werden. [G] Finally, there are a list of structural characteristics that an organisation must have before it can be considered to be a religious community.

So wenig die Utopie der "Integration" zu erfüllen ist, so wenig lässt sich der Traum von einer Heimkehr erfüllen. [G] Just as the utopia of "integration" can barely be fulfilled, neither can the dream of returning home.

Vor dem Hintergrund der PISA-Diskussion kann dann auch nicht überraschen, dass die Befürworter Schulfachs "Tanz" neben einem verbesserten Körperbewusstsein eben jene Ziele anführen, die der herkömmliche Sportunterricht ihrer Einschätzung nach nicht erfüllen kann oder will. [G] Against the backdrop of the PISA debate, it can then come as no surprise either that the advocates of Dance as a school subject name - apart from an improved awareness of one's body - precisely those aims which, in their eyes, the usual physical education lessons are not able to or do not want to fulfil.

; 1000 h (; 2000 h in Stufe 2) ; 2000 h für mit Kleinspannung betriebene Lampen, die den in Nummer 1.1 dieses Anhangs festgelegten Effizienzanforderungen an Glühlampen in der Stufe 3 nicht erfüllen [EU] ; 1000 h (≥ 2000 h in stage 2) ; 2000 h for extra low voltage lamps not complying with the stage 3 filament lamp efficiency requirement in point 1.1 of this Annex

100 kg der nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 951/2006 berechneten Trockenmasse von Isoglucose oder Isoglucose-Sirup im Sinne von Artikel 3 Absatz 8 Buchstabe d, die die Bedingungen des Artikels 4 der Verordnung (EG) Nr. 951/2006 erfüllen, entsprechen 100 kg Weißzucker. [EU] 100 kg of white sugar shall correspond to 100 kg of dry matter, determined in accordance with Article 4 of Regulation (EC) No 951/2006, contained in isoglucose or isoglucose syrup referred to in point (d) of Article 3(8) meeting the conditions laid down in Article 4 of Regulation (EC) No 951/2006.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners