A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
entgegenstrecken
entgegentreten
entgegenwirken
entgegenwärtigen
entgegnen
entgehen
entgehen lassen
entgeistert
entgeltfrei
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for
entgegnen
Word division: ent·geg·nen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Auf
den
Einwand
,
dass
die
2003
erzielten
hohen
Gewinnspannen
darauf
hindeuteten
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keine
bedeutende
Schädigung
erlitten
habe
,
ist
zu
entgegnen
,
dass
selbst
ungeachtet
der
in
jenem
Jahr
erzielten
Gewinnspannen
die
Entwicklung
nach
wie
vor
steil
nach
unten
ginge
. [EU]
With
reference
to
the
claim
that
the
high
profit
margins
realised
in
2003
would
be
an
indication
that
the
Community
industry
did
not
suffer
any
material
injury
,
it
is
noted
that
even
if
disregarding
the
profit
margins
realised
in
that
year
,
the
trend
would
still
be
significantly
negative
.
Auf
den
Einwand
,
die
HFG-Hersteller
in
den
betroffenen
Ländern
würden
auf
Waren
für
den
nachgelagerten
Markt
umsteigen
,
ist
zu
entgegnen
,
dass
Korea
und
Taiwan
von
den
vorläufigen
Maßnahmen
nicht
betroffen
sein
werden
. [EU]
As
regards
the
claim
that
HTY
producers
in
the
countries
concerned
would
shift
their
exports
to
the
downstream
market
,
it
should
be
noted
that
provisional
measures
will
not
be
imposed
against
imports
from
Korea
and
Taiwan
.
Auf
die
unter
Randnummer
52
beschriebenen
Argumente
des
Ausführers
ist
Folgendes
zu
entgegnen
:
Der
betreffende
Einführer
gab
zu
,
dass
angesichts
der
Nutzungsdauer
eines
Bügelbretts
bzw
.
-tisches
etwaige
Auswirkungen
von
Antidumpingmaßnahmen
auf
die
Verbraucher
gering
sein
dürften
. [EU]
Regarding
the
importer's
comments
set
out
in
recital
52
above
,
the
following
should
be
noted
.
Firstly
,
the
importer
in
question
admitted
that
any
impact
of
anti-dumping
measures
on
the
consumers
would
be
negligible
,
considering
the
useful
life
of
an
ironing
board
.
Dabei
müssen
sie
sich
darauf
beschränken
,
auf
diese
Erklärungen
zu
entgegnen
,
und
dürfen
nicht
über
diesen
Rahmen
hinausgehen
. [EU]
A
reply
must
be
confined
to
responding
to
those
observations
and
must
not
go
any
further
.
Dem
Argument
der
Wettbewerber
von
SeaFrance
,
wonach
die
Belegschaft
des
Unternehmens
zu
groß
sei
,
entgegnen
die
französischen
Behörden
,
dass
SeaFrance
einen
drastischen
Abbau
seiner
Belegschaft
eingeleitet
habe
,
am
Ende
dessen
insgesamt
725
Arbeitsplätze
weniger
vorhanden
sein
werden
;
diese
einschneidende
Maßnahme
dürfte
den
Quotienten
Personallasten/Umsatz
bis
zum
Jahr
2013
wieder
auf
26
%
senken
. [EU]
In
response
to
the
argument
of
the
competitors
of
SeaFrance
that
the
company
workforce
is
too
large
,
the
French
authorities
point
out
that
SeaFrance
undertook
a
significant
reduction
in
the
workforce
,
as
a
result
of
which
nearly
725
jobs
were
cut
,
this
drastic
measure
being
designed
to
enable
a
staff
costs/turnover
ratio
of
26
%
to
be
restored
in
2013
.
Dem
ist
zu
entgegnen
,
dass
die
Kriterien
für
eine
MWB
in
Artikel
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
klar
dargelegt
sind
und
die
Kommission
diese
eindeutigen
Vorschriften
bei
ihrer
Prüfung
des
Antrags
auf
MWB
im
Fall
APP
angewandt
hat
. [EU]
In
this
respect
it
is
noted
that
the
purpose
of
the
MET
criteria
is
clearly
set
out
under
Article
2(7)
of
the
basic
Regulation
and
the
Commission
applied
with
respect
to
APP
these
clearly
set
out
rules
when
analyzing
its
MET
claim
.
Der
Beschwerdeführer
,
Loutraki
,
macht
geltend
,
dass
bei
der
Privatisierung
des
Kasinos
Korfu
im
Jahr
2010
der
Eintrittspreis
von
6
EUR
auf
15
EUR
angehoben
wurde
,
was
nach
Auffassung
von
Loutraki
den
von
den
griechischen
Behörden
vorgetragenen
Argumenten
widerspricht
.
Die
griechischen
Behörden
entgegnen
hierauf
,
dass
das
Kasino
auf
Korfu
wegen
der
geografischen
Randlage
der
Insel
Korfu
nicht
mit
anderen
Kasinos
in
Griechenland
im
Wettbewerb
stehe
,
so
dass
keine
Wettbewerbsverfälschung
vorliegen
könne
. [EU]
On
the
observation
of
the
complainant
(Loutraki)
that
the
price
of
admission
tickets
for
the
casino
of
Corfu
changed
from
EUR
6
to
EUR
15
when
it
was
privatised
in
2010
,
which
rather
contradicts
the
public
policy
arguments
,
the
Greek
authorities
respond
that
the
remote
geographical
location
of
the
island
of
Corfu
makes
it
uncompetitive
compared
to
all
other
Greek
casinos
(therefore
it
does
not
distort
competition
).
die
Kommission
dabei
zu
beraten
,
den
organisatorischen
,
rechtlichen
und
technischen
Herausforderungen
auf
europäischer
Ebene
in
der
besten
Weise
zu
entgegnen
[EU]
advise
the
Commission
on
how
to
best
address
the
organisational
,
legal
and
technical
challenges
at
European
level
Hierauf
ist
zu
entgegnen
,
dass
sich
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
auch
auf
Berg
Montana
negativ
auswirkten:
Produktion
und
Kapazitätsauslastung
gingen
,
ebenso
wie
die
Beschäftigung
,
deutlich
zurück
. [EU]
However
,
also
Berg
Montana
was
negatively
affected
by
Chinese
imports:
production
and
capacity
utilisation
decreased
significantly
as
did
the
employment
.
Hierauf
ist
zunächst
zu
entgegnen
,
dass
wie
aus
den
Randnummern
120
bis
139
der
vorläufigen
Verordnung
ersichtlich
ist
,
die
Schadensanalyse
auf
den
Entwicklungen
aller
Schadensindikatoren
im
Bezugszeitraum
und
somit
auf
der
tatsächlichen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
diesem
Zeitraum
basierte
;
daraus
ergab
sich
ein
objektives
Bild
,
das
auf
überprüften
tatsächlichen
Angaben
beruhte
. [EU]
With
regard
to
this
argument
,
it
should
first
be
noted
that
,
as
it
becomes
apparent
from
recitals
120
to
139
of
the
provisional
Regulation
,
the
injury
analysis
was
based
on
the
developments
of
all
injury
indicators
during
the
period
considered
and
thus
on
the
actual
situation
of
the
Community
industry
during
that
period
,
which
gave
an
objective
picture
based
on
verified
actual
data
.
Hierzu
ist
zu
entgegnen
,
dass
selbst
wenn
die
Unionshersteller
nicht
in
der
Lage
wären
,
die
verlangte
volle
Produktpalette
zu
liefern
,
es
alternative
Bezugsquellen
gibt
,
die
die
Vervollständigung
der
Produktpalette
ermöglichen
dürften
. [EU]
In
this
respect
it
is
noted
that
even
if
Union
producers
were
not
able
to
supply
the
full
range
of
products
required
,
alternative
supply
sources
exist
which
should
allow
completing
product
ranges
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entgegnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners