DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

105 results for endete
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Das Spiel endete unentschieden.; Das Spiel ging unentschieden aus. The game ended in a tie.; The game ended in a draw.; The game was a draw.

Die Vorlesung begann und endete mit einem Videoclip. The lecture was bookended with video clips.

Die Verhandlungsrunde endete dann doch enttäuschend. The round of negotiations ended anticlimactic / ended in anticlimax.

Die Achter-Auswahl, die bei den 30. Mülheimer Theatertagen um den renommierten deutschsprachigen Dramatikerpreis (15.000 Euro) konkurrierte, endete mit der Kür von Der Bus (das Zeug einer Heiligen) des Schweizers Lukas Bärfuss. [G] Of the eight finalists that vied at the 30th Mülheim Theatre Festival for the prestigious German-language dramatist prize (15,000 Euro), it was the Swiss playwright Lukas Bärfuss who won for his Der Bus (das Zeug einer Heiligen) (i.e., The Bus. [The stuff of which saints are made]).

Die anderthalb Monate andauernde Entführung des Arbeitgeberpräsidenten Hanns-Martin Schleyer, die mit dessen Ermordung endete, der sogenannte Deutsche Herbst, lässt sich gewiss nicht mit solch einschneidenden historischen Ereignissen wie etwa dem Mauerfall vom 9. November 1989 auf eine Stufe stellen. [G] The abduction of Hanns-Martin Schleyer, President of the German employers association, which lasted one and a half months, and which ended with his murder, the so-called German Autumn, can certainly not be put on a par with such major historical events as the fall of the Berlin Wall on 9 November 1989.

Die Ausstellung endete am 29. Februar. [G] The exhibition ended at February 29th.

Die nationalsozialistische Schreckensherrschaft endete 1945. [G] The Nazi terror regime ended in 1945.

Was waren das vor 1989 doch für harmonische Zustände! Die Hauptverkehrsstraße unseres Viertels endete an einer Wand und war dementsprechend als Spielplatz freigegeben. [G] Just think how harmonious life was prior to 1989! The main streets in our neighbourhood ended at a wall, so children were given the green light to play on them.

Zu Recht: Denn mit Loebe endete die Talfahrt eines Hauses, das über Jahre hinweg nurmehr durch außerkünstlerische Debatten auf sich aufmerksam machte und dabei fast völlig vergessen hatte, wem zu dienen seine ureigenste Pflicht sei: der Kunst nämlich. [G] Rightly so: for with Loebe has come to an end the descent of a house which for years made news with extra-artistic debates and almost completely forgot the master whose peculiar duty it is to serve, namely art.

1992 kam es im Kartell zu Spannungen, und Ende 1999 endete die Vereinbarung, nachdem sich die Parteien nicht auf Quoten einigen konnten. [EU] The cartel underwent frictions in 1992 and ended at the end of 1999, after the parties' attempts to agree on quotas failed.

Am Ende des UZÜ sind die Lagerbestände niedriger; da der UZÜ aber am 30. Juni 2005 endete, ist dieser Wert nur bedingt mit den Angaben über die Lagerbestände am Jahresende vergleichbar. [EU] The level at the end of the RIP is lower, but shows the situation at 30 June 2005 and is therefore not properly comparable with year end inventories.

Am Versuch einer gewaltsamen Farmbesetzung, der mit einem Brandanschlag endete, im September 2009 beteiligt. [EU] Involved in violent attempted farm take-over in September 2009 which ended in an arson attack.

Auch der für die den Beschäftigten des passiven Teils erstellte Sozialplan endete im Dezember 2002. [EU] The social plan drawn up for employees in the passive group also ended in December 2002.

Aufgrund der Privatisierung der BB endete diese Übergangsfrist allerdings vorzeitig am Tag des Closing des Verkaufs an die GRAWE, d. h. am 12. Mai 2006. [EU] However, the privatisation of BB had the effect that this transitional period ended prematurely, on the day of closing of the deal with GRAWE, i.e. on 12 May 2006 [12].

Auf Grundlage des ihr vorliegenden Sachverhalts kommt die Kommission ferner zu dem Schluss, dass diese angemessene Übergangsfrist am 31. Dezember 2005 endete. [EU] On the basis of the information in its possession, the Commission also considers that this appropriate transitional period came to an end on 31 December 2005.

Aus diesen Gründen, und da die Geltungsdauer der Verordnung (EG) Nr. 1215/2009 am 31. Dezember 2010 endete, ist eine Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Verordnung (EG) Nr. 1215/2009 bis zum 31. Dezember 2015 angemessen. [EU] For those reasons and given the fact that Regulation (EC) No 1215/2009 ceased to apply on 31 December 2010, it is appropriate to extend the validity of Regulation (EC) No 1215/2009 until 31 December 2015.

Da Amber der einzige Bieter war, endete mit dem Rückzug der Firma auch die 2007 initiierte Privatisierung. [EU] Since Amber was the only bidder, its withdrawal meant that the privatisation process launched in 2007 had come to an end.

Da der Zeitraum, für den die Kommission Bedingungen für die Anerkennung der Gleichwertigkeit der allgemein anerkannten Rechnungslegungsgrundsätze (Generally Accepted Accounting Principles, GAAP) von Drittländern festgelegt hatte, am 31. Dezember 2011 endete, sollte diese Verordnung ab dem 1. Januar 2012 gelten. [EU] Since the period for which the Commission had put in place conditions for granting equivalence to the Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) of third countries expired on 31 December 2011, this Regulation should apply from 1 January 2012.

Da die Gültigkeit von Artikel 15 Absatz 7 des Protokolls Nr. 3 des Abkommens am 31. Dezember 2009 endete, sollte der vorliegende Beschluss ab dem 1. Januar 2010 gelten - [EU] Since Article 15(7) of Protocol 3 to the Agreement no longer applies as of 31 December 2009, this Decision should apply from 1 January 2010,

Da diese Liste jedoch nur Drittländer betrifft, endete die Geltungsdauer dieser Einträge mit dem Beitritt dieser Länder zur Europäischen Union. [EU] However, as the list refers only to third countries, the application of those entries ceased upon their accession to the European Union.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners