A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for einstigen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Auf
den
einstigen
Gemüseäckern
wächst
kurz
geschnittener
Golf-Rasen
,
ganze
Fischerdörfer
wandeln
sich
in
endlose
Neubausiedliungen
,
die
zu
toten
unbewohnten
Stätten
werden
,
wenn
die
Saison
vorbei
ist
. [G]
Close-mown
putting
greens
grow
on
what
used
to
be
vegetable
fields
,
entire
fishing
villages
are
transformed
into
endless
new
housing
estates
,
which
become
dead
uninhabited
sites
when
the
season
is
over
.
Dieser
Artikel
sollte
das
Verhältnis
zwischen
dem
Altkanzler
und
seinem
einstigen
"Männerfreund"
Wolfgang
Schäuble
vollends
zerstören
und
beide
in
den
politischen
Abgrund
reißen
helfen
[G]
This
article
is
supposed
to
have
completely
destroyed
the
relationship
between
the
former
Chancellor
and
his
erstwhile
'pal'
Wolfgang
Schäuble
and
helped
sweep
both
of
them
away
.
Doch
von
dem
einstigen
Erfindergeist
zu
DDR-Zeiten
ist
jetzt
nichts
mehr
zu
spüren
. [G]
Nowadays
however
there
is
nothing
left
of
the
inventive
genius
that
prevailed
when
the
German
Democratic
Republic
(GDR)
was
in
its
heyday
.
Ein
Labyrinth
aus
Zahlen
und
Zeichen
,
das
bereits
heute
,
nur
wenige
Jahrzehnte
nach
dem
Niedergang
des
einstigen
industriellen
Herzens
Europas
,
wie
ein
archäologischer
Fund
wirkt
,
so
trügerisch
in
seiner
scheinbaren
Dechiffrierbarkeit
wie
die
Hinterlassenschaften
lange
verschollener
Kulturen
. [G]
Just
a
few
decades
after
the
decline
of
what
was
once
Europe's
industrial
heartland
,
this
labyrinth
of
numbers
and
signs
already
resembles
an
archaeological
find
as
deceptive
in
its
apparent
indecipherability
as
the
relics
of
long-lost
cultures
.
Glaubt
man
den
Unkenrufen
der
Medien
,
steckt
der
deutsche
HipHop
gerade
in
seiner
schwersten
Krise:
Und
das
nicht
nur
wegen
fallender
Verkaufsziffern
des
einstigen
Plattenfirmen-Hätschelkinds
. [G]
If
one
were
to
believe
the
media's
panic-mongering
,
German
hip-hop
has
now
hit
its
most
serious
crisis
to
date
,
and
not
only
because
of
the
slump
in
sales
of
what
used
to
be
the
record
companies'
favourite
product
.
In
den
Länderpavillons
der
Giardini
und
in
den
schrundigen
Hallen
des
einstigen
Kriegshafens
Arsenale
präsentiert
sie
im
Zweijahresrhythmus
den
neuesten
Schrei
der
Architekturmoden
und
die
jüngsten
Werke
der
Jet-Set-Baukünstler
. [G]
In
the
country
pavilions
in
the
Giardini
and
the
derelict
halls
of
the
former
war
port
Arsenale
the
Biennale
showcases
the
latest
architectural
fashions
and
the
jet-set
artists'
most
recent
works
.
In
der
Region
Lausitz
,
dem
ehemaligen
Braunkohle-Revier
und
einstigen
Energiezentrum
der
DDR
,
findet
zwischen
2000
und
2010
die
Internationale
Bauausstellung
Fürst-Pückler-Land
statt
. [G]
Lusatia
, a
former
lignite-mining
district
and
at
one
time
the
centre
of
the
German
Democratic
Republic's
energy
industry
,
is
hosting
the
Prince
Pückler
Land
International
Architecture
Exhibition
,
which
was
launched
in
2000
and
is
due
to
continue
until
2010
.
Marken
wie
Boss
,
Bogner
,
Escada
haben
das
Erbe
der
einstigen
Modellkonfektion
angetreten
und
bieten
Konfektion
als
Luxusware
. [G]
Fashion
labels
such
as
Boss
,
Bogner
and
Escada
have
taken
up
the
legacy
of
the
former
prêt-à-porter
industry
,
offering
ready-to-wear
apparel
as
luxury
items
.
Mit
dem
kommerziellen
Erfolg
der
Fantastischen
Vier
änderte
sich
auch
die
Rezeption
der
einstigen
afroamerikanischen
Importmusik
in
Deutschland
. [G]
The
commercial
success
of
Die
Fantastischen
Vier
also
led
to
changes
in
the
way
the
music
that
began
as
an
Afro-American
import
was
received
in
Germany
.
Noch
einmal
traten
Regisseure
der
allerersten
Generation
des
einstigen
"Neuen
deutschen
Films"
ins
Rampenlicht
. [G]
Once
again
directors
of
the
very
first
generation
of
the
erstwhile
"New
German
Film"
stepped
into
the
limelight
.
Sie
hatten
ja
die
einstigen
Autotunnel
unter
dem
Kleinen
Schlossplatz
in
Ausstellungsräume
zu
verwandeln
. [G]
After
all
,
they
had
the
task
of
transforming
the
former
car
tunnel
below
the
Kleiner
Schlossplatz
into
exhibition
rooms
.
Vater
Rhein
wird
sauber
-
In
der
einstigen
Kloake
tummeln
sich
wieder
Fische
[G]
Cleaning
up
'Father
Rhine'
-
The
Former
Sewer
is
Once
Again
Home
to
a
Fish
Population
Was
ist
los
mit
dem
einstigen
Wirtschaftswunderland
,
das
in
den
60er
und
70er
Jahren
Arbeitskräfte
aus
ganz
Südeuropa
lockte
? [G]
What
is
happening
to
the
former
economic
wonderland
that
managed
to
lure
workers
from
the
whole
of
Southern
Europe
in
the
60s
and
70s
?
Winter
hatte
zuvor
bei
JMT
Productions
heutige
Stars
wie
Cassandra
Wilson
und
Steve
Coleman
entdeckt
,
bis
das
Label
1995
schließen
musste
(
die
einstigen
JMT-Titel
erscheinen
nun
in
einer
Neuedition
bei
Winter
&
Winter
). [G]
Winter
had
previously
discovered
current
stars
like
Cassandra
Wilson
and
Steve
Coleman
for
JMT
Productions
until
the
label
had
to
close
down
in
1995
(the
former
JMT
titles
are
now
available
in
new
editions
from
Winter
&
Winter
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einstigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners